355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Гиллард » Увидеть звезды » Текст книги (страница 10)
Увидеть звезды
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 16:37

Текст книги "Увидеть звезды"


Автор книги: Линда Гиллард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)

Весна 2007

Глава двенадцатая

Луиза

Кейр привез Марианну поздно вечером, я открыла им дверь. Сестра была даже бледнее, чем раньше, может, так казалось из-за ссадины на лбу, видимо, она обо что-то ударилась. У Кейра был невероятно утомленный вид, даже глаза запали. Я тут же вспомнила (невольно покраснев), почему сама не спала прошлой ночью, и пыталась понять, что скрывается за этой усталостью – минуты счастья? Но нет, лицо напряженное, резче обозначились морщины. Улыбнулся мне тепло, но улыбка не коснулась ею удивительных и каких-то странных глаз, кстати, он сразу отвел их в сторону. Зайти он отказался, твердя, что нанесет нам грязи своими ботинками, что он жутко измотан и что ему нужно поскорее лечь.

Марианна не поцеловала его на прощание, и он ее тоже, но я заметила, как она сжала на миг его плечо, когда они обменивались коротким «пока». И только я захлопнула дверь, Марианна тут же заявила, что ей нужно полежать в горячей ванне, долго-долго, а потом – сразу уснуть. В общем, я уяснила, что на задушевную девичью беседу за поздней чашечкой чая рассчитывать не стоит.

Но если честно, расспрашивать Марианну о том, что она делала и где побывала, занятие неблагодарное. Она может, конечно, рассказать о своих впечатлениях, и это всегда любопытно, но все же получается разговор с односторонним, так сказать, движением. Ваши и ее впечатления просто невозможно и бессмысленно сравнивать. В прошлом году ездили мы с ней в Венецию, Гэрт стал расспрашивать, что видели, что понравилось. Я, разумеется, охала и ахала, восторгаясь пейзажами Джованни Каналетто (а чем же еще?), Марианна молчала. Гэрт сам проявил инициативу:

– Вы, конечно, были на площади Сан-Марко? И какие впечатления?

Немного подумав, Марианна выдала:

– Все время голуби хлопают крыльями… будто какая-то небесная рать. Воздух постоянно колеблется. И еще там везде пахнет морем… потом… и ликером «Лимончелло».

Бедный парень молчал, не зная, что на это сказать. (Марианна часто вводит людей в ступор.) В конце концов она сжалилась над нами, заговорив о чем-то другом.

Нет-нет, я не говорю, что Марианне недоступен наш мир, мир зрячих. Ничего подобного. Это ее мир недоступен нам. Интересно, удалось ли Кейру хоть чуть-чуть исследовать это неведомое пространство?

Марианна вернулась какая-то… не такая, странная. Молчала и молчала, но что-то ее грызло. И стала еще раздражительнее, впрочем, возможно, это я стала более раздражительной. Меня ведь тоже грызла моя тайна, и я никак не находила повода заговорить с Марианной про Гэрта, дескать, так и так, сестричка… ну и трусила, если честно. И с Гэртом тоже как-то неловко было все это обсуждать. Я все ждала, что он позвонит первым, так принято испокон веков. Но я ведь была еще и его работодателем, и он тоже мог ждать, когда я сама его вызову.

Как принято вести себя в подобных случаях у них, у двадцатипятилетних, я совершенно не представляла. Может, он сделает вид, будто ничего не было? Что я о нем, в этом смысле, знала? Что ему ничего не стоит переспать с одинокой и далеко не молодой теткой? На самом деле я так не думала, в постели он был довольно робок. В тот сумасшедший вечер он действительно был сама нежность, дерзость и страсть, но наутро весь зажался и погрустнел. (Хорошо хоть не стеснялся меня.) Конечно: похмелье, да еще нечем было восстановить боевой окрас, вот и расстроился. (Я поняла, что косметичек готы с собой не носят. Потому, наверное, что не носят и сумок.)

О самом Кейре Марианна определенно говорить не желала. Она рассказала про дом, про домик на дереве, про то, как остроумно Кейр все придумал, чтобы ей было проще освоиться, рассказала про семью (хотя ни с кем из его родственников не встречалась). Я спросила про ссадину на лбу. Сестра сразу помрачнела, сказала, что вышла погулять в сад, одна, и врезалась в дерево. Даже не будучи Эркюлем Пуаро, я сразу сообразила, что она чего-то недоговаривает. Оттого ли, что их отношения стали более прочными или, напротив, разладились? Этого я понять не могла. И, похоже, Марианна не хотела, чтобы я что-то поняла.

Мы вместе распаковали ее вещи, среди них был пакет с перепачканными грязью ботинками, почему-то без шнурков. Я спросила:

– Что это с ними?

– Насквозь промокли, – буркнула Марианна.

Что промокли, я и сама догадалась, но больше она ничего не сказала. Еще я увидела шерстяной шарф, бутылочно-зеленый, такой цвет Марианна никогда не носила. Значит, этот кашемировый шарф – подарок Кейра, рассудила я, но уточнять ничего не стала. Их личные отношения были темой запретной, это я уже усвоила.

Марианна стала убирать вещи, а я отправилась заваривать чай. Через несколько минут я снова поднялась и случайно глянула в наполовину притворенную дверь спальни. Марианну мне не было видно, но ее отражение в зеркале на дверце шкафа – очень даже хорошо. (Марианна не знала, что я смогу ее увидеть. Она же не представляет, как выглядят зеркала и каковы их возможности.) Она сидела на постели, зарывшись лицом в шарф. Я испугалась, что она плачет, и уже хотела войти, но в этот момент она подняла голову. Нет, никаких слез. Она потерлась о шарф щекой и снова зарылась в него лицом, со стоном вдыхая запах.

Тут до меня наконец доехало. Не подарок это. Это шарфик Кейра.

Марианна никогда не была плаксой. Озорная была девчушка, никогда не ныла, хотя вечно ходила с синяками. Жалеть себя не в ее характере, даже когда она потеряла мужа, а вскоре и ребенка, держала себя в руках. Она тогда сказала мне, что навсегда выплакала все слезы, лишившись своего детеныша. (Я, разумеется, не рискнула спросить, были ли это и слезы облегчения, но подозреваю, что в какой-то мере – да.) Но после поездки на Скай сестру мою будто подменили. Чуть что – глаза на мокром месте, из-за любой ерунды. Я подумала, климакс, бывает же и ранний. В следующий раз, решила я, как только начнутся рыдания, скажу, что ей нужно принимать гормоны.

Повод для очередных слез возник очень скоро.

Кейр вернулся в Норвегию, к полярному кругу. Таковы предположения Марианны. Он ей не звонил (или мне просто не говорят), во всяком случае, через пару недель после ее возвращения Кейр прислал очередную «звуковую открытку». Я сообщила ей, что от него пришла кассета, и она сразу поднялась в спальню. Но голос Кейра звучал совсем недолго, грянула тишина. Может, у нее опять проблемы с кассетником, подумала я, он уже старый совсем.

Когда я постучалась, из-за двери донеслось еле слышное «да». Вхожу и вижу: сидит на кровати перед магнитофоном, теребит истерзанные платочки, а слезы так и катятся по щекам. Пленка теперь ползла дальше, но слышалось лишь что-то похожее на звуковые радиоэффекты. Слов никаких, только свист и шелест, напоминающий шорох листьев под дождем, в густом лесу. Потом раздалось загадочное уханье и шипение, в памяти тут же всплыл огнедышащий дракон. Этот шум и грохот длились примерно минуту, после чего Марианна нажала на «стоп» и промокнула глаза.

Я села рядом, обняла ее:

– Что-то с лентой? Какая жалость! Он должен был проверить запись, прежде чем отправлять кассету.

В ответ Марианна молча протянула руку к магнитофону и перемотала пленку назад. Потом нажала «пуск». Через несколько секунд зазвучал голос Кейра:

– Привет, Марианна. Это открытка с северным сиянием, на которое я любуюсь уже вторую ночь, зрелище, конечно, грандиозное. А знаешь, некоторые всерьез уверяют, будто слышат эти лучи. Хотя такое в принципе невозможно. Поскольку свечение это происходит в верхних слоях атмосферы, в сотнях километров от земли, то есть почти в вакууме, то никакие звуки к нам припожаловать не могут. Тем не менее есть чудаки, которые все же слышат все это мерцающее разноцветье, точнее, разносветье. У саамов даже есть специальное слово, которое означает «говорящий свет». А почему бы и нет? Правда, ума не приложу, как этот аудиофеномен соотнести с законами физики.

Как бы то ни было, записать для тебя небесную симфонию «Aurora Borealis» [26]26
  Северное сияние (лат.).


[Закрыть]
«живьем» я никак не мог. Но могу предложить версию, сделанную с помощью магнитометра, подключенного к аудиопроигрывателю. А теперь терпение, мой друг! Ибо я хочу кое-что объяснить. Магнитометром определяют изменения напряженности и направления геомагнитного поля, которые напрямую зависят от электрических токов в высоких слоях атмосферы. Быстролетящие электроны и ионы сталкиваются с атомами кислорода и азота в атмосфере, передают им часть своей энергии, вызывая свечение и порождая к тому же эти самые токи, вот что важно. То есть магнитометр замеряет то, что неразрывно связано с самим сиянием. Так что все эти шепоты, посвисты и шипения точнейшим образом передают колебания магнитного поля, которые возникают вследствие бомбардировки его солнечными частицами. Чем сильнее колебания, тем интенсивнее сияние.

В общем, пока смог придумать только такой аналог. Ты уж послушай. Может, после нескольких прослушиваний тебе понравится. Что-то вроде музыки «Пинк Флойд» (и даже световые эффекты имеются). Лично мне нравятся эти корявые звуки, «энергичные диссонансы». Лучше бы, конечно, надеть наушники, тогда тебе легче будет прочувствовать ночное небо, полное разноцветных всполохов, абсолютно непредсказуемых. Космический фейерверк…

Затем бодрый «лекторский» тон сменился проникновенным, как будто Кейр собрался заговорить о чем-то личном, Марианна нажала кнопку «стоп». Я молчала, не зная что сказать. Я не очень-то поняла, про физику и технологию северного сияния и совсем не поняла, что так расстроило мою сестру. А она высморкалась и со вздохом произнесла:

– Мне очень жаль, но мне трудно выносить прямо-таки дьявольскую доброту этого человека. – И еле слышно добавила: – И натиск его неуемных фантазий.

Я все не могла придумать, что бы такое сказать, поэтому решила сообщить про Гэрта. Хоть немного разрядить атмосферу. И мне это удалось. Марианна снова расплакалась, только теперь уже от смеха.

Марианна поставила одну кружку с кофе на рабочий стол Гэрта, с другой направилась к дивану.

– Луиза сказала, что ты больше не наряжаешься готом.

Он вскрыл конверт, прочел письмо, положил его на стопку уже просмотренных.

– Точняк. Ты бы меня не узнала. То есть ты-то да, голос ведь не изменился. А она не узнала.

– Вот как? Она мне этого не говорила.

– Я ждал ее у крыльца с цветами, она подумала, что это курьер. Видела бы ты ее лицо! Ой… прости, Марианна. Я нечаянно…

– Прекрати – все нормально, как-нибудь переживу. Ты теперь совсем иначе выглядишь?

Он вскрыл очередной конверт; это письмо сразу было отправлено в корзину.

– Совсем. Родная мать и та не узнала бы. Волосы почти под корень, черноту срезал. Это проще, чем все лохмы перекрашивать. Теперь на меня никто не озирается… Я и не собирался долго торчать в готах. Купил себе костюм.

– Боже милостивый! Что довело тебя до этого?

– Ну-у… Лу хочет, чтобы я ходил с нею на деловые встречи. У ее литературного агента что-то про съемки фильма расспрашивали, реклама там, все дела… Лу говорит, со мной ей будет проще, моральная поддержка требуется. Кстати, киношную кухню я немного знаю. У меня брат оператор. Но если я буду похож на персонаж из ее книг, только без накачанных мускулов, какая уж тут поддержка… Оно ей надо? Вот я и решил: пора завязывать. Не мальчик уже.

– Вот и молодец! Как это чудесно, снова стать самим собой! А что Луиза, одобрила перемены?

– Вроде бы. – Бледные щеки слегка вспыхнули, и он снова поспешно склонился над стопкой писем, забыв, что Марианна не сможет увидеть его смущение. – Она говорит, я теперь старше выгляжу… что тоже неплохо… раз уж так сложилось. Ей проще со мной теперь, когда я уже не тот… мм… не гот.

– Насчет этого ты не волнуйся. Луизе плевать на всякие условности. Ее ничем не прошибешь. Ей иначе нельзя, иногда в интервью такие ехидные вопросы задают, приходится держать удар. Ее мало заботит, что о ней болтают, никогда не заботило. Но для твоей собственной карьеры стать немного солиднее очень полезно. Люди судят о человеке по внешнему виду. Зрячие люди. Ну а мне, признаться, немного грустно без этого легкого звона.

– Чего? Моих цепочек?

– Да.

– Мне и самому грустно. Думал, буду скучать по черному прикиду, удобно ведь, не думать с утреца, что напялить, что к чему подходит. И по белому гриму. Думал, это будет жуткий напряг, разгуливать по миру без штукатурки. И что? Через неделю как отрезало. А вот по треньканью цепочек своих до сих пор скучаю. С ними было как-то уютнее.

– Да, веселый звук. Дружелюбный.

– Это точно! Звон всегда был со мной. Как верный пес. Если честно, без звяканья спокойнее, но я его особо не замечал. А вот что его больше нет, сразу заметил.

– Он был тобой,этот звук. Ты еще слова не скажешь, а я знала, что это ты пришел. По тихому звяканью.

– Понятно. – Гэрт зашуршал письмами, пряча их в папку. – А знаешь, когда умер отец, два года назад, я думал, что буду тосковать по его смеху и по ворчанию, он все требовал, чтобы я наконец нормально постригся… Но, когда теперь захожу к маме, мне не хватает папиной одышки, хриплого присвиста при вдохе. Он был астматиком, понимаешь, и в последние годы ему было фигово. Даже когда он молчал, а он у меня вообще говоруном не был, я знал: он тут, рядом, дышит, ловит воздух. Как может… Мы с мамой настолько привыкли к его одышке, что уже ее не слышали. А вот что ее больше с нами нет, услышали. И теперь если рядом окажется кто-нибудь, кто так же дышит, меня, наверное, переклинит. Сразу вспомнится мой старикан, мой несчастный отец. Странная штука память, да?

– Ты прав, – отозвалась Марианна, задумчиво отпивая кофе. – Очень странная.

Марианна

Почему я не рассказала Луизе про нас с Кейром? Сама не пойму. Уж после того как она выложила мне про Гэрта, почему бы не рассказать? Нет, не смогла. Не хотелось говорить, как я блуждала по засыпанному снегом саду и по лесу. Зачем ее расстраивать? Мне вообще до сих пор стыдно, что я влипла в подобную историю, дура, законченная идиотка. Если честно, очень было страшно, не дай боже, снова такое пережить. Как я бродила там, как меня нашли – все это я загнала в самые глухие закоулки памяти, туда, где хранятся остальные кошмары из моей жизни. Они были, но уже пережиты. Все закончилось. Я теперь в другом месте и в другой жизни.

И Кейр тоже.

Что-то из моего пребывания на Скае я почти не помнила, но что-то очень четко, будто это было вот сейчас. Помнила всем нутром, всеми чувствами. Упоительный запах цветущего волчьего лыка в холодном влажном воздухе. Острый маслянистый вкус сардин, на которые я накинулась утром как зверь, жутко была голодная после своих немыслимых скитаний. Тело Кейра, лежащее рядом, большое и неподвижное, будто поваленное дерево. Эти детали я помню. Но что (по сути) произошло между нами, зачем, почему и что все это значило, я так и не поняла.

Или не захотела понять. Хватит уже и того, что в последний день я без спросу забрала его шарф, висевший на двери черного хода. Сдернула с крючка и запихала в свой чемодан. А дома спрятала этот шарф в ящичек прикроватного столика.

Старалась доставать его не чаще, чем раз в день. Но зря старалась.

Через несколько дней от Кейра пришла еще одна бандероль, неужели у них там в Арктике так много свободного времени? Это был диск. Луиза прочла надпись: «Раутаваара. Cantus Arcticus». Потом прочла коротенькую записку: «Тебе или понравится, или покажется издевательством над музыкой. Надеюсь, что все-таки понравится, как мне самому, потому что это как раз для людей с твоим мировосприятием, у которых нет такого подспорья, как зрение. Осторожнее – это странным образом затягивает как наркотик, хочется слушать и слушать».

Этого дива дивного я не знала. Пока я завтракала, Гэрт любезно прочел мне «энциклопедическую справку», составленную Кейром.

Выяснилось: эту «Арктическую песнь» называют еще «Концертом для птиц с оркестром». Раутаваара – финский композитор, а голоса птиц записаны действительно там, на Севере. В первой части, под названием «Болото», крики болотных птиц в весеннюю пору. Вторая часть, «Меланхолия», пение рюмов (береговых жаворонков). Третья – «Перелет лебедей».

Вот вам вся информация. Но совершенно не представляю, как описать эту музыку и что она со мной сотворила. Это было… будто я попала прямо туда, к птицам. Я не знаю, что такое цвет, я не представляю глубину, вес и размеры того, что я не могу определить на ощупь. Но, слушая эту музыку (и оставаясь при этом в теплой эдинбургской квартире), я очутилась среди сотен кружащихся птичьих стай, тысяч трепещущих крыльев. Как будто меня перенесли в холодный и скудный северный край. Я ощутила, что такое огромное пространство, и поняла, что же люди называют «бескрайним небом». Суровая, нерафинированная красота всего этого, то надрывно кричащего, то нежно щебечущего мира трогает невероятно.

Я никогда не держала в руках живую птичку. Я не видела, как она летит, и, как проносится по небу целая стая, мне тоже неведомо. Мама говорила, что птицы летают в небе, но это похоже на то, как плавают в море рыбы. Рыбы тоже держатся стаями, которые называют косяками. Недолго думая я засунула обе руки в аквариум, чтобы пощупать плавающих рыб. Но что-то узенькое и юркое проскальзывало между пальцами, как водоросли. Я знаю, с каким волнением люди смотрят на клин улетающих гусей, слушала я и математические выкладки траекторий полета гнездующихся скворцов, и про сроки гнездования, и про высоту гнезд и полета… Все это были заумные, бесполезные для меня слова. И, только послушав музыку Раутаваары, я что-то поняла про птиц и про их житье-бытье.

Этот концерт прояснил не облик птиц, какие у какой перья, форма крыла, траектория полета, но их существование в стае, я поняла, как невероятно трудно им живется на воле и как необъятна эта воля благодаря небесному пространству. По птичьему пению ничего этого я не смогла бы узнать. Или только по музыке. Да, я не раз слушала и музыку Стравинского к балету «Жар-птица», и цикл Сен-Санса «Карнавал животных», но даже в детстве оставалась к ним равнодушной. Знакомый музыкант сказал мне, что оценить точность и тонкость этой музыки можно, лишь зная, как выглядят звери и птицы, какие у них повадки. Оба этих гениальных композитора не думали о том, что их музыкальные «портреты» будут слушать и те, кто никогда не сможет увидеть ни львов, ни лебедей. Раутаваара тоже вряд ли об этом думал, но он сумел нарисовать для меня целое царство пернатых.

Сколько неугомонных голубиных стай хлопали надо мной крыльями в Венеции и на Трафальгарской площади; сколько раз я пряталась в тени поддеревьями эдинбургских парков, чтобы послушать неугомонную болтовню обживающих дупла скворцов. Я слышала, как они порхают, как копошатся, но не понимала, как это выглядит в пространстве. И разумеется, не могла представить все эти то сгущающиеся, то рассыпающиеся по огромному небу стаи.

Прослушав концерт в первый раз, я была настолько потрясена, что даже не было сил как-либо на это отреагировать. После второго раза мне пришлось бороться со слезами, почему-то вдруг подступившими. Наверное, они были связаны не столько с музыкой, сколько с Кейром. А после третьего прослушивания я плакала, уже не стыдясь слез, так как это были слезы счастья. И благодарности.

Глава тринадцатая

Луиза

По-моему, Марианна слегка успокоилась после двух бандеролей от Кейра, но все еще устало выглядит. Похоже, она действительно не знает, когда Кейр вернется, и делает вид, что ей все равно, но меня не проведешь. Постоянно ставит диск с этим птичьим гомоном, полное сумасшествие, мне уже кажется, что я живу в птичнике. Когда сажусь работать, надеваю наушники, а Гэрт, если ему нужно что-то спросить, подзывает меня жестами. Он считает, что, по идее, наушники должна надевать Марианна. Резонно. Я объяснила мальчику, что сестра моя ушами еще и «смотрит», поэтому ее нельзя лишать контакта с внешним миром. Да пусть себе слушает, если это поднимает ей настроение, хотя странно, конечно.

Выбрав подходящий момент, я предложила Марианне сходить к нашему гинекологу, миссис Грейг, выяснить насчет климакса. Думала, она отошьет меня, но, представьте, согласилась. Сказала, что неважно себя чувствует и с месячными что-то не то. Ну вот, сказала я, это симптом, может быть, пора принимать что-то гормональное.

Бедняжка моя, ей же всего сорок пять! И уже придется испытать все эти приливы, бессонницу и прочие радости…

Я сразу же записала сестру на прием, пока она не передумала. На следующий же день отправились с ней в клинику. Я ждала ее в приемной, с удовольствием листая старые подшивки журналов «Хеллоу!» и «ОК!» и волнуясь: как она там?..

Марианна решила, что ослышалась. Ведь сама она все больше привыкала к мысли, что ее настигли, как говорила Луиза, «некоторые возрастные моменты».

– Простите, я, кажется, не совсем поняла…

Глянув поверх очков на свою незрячую пациентку, доктор Грейг произнесла очень четко, но с затаенным сочувствием:

– Я сказала, что у здоровой женщины вашего возраста задержка чаще всего означает наступление беременности. Которая может сопровождаться резкими перепадами настроения, слабостью и прочими типичными проявлениями. Миссис Фрэйзер, такой вариант… возможен?

Марианна закрыла на миг глаза, потом еще раз.

– Да… да, возможен.

– Тогда давайте проведем тест. Если беременность не подтвердится, будем думать дальше, что и почему. Но мне кажется, что ответ будет положительный. – Заметив, как побледнела ее пациентка, доктор Грейг участливо спросила: – Я чувствую, это шокирующее известие для вас и вашего мужа?

– Шокирующее для меня. Для мужа едва ли.

– Вот и хорошо.

– Он умер. Погиб. Восемнадцать лет назад.

Доктор Грейг сняла очки и пытливо посмотрела на каменное лицо Марианны:

– Понятно… А… отец?

– Отец сейчас где-то неподалеку от Северного полярного круга. Да хоть в седьмом кругу ада. Какая разница, где он. Он лишь биологический отец.

– Это… случайная связь? – осторожно поинтересовалась доктор Грейг.

– Вот именно. И она в прошлом.

– То есть… в настоящее время сексуального партнера не имеется.

– Нет, не имеется. Имеется сестра, я живу вместе с ней.

Доктор посмотрела на карту Марианны:

– И вам сейчас… мм… сорок пять?

– Да.

– А дети у вас есть?

– Нет.

– А у сестры?

– Нет. Если не считать любовника, который годится ей в сыновья.

–  Понятно, – сказала доктор, стараясь не выдать голосом своего изумления. Она снова надела очки, опять обретя официальный вид. – Ну что ж, миссис Фрэйзер, если ваша беременность подтвердится, то вам придется принимать какое-то решение. Разумеется, сначала хорошенько все взвесив. Растить одной ребенка всегда трудно, в любом возрасте, а учитывая ваши обстоятельства… Наверное, вам известно, – доктор тактично понизила голос, – что в ваши годы значительно возрастает угроза выкидыша.

– Известно. Один уже пережила.

– Значит, это не первая беременность?

– Не первая. Много-много лет назад я ждала ребенка. И потеряла его. Говорят, это из-за смерти мужа, нервное потрясение. Оно стало причиной выкидыша. Может быть, это все равно бы произошло. Мне сказали, что такое часто случается, один выкидыш на пять беременностей. Природа очень расточительна, не правда ли?

Марианна слушала себя почти с ужасом: как она, не умолкая, тараторит, может, это начало истерики? Или даже нервного срыва? Но вот доктор снова заговорила, и Марианна стала сосредоточенно слушать.

– Выкидыши действительно случаются часто, чаще, чем представляют люди, далекие от медицины. А еще вам наверняка известно, что у мам вашего возраста гораздо чаще рождаются дети с отклонениями от нормы. Но не будем раньше времени волноваться. Сначала надо сделать тест. Можем прямо сейчас, но потребуется некоторое количество мочи.

– Спасибо. – Марианна встала и взяла сумку и трость. – Но тогда мне придется попросить, чтобы меня проводили в туалет.

– Да-да, конечно. Порывшись в шкафу, доктор Грейг протянула Марианне пластиковый стаканчик с крышкой. Потом, взяв ее под локоть, отвела к двери. – Вы ведь не одна пришли?

– Да. С сестрой. Пожалуйста, не говорите ей про тест. Пока не нужно. А то разволнуется.

– Миссис Фрэйзер, вам не кажется, что сестре вашей лучше все же знать, каково положение дел?

– Нет, не кажется. Поверьте, это только все усложнит.

– Но, может быть, отец ребенка…

– Нет, – отрезала Марианна, – ничего быть не может. Если позволите, я сама разберусь со своей жизнью.

– Разумеется, решать вам.

Подозвав сестру, доктор Грейг сказала:

– Пегги, я хочу вот о чем вас попросить… Помогите миссис Фрэйзер, ладно?

И, снова повернувшись к пациентке, продолжила:

– Передаю вас в руки сестры Пегги, она сделает все что нужно. Если захотите что-то обсудить, приходите… любыеварианты, – добавила она, многозначительно посмотрев на Марианну, что в данном случае не имело смысла.

Увидев ее опустошенное лицо, доктор Грейг погладила ее по плечу:

– Удачи вам, миссис Фрэйзер.

– Спасибо. Она бы мне сейчас очень пригодилась.

Марианна

В глубине души я, наверное, все-таки знала. Знала, что это, возможно, беременность. И должна была бы лучше помнить о том, чтодовело меня до столь интересного положения.

Помню, когда проснулась, почувствовала, что рядом лежит Кейр, громко сопит во сне. Вспомнила, как обняла его вечером, но что побудило меня это сделать, совершенно выпало из памяти. Были еще слезы. Но чьи? Мои или его? Слегка пошевелившись, я почувствовала, что все тело приятно расслабилось и влагу между ног, сложно было не понять, что произошло. Но я абсолютно не помнила никаких переговоров насчет презерватива. Возможно, конечно, Кейр что-то спрашивал, но я, вероятно, заявила, что в мои почти сорок шесть опасность забеременеть крайне незначительна.

Но судьба, как известно, всегда смеется последней.

Я старалась восстановить в памяти подробности того вечера, и чем больше старалась, тем меньше вспоминалось. Однако все больше осознавала, что могла умереть, и Кейр, по-видимому, спас мне жизнь. Но я точно помнила, что не чувство благодарности заставило меня тогда крепко Кейра обнять и всецело ему предаться. Я очень хорошо помнила, как сильно вдруг захотела его (даже стыдно), каким острым было желание.

Проснулась я рано, но вместо того, чтобы разбудить Кейра и уже в здравом уме и твердой памяти снова насладиться любовной близостью, я осторожно вылезла из постели и пошла в душ. Когда он проснулся, я была уже одета и пила кофе. Я услышала, как он медленно спускается в кухню. Наверное, было еще темно, потому что он шуршал спичками, потом раздался легкий скрип стеклянного абажура керосиновой лампы. А затем тишина, Кейр молча замер, видимо, мучительно соображал, какие теперь между нами отношения.

Нервы мои не выдержали:

– Это же нечестно. Молчишь, даже не шевелишься, как же мне узнать, что ты там думаешь?

Наконец он нежно и несколько виновато произнес:

– Марианна… я должен вернуться в Норвегию. На следующей неделе.

– Надолго?

– На два месяца.

– A-а… пришлешь мне опять звуковую открытку? Это такая прелесть, столько радости!..

В ответ – снова долгое молчание и потом:

– Вчера… Ты… Ты не этого хотела?

– Этого. Я хотела этого. Потом.После того как подумала, что уже умираю. Хотела как раз этого.

– А сейчас?

– Когда уже не думаю, что вот сейчас умру? Не знаю даже. Я почти ничего не помню про то, как все случилось. Наверное, лучше пусть все будет так, будто ничего не произошло. Сейчас по крайней мере.

И опять молчание, потом я услышала, как он сделал глубокий вдох и наконец заговорил, торопливо, сбивчиво:

– Если я не так… что-то не так понял… прости, прости меня. Я подумал… то есть ты так горячо меня…

– Да, даже не сомневаюсь. Пожалуйста, не терзайся, Кейр. Подробностей я не помню, но точно помню, как сильно я тебя хотела. Я говорю не о том, что жалею о случившемся, нет-нет, я совсем о другом. Я… не знаю, как нам теперь быть дальше. Тем более что ты уезжаешь в Норвегию. Знаешь, я слишком часто и подолгу ждала, когда мой возлюбленный вернется домой, ко мне. Или не вернется.

Он ничего мне на это не ответил. И снова будто окаменел. Я знала, что он не сводит с меня взгляда, полного изумления. Взгляд был настолько испепеляюще-пытливым, что я чувствовала себя совершенно нагой, даже лежа голой с Кейром в кровати, я не испытывала подобного ощущения.

И я не устояла, позволила себе спросить:

– Кейр, а ты бы понял меня, если бы я сказала, что мое тело опередило доводы разума?

– Еще бы не понял. У мужчин только так и бывает.

– А теперь моему разуму требуется время, чтобы… уяснить. Воспринять.

– Понятно… Я, конечно, знал, что все равно это свершится, рано или поздно мы окажемся вместе в постели. А тут такая опасная ситуация, всю душу всколыхнула… прости, что не сдержался. Я должен был сначала…

– Если можно, давай больше не будем об этом. Не сейчас, ладно? Я чувствую себя такой разбитой, то ли от шока, то ли от усталости. Хочется просто спокойно посидеть у печки.

– Конечно. Сейчас ее растоплю. Как ты насчет завтрака?

– Это было бы замечательно. А сам ты?

– Бекона больше нет. Если помнишь, в магазин я так и не попал. Тост с тушеной фасолью? Или с сардинами, как я вчера обещал?

– Откуда ты знаешь, что я люблю сардины?

– Ты сама мне сказала. Вчера.

Я напрягла память, что-то забрезжило, но совсем смутно.

– Правда?

– Правда. И сказала, что Луиза ненавидит рыбный запах.

– Я, наверное, вчера слишком много болтала.

– Это нормально. Переохлаждение так воздействует на психику.

Иное, более четкое воспоминание мелькнуло в памяти, и мне стало зябко, но совсем даже не от холода.

– Кейр, мне ведь это не приснилось?

– Что мы стали близки?

– Я не об этом. Ты вроде сказал, что тебе иногда… что-то видится?

Он резко выдохнул, потом раздалось шлепанье босых ног по деревянному полу. Когда он наконец ответил, голос его был измученным:

– Нет, тебе это не приснилось.

– Ты ведь как-то узнал, что мне грозит смертельная опасность?

– Да, узнал.

– Слушай, мне действительно нужно спокойно посидеть, прийти в себя…

Оставить ребенка, даже если я сумею его выносить, было бы попросту безумием, поэтому я даже не спрашивала себя, хочу ли я его. Разве можно? Старая, слепая… да и вся ситуация была такова, что ни на миг нельзя было представить иной исход. Вот я себя и не спрашивала. Как действовать, было ясно, оставалось наилучшим образом все организовать, да-да, и никаких сомнений. Но как организовать? Понятно было, что сама я не справлюсь: надо попасть в больницу и еще как-то пережить этот кошмар, и физический, и моральный. А рядом – ни близкой подруги, ни виновника свершившегося. Разумеется, следовало признаться Луизе (которая, собственно, и была моей самой близкой подругой), но что-то меня останавливало, сама даже не знаю что.

Конечно же она сразу почуяла, что у нас с Кейром все не просто так. Он, безусловно, показался ей необыкновенно привлекательным, то есть она наверняка радовалась за меня, Лу вообще большая оптимистка. И нынешние мои трудности ее бы не шокировали, отнюдь, и я могла не бояться, что она осудит меня. Луиза – человек весьма покладистый, всегда такой была. Вынуждена была быть такой. Жить со мной в одной квартире очень нелегко, и к тому же я не самая ласковая сестра.

И если раньше она могла бы деликатно намекнуть, что раздосадована моей непростительной беспечностью, то теперь едва ли на это решится. Ведь и сама отличилась, ввязалась в роман с мальчишкой, который вдвое ее моложе. Гэрта она всегда обожала, считала своим другом, это не новость. Я знала, что им интересно друг с другом, что у обоих острый язычок, но как они умудрились приятельские отношения перевести в ранг любовных, так и осталось для меня загадкой. Я, конечно, понимаю, как такое может произойти единожды, случайно (сама убедилась, что в экстремальных обстоятельствах люди порой ведут себя неадекватно), но чтобы потом это переросло в стабильные отношения? Непостижимо. Перебрали люди спиртного, и вот вам, пожалуйста, – такое в жизни Луизы когда-то уже было, и не раз, я не придала этому значения. А у них, похоже, все оказалось серьезно. По крайней мере, Гэрт на полном серьезе сумел сделать мою сестру счастливой. Наверное, поэтому я и не могла сообщить Луизе о грядущем аборте. Не хотела омрачать ее счастье своими проблемами.

Впрочем, причина могла быть иной: ну не могла я признаться Лу, такой счастливой, в том, что я бесконечно несчастна.

Гэрт лежал на спине, закинув свои худые руки под стриженую голову и наморщив усеянный веснушками лоб.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю