Текст книги "Тайна моего мужа"
Автор книги: Лиана Мориарти
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Глава 9
Вдверь постучали.
– Не обращай внимания, – посоветовала мама Тесс, не поднимая глаз от книги.
Тесс с матерью и Лиам сидели каждый в своем кресле в гостиной и читали каждый свою книжку, держа на коленях по мисочке с изюмом в шоколаде. В детстве это входило в обычный распорядок дня Тесс: есть изюм в шоколаде и читать вместе с матерью. После они обязательно делали разминку с прыжками, чтобы нейтрализовать лишние калории.
– Может, это папа.
Лиам отложил книжку. Удивительное дело – он охотно согласился сесть почитать. Должно быть, изюм помог. Просто так никогда не удавалось заставить его прочесть даже то, что задали в школе.
А теперь, как ни странно, он шел в новую школу. Вот так вот запросто. Прямо завтра. Тесс не могла опомниться: как же легко та экстравагантная дама убедила его прийти на занятия на следующий же день, пообещав охоту на пасхальные яйца!
– Твой папа говорил с тобой по телефону из Мельбурна всего лишь несколько часов назад, – напомнила она Лиаму, проследив за тем, чтобы голос остался ровным.
Уилл общался с сыном минут двадцать.
– Мы с папой поговорим позже, – сказала Тесс, когда Лиам протянул ей трубку.
Этим утром она уже беседовала с Уиллом. Ничего не изменилось. Ей не хотелось опять слушать этот его отвратительно серьезный новый голос. Да и что она могла сказать? Упомянуть, что наткнулась на бывшего поклонника в школе Святой Анджелы? Спросить, не ревнует ли он?
Коннор Уитби. Пожалуй, они не виделись лет пятнадцать, а встречались меньше года. Теперь она даже не узнала его. Он лишился волос и выглядел куда более крупной и широкой версией человека, которого она помнила. Ну и неловкая же вышла сцена. Как будто мало того, что она сидела за одним столом с женщиной, чью дочь убили.
– Может, папа сел на самолет, чтобы сделать нам сюрприз, – настаивал Лиам.
В окно у самой головы Тесс кто-то поскребся.
– Я знаю, что вы все там! – объявил голос.
– Господи боже! – Мама с шумом захлопнула книгу.
Тесс обернулась и увидела лицо собственной тети, прижавшееся снаружи к стеклу, – руки приставлены сбоку к глазам, чтобы разглядеть что-то внутри.
– Мэри, я же сказала тебе не приходить!
Голос Люси взлетел разом на несколько октав. У нее всегда прорезался голос сорокалетней давности, когда она обращалась к своей сестре-близнецу.
– Открой дверь! – потребовала тетушка Мэри, снова постучав в стекло. – Мне нужно поговорить с Тесс!
– Тесс не хочет с тобой разговаривать! – заявила Люси, подняв костыль и ткнув им в воздух в направлении Мэри.
– Мам! – окликнула ее Тесс.
– Она моя племянница! – Тетушка Мэри попыталась поднять деревянную оконную раму. – У меня есть права!
– У нее, видите ли, есть права! – фыркнула Люси. – Что за редкостный…
– Но почему ей нельзя войти? – удивился Лиам, нахмурив брови.
Тесс с матерью переглянулись. Они так внимательно следили за тем, что говорилось при Лиаме.
– Конечно, ей можно войти, – заверила Тесс, отложив книгу. – Бабушка просто ее поддразнивает.
– Да, Лиам, это всего лишь игра! – проворковала Люси.
– Люси, впусти меня! – крикнула тетушка Мэри. – Честное слово, я неважно себя чувствую! И вот-вот упаду в обморок прямо на твои любимые гардении!
– Ну и веселая же игра! – безумно хихикнула Люси.
Это напомнило Тесс те бесплодные усилия, которые мама прилагала, чтобы поддержать миф о Санта-Клаусе. Она была худшим лжецом на всей планете.
– Сбегай впусти их, – попросила Тесс Лиама, повернулась к стоящей за окном тетушке Мэри и указала на входную дверь. – Мы уже идем.
– Ладушки! – Тетушка Мэри напролом двинулась через сад.
– Вот я тебе покажу – «ладушки», – буркнула Люси.
Тесс резко кольнуло чувство утраты: ведь она не сможет пересказать эту сцену Фелисити. Как будто настоящая ее сестра исчезла вместе с прежним толстым телом. Существует ли она сейчас? Существовала ли она хоть когда-нибудь?
– Милая! – приветствовала ее Мэри, когда Тесс подошла к двери. – И Лиам! Ты еще подрос! И как это у тебя получается?
– Привет, дядя Фил.
Тесс направилась к дяде, чтобы обменяться с ним воздушным поцелуем, но, к ее удивлению, он внезапно привлек ее к себе и неловко обнял.
– Мне стыдно за мою дочь, – тихонько шепнул он ей на ухо. А затем выпрямился и произнес вслух: – Я составлю компанию Лиаму, а вы, девочки, поболтайте.
Когда Лиам и дядя Фил благополучно устроились перед телевизором, Мэри, Люси и Тесс сели пить чай за кухонным столом.
– Я же ясно дала понять, что тебе не следует здесь показываться, – возмутилась мама.
Она так сильно сердилась на сестру, что даже готова была отказаться от ее изумительно вкусных шоколадных кексов.
Мэри возвела очи горе, поставила локти на стол и сжала руку Тесс в теплых пухлых ладошках.
– Милая моя, мне так жаль, что с тобой это случилось.
– Я бы не сказала, что это попросту взяло и «случилось» с ней, – взорвалась Люси.
– Я имею в виду, что не думаю, будто у Фелисити на самом деле был какой-то выбор, – пояснила Мэри.
– О! А я и не знала! Бедняжка Фелисити! Кто-то заставил ее под дулом пистолета, да?
Люси приставила воображаемый ствол к собственному виску. Тесс задумалась, когда ее мать в последний раз измеряла кровяное давление.
– Милая, ты же знаешь, Фелисити ни за что не хотела бы, чтобы все так обернулось. – Мэри решительно проигнорировала сестру и подчеркнуто повернулась к Тесс. – Для нее это пытка. Просто пытка.
– Это что, шутка? – возмутилась Люси, свирепо откусив кусок кекса. – Или ты всерьез ожидаешь от Тесс жалости к Фелисити?
– Я только надеюсь, что тебе хватит великодушия ее простить.
Мэри прекрасно удавалось делать вид, что сестры с ними нет.
– Ладно, с меня хватит, – заявила Люси. – Не желаю слышать от тебя больше ни слова.
– Люси, иногда любовь просто обрушивается! – Мэри наконец-то признала ее существование. – Берет и случается! Как гром среди ясного неба!
Тесс уставилась в свою чашку и покрутила ее в руках. Действительно ли это случилось как гром среди ясного неба? Или так оно всегда и было, прямо у нее на глазах? Фелисити и Уилл превосходно ладили с самого знакомства. «Твоя кузина – это нечто!» – сказал Уилл Тесс после того, как они впервые поужинали втроем. Тесс восприняла это как комплимент, потому что Фелисити была ее частью. Ее блистательное общество неизменно прилагалось к Тесс. И то, что Уилл по достоинству оценил Фелисити (не всем ее предыдущим ухажерам это удалось, а кое-кому она и вовсе пришлась не по душе), стало огромным плюсом в его пользу.
Самой Фелисити Уилл тоже сразу же понравился.
– Можешь выходить за этого, – заявила она Тесс на следующий день. – Это то, что надо. Точно тебе говорю.
Не влюбилась ли Фелисити в Уилла еще тогда? Было ли это неизбежно? Предсказуемо?
Тесс припомнила восторг, переполнявший ее на следующий день после того, как она познакомила Уилла с Фелисити. Ей казалось, что она достигла великолепной цели, вершины горы.
– Он безупречен, правда? – спросила она у Фелисити. – Он нас получит. Он будет первым, кто на самом деле нас получит.
«Нас получит», сказала она тогда. А не «меня получит».
Ее мать и тетя по-прежнему разговаривали, не замечая того, что Тесс совершенно не участвует в беседе.
Люси прикрыла глаза ладонью.
– Мэри, это тебе не какая-нибудь романтическая история из книжки! – выразительно заметила она, убрала руку и покачала головой, негодуя на сестру, как будто та была величайшим в мире злодеем. – Ты соображаешь, что происходит? Тесс с Уиллом женаты. Или, может, ты забыла, что к этому имеет отношение настоящий живой ребенок, мой внук?
– Но ты же видишь, как отчаянно они старались все исправить, – напомнила Мэри, обращаясь к Тесс. – Они оба так сильно тебя любят.
– Как мило, – отозвалась Тесс.
За прошедшие десять лет Уилл ни разу не пожаловался, что-де Фелисити проводит с ними слишком много времени. Возможно, это было знаком того, что одной Тесс ему недостаточно. Какой муж обрадуется, когда толстая двоюродная сестра жены увяжется с ними в ежегодный летний отпуск? Если только он в нее не влюблен. Тесс была дурой, что этого не замечала. Ей нравилось наблюдать, как Уилл и Фелисити шутливо переругиваются, спорят и поддразнивают друг друга. Она никогда не ощущала себя лишней. Все вокруг казалось лучше, резче, смешнее, волнительнее, когда рядом была Фелисити. Тесс в большей степени ощущала себя собой, когда рядом была Фелисити, потому что та знала ее лучше всех на свете. Фелисити позволяла Тесс сиять. Фелисити громче всех смеялась над ее шутками. Она помогала определять и очерчивать личность Тесс, чтобы Уилл мог видеть ее такой, какой она была на самом деле.
И Тесс сама себе казалась красивее, когда рядом была Фелисити.
Она прижала холодные кончики пальцев к пылающим щекам. Это было постыдной правдой. Ей никогда не претила тучность Фелисити, ибо рядом с сестрой она ощущала себя особенно стройной и гибкой.
И все же для Тесс ничего не изменилось, когда сестра похудела. Ей даже в голову не пришло, что Уилл может взглянуть на Фелисити с вожделением. Она была так уверена в собственном месте в их странной тройке. Тесс находилась на вершине треугольника. Уилл любил ее больше всех. Фелисити любила ее больше всех. Этот маленький мир вращался вокруг нее – ну, она так считала.
– Тесс? – окликнула ее Мэри.
– Давайте поговорим о чем-нибудь другом. – Тесс накрыла ладонью тетину руку.
Две крупные слезы скатились, оставляя блестящие дорожки на розовых припудренных щеках Мэри. Тетя утерла лицо мятой салфеткой.
– Фил считал, что нам незачем сюда идти. Он сказал, от меня будет больше вреда, чем пользы. Но мне казалось, я смогу найти способ, чтобы все исправить. Я все утро провела, разглядывая ваши с Фелисити детские фотографии. Как вам было весело вместе! Вот что хуже всего. Я просто не вынесу, если вы отдалитесь друг от дружки.
Тесс похлопала тетю по руке. Ее собственные глаза были сухими и ясными. Сердце стиснулось, как кулак.
– Думаю, тебе, возможно, придется это вынести, – произнесла она.
Глава 10
Ты же не всерьез хочешь, чтобы я пошла на вечеринку с «Таппервером», – сказала Рейчел Марле несколько недель назад за чашечкой кофе в ответ на приглашение.
– Ты моя лучшая подруга.
Марла помешала сахар в своем соевом капучино без кофеина.
– Мою дочь убили, – напомнила Рейчел. – Это дает мне освобождение от вечеринок до конца моих дней.
Марла приподняла брови. У нее всегда были чрезвычайно выразительные брови.
И у нее было право поднимать брови. Эд был в Аделаиде по работе (Эд постоянно уезжал по работе), когда двое полицейских объявились у дверей Рейчел. Марла поехала с Рейчел в морг и стояла рядом, когда подняли самую обыкновенную белую простыню, открыв лицо Джейни. Когда у Рейчел подкосились ноги, Марла оказалась наготове и сразу же умело поймала подругу: одна рука поддерживает под локоть, другая перехватывает за плечо. Она работала акушеркой и имела огромный опыт в подхватывании здоровяков-мужей, собравшихся рухнуть на пол.
– Прости, – вздохнула Рейчел.
– Вот Джейни пришла бы ко мне на вечеринку, – заметила Марла, и ее глаза заблестели. – Джейни меня любила.
Истинная правда. Джейни обожала Марлу. Все время уговаривала Рейчел одеваться в стиле Марлы. А потом, разумеется, в тот единственный раз, когда Рейчел надела платье, которое помогла ей выбрать Марла, – смотрите, что произошло.
– Не знаю, насколько Джейни понравились бы вечеринки с «Таппервером», – усомнилась Рейчел, наблюдая, как за соседним столиком женщина средних лет спорит с учеником ее начальной школы.
Она попыталась – как всегда, безуспешно – представить Джейни сорокапятилетней женщиной. Иногда она встречала в магазине прежних друзей дочери и всякий раз вздрагивала, замечая, как призраки их же, семнадцатилетних, проступают на одутловатых, типичных лицах среднего возраста. Рейчел с трудом удерживала возглас: «Боже правый, милая, только посмотри, как ты постарела!» – так же, как обычно говорят детям: «Только посмотри, как ты вырос!»
– Мне помнится, Джейни была очень опрятной, – заметила Марла. – Она любила порядок. Готова поспорить, она бы всерьез увлеклась «Таппервером».
Самым замечательным в Марле было то, что она понимала желание Рейчел бесконечно обсуждать, какой именно могла бы стать Джейни, если бы выросла, гадать, сколько бы у нее было детей и за какого мужчину она бы вышла замуж. Это оживляло Джейни, пусть всего на несколько мгновений. Эд так сильно ненавидел эти умозрительные построения, что выходил из комнаты. Он не понимал потребности Рейчел воображать, что могло бы быть, вместо того чтобы смириться с тем, что этого никогда не будет. «Прошу прощения, я тут разговаривала!» – обычно кричала ему вслед Рейчел.
– Пожалуйста, приходи ко мне на вечеринку с «Таппервером», – попросила Марла.
– Ладно, – согласилась Рейчел. – Но, просто к твоему сведению: я ничего не покупаю.
И вот она сидела в гостиной у Марлы, где было тесно и шумно из-за женщин, пьющих коктейли. Рейчел оказалась зажата на диване между двумя невестками Марлы, Ив и Арианной. Они не собирались переезжать в Нью-Йорк и обе были беременны первыми внуками Марлы.
– Я просто не люблю боль, – рассказывала Ив Арианне. – Я так и сказала моей акушерке, я ей говорю: «Послушайте, я совершенно не переношу боли. Совсем. Даже не говорите мне об этом».
– Ну, мне кажется, никто особо не любит боль, – предположила Арианна, которая, похоже, сомневалась в каждом своем слове. – Кроме мазохистов.
– Это неприемлемо, – заявила Ив. – В наше время и в нашем возрасте. Я отказываюсь. Я говорю боли: «Спасибо, нет».
«А, так вот в чем моя ошибка, – подумала Рейчел. – Мне следовало сказать боли: „Спасибо, нет“».
– Дамы, вы только посмотрите, кто здесь!
Появилась Марла – с подносом сосисок в тесте и Сесилией Фицпатрик под боком. Сесилия, неизменно элегантная и блистательная, катила за собой аккуратный черный чемодан на колесиках.
Очевидно, добиться того, чтобы Сесилия устроила для тебя вечеринку, считалось чем-то вроде подвига. Она была просто нарасхват. По словам ее свекрови, «под ней» работали шесть консультантов «Таппервера», ее посылали во всевозможные заокеанские поездки, и все такое прочее.
– Итак, Сесилия, – начала Марла, взволнованная возложенной на нее ответственностью, и накренила поднос, так что сосиски в тесте поехали к краю, – не желаешь ли чего-нибудь выпить?
Сесилия аккуратно остановила чемодан и в последний миг спасла пирожки от падения.
– Просто стакан воды, Марла, если можно, – попросила она. – Давай я разнесу пирожки и заодно представлюсь, хотя, конечно, я многих тут знаю. Привет, я Сесилия, а вы Арианна, так? Пирожок?
Арианна беспомощно уставилась на Сесилию и взяла угощение.
– Ваша младшая сестра учит балету мою дочь Полли. Я обязательно покажу вам отличные небольшие контейнеры, чтобы замораживать пюре для вашего малыша! Рейчел, как я рада вас видеть. Как поживает крошка Джейкоб?
– Переезжает в Нью-Йорк на два года. – Рейчел взяла сосиску и криво улыбнулась Сесилии.
Та замерла.
– О, какая неприятность, – посочувствовала она, но тут же, в своей характерной манере, переключилась в режим поиска решений. – Но послушайте, вы же будете их навещать, верно? Кто-то недавно мне рассказывал про веб-сайт с изумительными предложениями по съему квартир в Нью-Йорке. Я перешлю вам ссылку, обещаю. – И проследовала дальше. – Привет всем, я Сесилия. Пирожок?
Так она и продвигалась по комнате, раздавая угощение и комплименты, одаривая каждого из гостей необычным пронзительным взглядом. И к тому времени, как она закончила и приготовилась перейти к показу, все послушно развернулись к ней всем телом, со вниманием на лицах, готовые к тому, что сейчас им будут продавать посуду от «Таппервера». Как будто строгий, но справедливый учитель завладел вниманием буйного класса.
Рейчел сама удивилась, насколько ей в итоге понравился этот вечер. Отчасти дело было в отличных коктейлях, которые подавала Марла, но не стоило также забывать и о Сесилии. Та демонстрировала товар с оживлением и страстью. «Я фанатка „Таппервера“, – заявила она, – я его просто обожаю». Рейчел сочла ее искреннюю увлеченность трогательной. И убедительной! Было бы чудесно, если бы морковка дольше оставалась хрустящей! Показ перемежался простенькой викториной: каждый гость, который верно отвечал на вопрос, получал в награду шоколадную монетку. В конце вечера участницу, заработавшую больше всех монеток в золотистой обертке, ждал приз.
Некоторые вопросы касались «Таппервера». Рейчел не знала, да и не особенно стремилась узнать, что каждые две целых семь десятых секунды где-нибудь в мире начинается вечеринка с «Таппервером». «Раз секунда, два секунда – вот и началась еще одна вечеринка с „Таппервером“», – прощебетала Сесилия. Или что человек по имени Эрл Таппер изобрел знаменитый «рыгающий замок». Но Рейчел могла похвастаться обширной общей эрудицией, и, по мере того как перед ней росла горка золотистых монет, дух соревнования все прочнее овладевал ею.
В конце это вылилось в ожесточенное сражение между Рейчел и Дженни Круз, подругой Марлы еще со времен работы в больнице. В конце концов Рейчел обошла соперницу на единственную золотую монетку на вопросе «Кто сыграл Крысу Пат в сериале „Сыновья и дочери“?» и победно вскинула в воздух сжатый кулак.
Рейчел знала ответ – Ровена Уоллес, – потому что Джейни в подростковом возрасте была просто помешана на этом дурацком сериале. Она мысленно поблагодарила Джейни.
Как же приятно выигрывать, а она и забыла.
В итоге Рейчел испытала такой душевный подъем, что заказала товаров «Таппервера» на триста долларов с лишним. По уверениям Сесилии, это должно было преобразить ее кладовую и вообще всю жизнь.
К концу вечера Рейчел оказалась слегка нетрезва.
Собственно, все там были слегка нетрезвы, кроме беременных невесток Марлы, уехавших пораньше, и Сесилии, которую, судя по всему, опьянял восторг от «Таппервера».
Перед расставанием было много визга: звонки мужьям, переговоры о подбрасывании до дома. Счастливая Рейчел сидела на диване и поедала свою груду шоколадных монет.
– Рейчел, а как насчет вас? – спросила Сесилия, пока Марла у входной двери на повышенных тонах прощалась со своими подругами по теннису. – Вас кто-нибудь подвезет?
Сесилия уже убрала все товары обратно в черный чемодан, а выглядела все так же безупречно, как и в начале вечера, не считая пары ярких пятен румянца на скулах.
– Меня? – переспросила Рейчел, оглянулась и обнаружила, что осталась последней гостьей. – Я в порядке. Сама доеду.
Почему-то ей даже не пришло в голову, что надо же как-то добраться до дома. Отчего-то казалось, что она неуязвима для повседневных хлопот и вопросы, волнующие остальных, ее-то никак не могут волновать.
– Не говори глупостей!
Марла ворвалась обратно в гостиную. Вечер, безусловно, удался.
– Чокнутая, ты не можешь вести машину! Ты явно перебрала. Тебя подвезет Мак. Ему все равно нечем заняться.
– Ничего страшного. Поймаю такси.
Рейчел заставила себя подняться. Перед глазами и впрямь все плыло. Не хотелось, чтобы Мак подвозил ее до дома. Мак, всю вечеринку просидевший у себя в кабинете, был настоящим мужчиной и отлично ладил с Эдом, но всякий раз мучительно стеснялся при разговорах с женщинами один на один. Ехать в машине с ним наедине будет невыносимо.
– Рейчел, вы ведь живете неподалеку от теннисных кортов на Уиком-роуд? – уточнила Сесилия. – Я вас подвезу. Мне как раз по дороге.
Несколько мгновений спустя они помахали на прощание Марле, и Рейчел разместилась на пассажирском сиденье белого «форда территории» с огромной эмблемой «Таппервера» на боку. В машине оказалось очень уютно, тихо и чисто и приятно пахло. Водила Сесилия точно так же, как делала все остальное: умело и проворно. Рейчел откинулась затылком на подголовник и приготовилась к надежному, успокаивающему потоку рассуждений Сесилии о лотереях, фестивалях, информационных бюллетенях и всем прочем, что имело отношение к школе.
Вместо этого повисло молчание. Рейчел искоса глянула на профиль Сесилии. Та прикусила нижнюю губу и прищурилась, как будто размышляла над чем-то болезненным.
Семейные неурядицы? Что-то с детьми? Рейчел припомнила все то время, которое сама когда-то посвящала тревогам из-за секса, непослушных детей и неправильно понятых замечаний, сломанных бытовых приборов и денег.
Не то чтобы теперь она поняла, что все это не имеет значения. Вовсе нет. Ей отчаянно хотелось, чтобы оно имело значение. Она тосковала по мудреным вызовам, которые жизнь бросала ей как матери и жене. Как замечательно быть Сесилией Фицпатрик, едущей домой к дочерям после успешной вечеринки с «Таппервером», беспокоящейся из-за того, что вполне справедливо ее беспокоит, чем бы оно ни было.
В итоге именно Рейчел заговорила первой.
– Сегодня было весело, – заметила она. – Вы отлично постарались. Неудивительно, что вы добиваетесь в этих делах таких успехов.
– Спасибо. – Сесилия чуть пожала плечами и улыбнулась. – Мне это по душе. А моя сестра над этим смеется.
– Завидует, – предположила Рейчел.
Сесилия еще раз пожала плечами и зевнула. Она казалась совершенно другим человеком – не той женщиной, что заправляла вечеринкой у Марлы или сновала туда-сюда по школе Святой Анджелы.
– Хотела бы я взглянуть на вашу кладовую, – задумчиво протянула Рейчел. – Готова поспорить, там все помечено и помещено в подходящий контейнер. Моя-то напоминает зону стихийного бедствия.
– Я горжусь своей кладовой, – призналась Сесилия и улыбнулась. – Джон Пол говорит, она похожа на картотечный шкаф с едой. Я поднимаю большой шум, если бедные девочки кладут что-нибудь не на то место.
– Как поживают ваши дочери? – спросила Рейчел.
– Замечательно, – ответила Сесилия, но Рейчел заметила набежавшую на ее лицо хмурую тень. – Быстро растут. Дерзят.
– Ваша старшая, – начала Рейчел, – Изабель. Я на днях видела ее на собрании. Она слегка напомнила мне мою дочь. Джейни.
Сесилия не ответила.
«Зачем я ей это сказала? – удивилась Рейчел. – Должно быть, я пьянее, чем мне казалось».
Ни одна женщина не хотела бы услышать, что ее дочь похожа на девушку, которую задушили.
Но тут Сесилия заговорила, не отрывая взгляда от дороги впереди.
– У меня осталось одно воспоминание о вашей дочери, – сказала она.