355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ли Голдберг » Мистер Монк идет в пожарную часть (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Мистер Монк идет в пожарную часть (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:31

Текст книги "Мистер Монк идет в пожарную часть (ЛП)"


Автор книги: Ли Голдберг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)


























21. Мистер Монк и Мармадюк.

Монк выпил еще две бутылки Сьерра-Спрингс и захватил четыре в постель, захлопнув за собой дверь.

Утром я нашла его спящим в одежде поверх одеяла лицом вниз. На полу валялись пустые бутылки из-под воды. Я тихо собрала тару и выскользнула из комнаты, не разбудив его.

Сегодня у меня очередное утро развоза Джули и ее друзей в школу, и, должна признаться, я очень беспокоилась, что Монк останется дома один. Я не волновалась, что он наложит на себя руки или причинит тяжкий вред, но боялась предположить, что он сделает с моим домом, если оставить его без присмотра. Обнаружу я свои шкафы переустроенными по возвращении? Разложит он мою одежду по размеру, форме и цвету?

Я помышляла разбудить его, но представив Монка во внедорожнике, полном шумных девочек, передумала. Вчера для него был кошмарный день, да и для меня тоже.

Я решила рискнуть и оставить его в покое. Поторопила Джули с завтраком, набросала Монку записку, где нахожусь, и поспешила собрать других детей, чтобы отвезти их в школу.

Монк так и спал, когда я вернулась сорока пятью минутами позже. Это принесло мне облегчение, но одновременно и обеспокоило. Не в его привычке спать так долго, по крайней мере, пока он живет с нами. Я раздумывала, позвонить ли доктору Крогеру, когда Монк, наконец, проснулся около девяти часов. Вид у него был, словно всю ночь пропьянствовал в баре: одежда помята, волосы взлохмачены, а лицо небрито.

Никогда не видела его таким несвежим, таким человечным. Это выглядело довольно подкупающе.

–Доброе утро, мистер Монк, – проворковала я так весело, насколько смогла.

Он ответил на мое приветствие кивком головы и босиком поплелся в ванную комнату. Он до полудня заперся там, потом вышел в чистой одежде, выглядя аккуратно, как в лучшие свои дни. Но вместо того, чтобы пойти на кухню завтракать, он вернулся в свою комнату тихо страдать похмельем от чистой воды.

Я не знала, чем заняться, поэтому решила не откладывать домашние мелочи вроде оплаты счетов и глажки белья. Во время работы старалась не думать о Лукасе Брине и о совершенных им убийствах. Заодно пыталась не думать о Пожарном Джо и опасениях по поводу сохранения наших зарождающихся отношений. Поэтому, разумеется, все мои мысли были заняты именно Лукасом Брином и Пожарным Джо.

Я не могла доказать виновность Брина, но смогла разобраться, что меня беспокоит в Джо. Все было очевидно, и я могу сейчас это ясно видеть, но тогда не получалось. Это как-будто ты находишься в середине отношений, хоть и ходила всего на два свидания. Ты слишком закутана в свои неуверенность, желания и ожидания, чтобы разглядеть явное прямо перед тобой.

Возможно, это похоже на состояние детектива посередине расследования. Ты под давлением необходимости раскрыть дело, засыпан таким огромным количеством фактов, что почти невозможно отчетливо увидеть картину целиком.

Я представляю, так часто случается у Стоттлмайера или Дишера. Видела, как много они вкладывают сил в следствие, и как тяжело им дается дознание.

У Монка же все наоборот. Расследование выглядит легким, а остальные аспекты жизни трудными. Мы постоянно отвлекаемся на простейшие для других людей вещи, дающиеся ему тяжело, и не замечаем усилия, вкладываемые им в анализ преступлений.

Раскрытие загадочных тайн так быстро и естественно ему удается, что нам остается лишь качать головой в изумлении и именовать его талант чудом. Мы не принимаем во внимание те психические и эмоциональные ресурсы, которые он затрачивает для осуществления «чуда».

В конце концов, мы говорим о человеке, неспособном выбрать себе место в кинотеатре, но который может перебрать тысячи возможных ключей для решения загадки. Это не может быть так просто, как кажется. Это очень трудная работа. И я уверена, что даже у Монка случаются моменты, когда он не улавливает очевидное для остальных, или, в его случае, что обычно бесспорно для него.

К кому он может обратиться, кто понял бы всю его тоску в любое время? Ни к кому. Потому что никто не похож на Эдриана Монка из тех, кого я знаю.

Тем не менее, я решила сделать все возможное для него. Я постучала в дверь.

–Войдите, – раздался его голос.

Открыв дверь, я обнаружила, что он сидит на краю кровати с книгой на коленях. Он улыбнулся и постучал пальцем по странице.

–Это бесценно, – сказал он.

Я села рядом и заглянула в название. Это была коллекция комиксов о Мармадюке, датском доге размером с лошадь, собранных в одну книгу.

В комиксе, на который смотрел Монк, Мармадюк возвращался в конуру с автомобильной покрышкой в пасти. Надпись гласила: Мармадюк любит гоняться за машинами.

–Это Мармадюк, – восторженно произнес Монк. – Он такой большой!

–Эта шутка никогда не надоест, – согласилась я.

Конечно, это была ложь. Не представляю, чтобы кроме Монка кто-то еще нашел забавным этот комикс. Но, по крайней мере, я теперь знала секрет восстановления после ночи, превращенной в попойку очищенной воды.

–Он такой озорной, – Монк перевернул страницу и показал картинку, где Мармадюк зовет хозяина на прогулку, таща того за ногу. Надпись гласила: Ветер всегда попутный, когда я гуляю с Мармадюком.

—Как Вы себя чувствуете?

–Превосходно, – неуверенно ответил Монк. Он снова перевернул страницу.

–Вы прищучите Лукаса Брина, мистер Монк. Я уверена.

–А что, если нет? – занервничал он. – Капитан Стоттлмайер может быть понижен в должности, а сердце Джули будет разбито.

–Они переживут, – попыталась успокоить я.

–А я нет, – всхлипнул Монк и перевернул лист: Мармадюк прыгнул в бассейн и выплеснул из него всю воду. Кто пригласил Мармадюка на нашу водную вечеринку?

Монк покачал головой и улыбнулся: —Он огромен!

–Вы не можете раскрывать абсолютно все дела, мистер Монк. Вы слишком многого требуете от себя.

–Если я смогу найти человека, убившего мою жену, мне больше не придется вообще расследовать убийства, – сказал он. – Таким образом, пока этот день не наступил, я должен раскрывать их все.

–Я не понимаю.

–Таков порядок, Натали. Если я не смогу добиться справедливости для Эстер Стоваль, Спарки – пожарного пса и бездомного человека, как я могу надеяться на правосудие для Труди?

Это не имело для меня глубокого смысла, хотя и являлось самым печальным из того, что я когда-либо слышала.

–Зачем Вы взваливаете на себя столь тяжкое бремя, мистер Монк? Эти убийства не имеют ничего общего с Труди.

–Все в жизни связано. Так можно определить, какие вещи не совпадают.

Я покачала головой: —Нет, я в это не верю. Вы правда думаете, что раскрыв некое магическое число преступлений, тем самым свершаете покаяние и Господь подскажет, кто убил Вашу жену?

Монк покачал головой: —В этом нет ничего магического и духовного. Я еще не достаточно сведущ, чтобы выявить убийцу Труди. Если я раскрою достаточно дел, возможно, однажды и смогу найти виновного.

–Мистер Монк, – мягко произнесла я. – Вы и так лучший детектив из всех.

–Видимо, я недостаточно хорош. Потому что убийца Труди еще на свободе, как и Лукас Брин.

Монк перевернул еще одну страницу в книге.

–Этот чокнутый пес попадает в одну неприятность за другой, – Монк улыбнулся и указал на иллюстрацию.

Мармадюк загнал кошку на дерево, и ему удалось свалить высокую сосну к огромному разочарованию детей, несших к дереву молотки, гвозди и доски. Думаю, сегодня мы не будем строить домик на дереве.

—И делает это уверенно, – я похлопала его по плечу и вышла из комнаты.

Эдриан Монк, без сомнения, был самым сложным и, пожалуй, самым трагическим человеком из всех встречавшихся мне в жизни. Я пожелала, чтобы он смог отпустить часть вины, носимую в сердце.

Хотя кто бы говорил. Сколько ночей я провела, смотря в потолок и мучаясь, что Митч умер из-за меня. Люби я его сильнее, он бы не смог оставить нас. Он бы не оказался на другом краю света. Его бы не подбили в небе. Люби я его сильнее, Митч бы не нуждался в полетах; он бы не желал ничего кроме меня. Видимо, я любила его недостаточно, и это вынудило его уехать. И теперь он мертв.

Я знала, что глупо и нерационально винить себя в его смерти, но несмотря на это чувство вины оставалось до сих пор.

Разве мы с Монком сильно отличаемся друг от друга?

Но он был счастливее меня. Он знал, какие действия предпринять, чтобы снова правильно настроить свой узкий мир. У меня же ни малейшего понятия. Каким покаянием я могла оплатить восстановление порядка в моем мире?

Я пошла на кухню, выглянула в окно и увидела миссис Трофамнер, ухаживающую за своими розами. Их сильный аромат достигал моего дома. Я надеялась, что вечернее происшествие не отпугнуло ее от присмотра за Джули. Я сильно зависела от нее. Первый шаг, чтоб осчастливить соседку – оплата долга за вчерашние услуги.

Я возвращалась в гостиную, чтобы найти кошелек, а вместе с ним и деньги для миссис Трофамнер, когда Монк выскочил из своей комнаты с широкой улыбкой на лице, держа книгу открытой.

–Ему удалось это! – радостно возвестил он.

–Кому удалось и что?

–Мармадюку, – пояснил Монк, постучав по открытой странице с выкорчеванным деревом. – Он понял, как прищучить Лукаса Брина.



Стоттлмайер мрачно сидел в своем офисе. Книга Монка про Мармадюка лежала открытой перед ним на столе. Дишер стоял позади капитана, глядя через его плечо.

–Это разгадка дела, – сказал Монк.

Мы сидели в креслах перед столом капитана и ждали его реакции. Стоттлмайер посмотрел на комикс, затем на Монка.

–Ты, должно быть, шутишь, – не поверил он.

Монк ожидал не такой реакции. Но ему не следовало удивляться. Такая же реакция наблюдалась и у меня.

–Я согласен с капитаном. Не думаю, что собака могла так выкорчевать дерево, – ляпнул Дишер. – Даже размером с Мармадюка.

–Конечно, он мог бы, – возразил Монк.

–Не это меня волнует, – завелся Стоттлмайер.

–Но деревья такого размера имеют очень глубокие корни, – не унимался Рэнди. —Огромное дерево может упасть, только если в него врежется машина.

–Мармадюк полон неугомонной энергии, – не соглашался Монк. – А машина нет.

–Может, прекратите это? – рявкнул Стоттлмайер. – Не уверен, что ты понял всю серьезность ситуации, Монк. Сегодня утром я получил официальный выговор от начальства за произошедшее вчера. Меня обязали выступить перед административной комиссией и объяснить свои действия. Меня могут понизить.

–Они не посмеют, как только Вы арестуете Лукаса Брина, – уверенно заявил Монк.

–Ты имеешь в виду, когда я предъявлю ему комикс о Мармадюке, и он признается?

–В принципе, да, – сказал Монк, постукивая по книге. – Это неопровержимо связывает Лукаса Брина со всеми тремя убийствами.

–Честно говоря, Монк, я не понимаю, как, – усомнился капитан.

И Монк объяснил, поделился планом, родившимся у него во время чтения комикса, и способом его реализации. Я только улыбалась про себя и восхищалась таинственными путями работы его мозг. Я знала, что он был прав. У нас появилась единственная надежда на низвержение Брина.

Стоттлмайер помолчал минутку, обдумывая сказанное Монком.

–Если я снова попру на Брина и проиграю, они отберут мой значок, – вздохнул капитан. – Я должен быть уверен на сто процентов, что ты прав.

–Я прав, – уверил Монк.

Стоттлмайер поджал губы и кивнул: —Хорошо, начинаем действовать.

Он поднялся со своего места и надел плащ.

–А как же я? – спросил Дишер. —Мне что делать?

–Оставайся здесь, Рэнди, и дождись результатов исследований, которые Монк предложил провести над бездомным и его пожитками, – сказал капитан.

–Я могу узнать сведения и по телефону, – произнес Дишер. – Я хочу поддержать Вас в деле, капитан!

–Знаю, что хочешь, – голос капитана потеплел. – Но если что-то пойдет не так, и моя карьера рухнет, не хочу, чтоб и тебя накрыло шрапнелью. Я готов поставить только один значок на Монка и Мармадюка, и этот значок – мой.

Рэнди понимающе кивнул. Стоттлмайер пожал его плечо, и мы вышли.

–Мармадюк, – пробормотал Стоттлмайер. – Это очень большой пес.

–Самый большой, —поправил его Монк.

















22. Мистер Монк и суп из моллюсков.

Подъем в лифте до офиса Брина на тридцатом этаже без Монка прошел гораздо быстрее. Стоттлмайер стоял, скрестив руки на груди, и нервно постукивал ногой. Я несла сюрприз для Лукаса Брина и слушала ужасающие звуки инструментальной версии композиции Кайли Миноуг «Не могу выбросить тебя из головы», оправдывающей свое название. Отвратительная музыка из лифта все еще звучала у меня в голове, когда мы шагнули в зону ожидания.

Красивая азиатская секретарша поприветствовала нас своим лучшим подобием улыбки. На ней была тонкая гарнитура, связывающая ее с телефонной системой. Несколько плоских мониторов, встроенных в стол, показывали с камер безопасности изображения холла, гаража и других частей здания. На одном из них я увидела Монка, сидящего за столом около павильона пекарни Будин в холле. Он постелил салфетки на седалище стула прежде, чем сесть.

–Как Вам уже сообщил охранник внизу, – обратилась она к Стоттлмайеру. – Мистер Брин очень занят, и предпочел бы, чтобы Вы вернулись в другое время.

Она открыла календарь и пробежалась острым, красным полированным ногтем по странице: —Я полагаю, он сможет принять Вас в марте следующего года, при условии, что Вы по-прежнему останетесь на своей должности в полиции.

Стоттлмайер выдавил из себя кривую улыбку: —Передайте мистеру Брину: я очень ценю его занятость, и мне нужно лишь немного времени, чтобы извиниться.

–Так Вы здесь для извинений? – произнесла она, изогнув совершенную выщипанную бровь.

–Я здесь, чтобы пасть ниц пред его ногами, – сказал он.

–Я тоже, – присоединилась я.

–Ему это нравится, – просияла секретарша. На этот раз ее улыбка была более искренней и немного садистской.

–Уверен в этом, – сострил капитан.

Она позвонила Брину и объяснила, зачем мы пришли. Не знаю, что он ответил, но через мгновение она кивнула нам.

–Вы можете войти, – она откинула голову в сторону кабинета Брина. Я задалась вопросом, была ли она живой или человекоподобным роботом? А если она пела, звучало ли это наподобие музыки, игравшей в лифте?

Двери офиса Брина разъехались перед нами. Брин стоял посреди кабинета, и абсолютно не походил на человека, которого мы видели накануне вечером. Он полностью оправился от простуды и был одет в один из своих сшитых на заказ костюмов.

–Сегодня утром Вы лучше выглядите, – похвалил Стоттлмайер.

–У вас есть шестьдесят секунд, – отрезал Брин, взглянув на часы. Я разглядела монограммы на его манжетах.

–Это все, что нам нужно, – заверил капитан. – Я просто хотел извиниться за все неприятности, которые причинил Вам за последние несколько дней. Вы ведь еще в первый день сказали, что Ваша нога не ступала в дом Эстер Стоваль.

–Я никогда не встречался с этой женщиной, – произнес Брин. – Но вы не слушали. Вместо этого обвиняли меня в каждом убийстве в Сан-Франциско.

Стоттлмайер поднял руки в знак капитуляции: —Вы правы, я ошибался. Я слушал Монка, когда мне следовало прислушаться к Вам. Я не виню Вас за то, что Вы так обозлились.

Брин чихнул и вытер нос платком: —Да ну! Кстати, а где Монк?

–У него проблемы с лифтами, – объяснила я. – Поэтому он остался внизу в холле. Но я могу позвонить ему по сотовому телефону. Я знаю, он мечтал сказать Вам несколько слов.

Я достала телефон, нажала на кнопку быстрого набора, включила громкую связь и держала телефон в вытянутой руке, чтобы все услышали речь Монка.

–Говорит Эдриан Монк, – его голос раздался из динамика. – Вы меня слышите?

–Да, – ответила я.

–Проверка, раз, два, три, – сказал он.

Стоттлмайер забрал у меня телефон и крикнул в него: —Мы тебя слышим, Монк. Заканчивай с этим. Мистер Брин не уделит нам целый день. Мы и так потратили очень много его драгоценного времени.

Брин одобрительно кивнул Стоттлмайеру, шмыгнул носом и вытер его платком. Его глаза начинали слезиться.

–Я хотел сказать, мне очень жаль, что мы вторглись к Вам вчера, – сказал Монк. – Надеюсь, Вы примете от нас небольшой подарок, в знак нашего раскаяния за дискомфорт, через который Вы прошли.

Я полезла в сумку и достала большого белого пушистого кота – турецкого Вана с коричневыми отметинами на голове и хвосте, и протянула его Брину.

Он сразу начал чихать и попятился: —Я ценю ваш жест, но у меня аллергия на кошек.

–Таким образом, у Вас дома нет ни одной? – спросил Монк.

–Конечно же нет, – Брин взглянул на телефон, как будто Монк стоял там, а затем перевел взгляд на меня. – Не могли бы Вы убрать кошку, пожалуйста?

Я убрала кота обратно в сумку.

–Вчера вечером у Вас не было простуды: это аллергия, – сказал Монк. – Ваш плащ был покрыт кошачьей шерстью из дома Эстер Стоваль. Вы раскидали шерсть по всему дому перед тем как сжечь его. Вот почему я тоже чихал. У меня сильная аллергия на кошек, так я и понял, что Вы убили Эстер Стоваль, пожарного пса Спарки и бездомного человека.

Это кот из комикса про Мармадюка помог придумать план. Монк запомнил, что чихал во время встречи с бездомным на улице несколько дней назад и под навесом у автострады прошлой ночью. Он предположил, что бездомный спал с кошками, а оказалось, что никаких кошек в его убежище нет.

Лицо Брина покраснело от ярости. Он устремил водянистый взгляд на Стоттлмайера: —А я думал, вы пришли сюда, чтобы извиниться,

–Я солгал. Я здесь, чтобы арестовать Вас за убийство. Раз уж об этом зашла речь, Вы имеете право хранить молчание...

Брин прервал его: —У меня аллергия на пыльцу, плесень и на одни из духов моей жены. Насморк ни черта не доказывает.

–Зато кошачья шерсть доказывает, – возразил Монк. – Эстер получила турецкого Вана всего за несколько дней до убийства. Это редкая порода. Бьюсь об заклад, мы найдем шерсть этого котяры и других кошек Эстер в Вашем доме и в автомобиле.

–Мы немедленно обыщем Ваш дом, – сказал Стоттлмайер. – Сделаем анализ ДНК и сравним найденную шерсть с образцами, взятыми с тела бездомного и котов Эстер. Думаю, они совпадут.

–Вы сказали, что не являетесь владельцем кошки и ни разу не переступали порог дома Эстер Стоваль, – продолжил Монк. – Поэтому остается только одно объяснение. Вы – убийца.

Это был странный опыт. Монк подвел итоги и прищучил убийцу, даже не находясь с ним в одном помещении. Это, конечно, не удовлетворило его желание смотреть в глаза своему противнику. Но фактов было достаточно. Брин не мог уйти от наказания за убийства. Он неотвратимо катился к отправке в тюрьму.

Брин усмехнулся, и это было прекрасное зрелище: слабая, нерешительная ухмылка. В ней пропала сила и надменная самодовольная уверенность тех насмешек, которыми он награждал нас на протяжении последних дней.

–Вы подбросили мне доказательства в качестве какой-то изощренной личной вендетты?

–Оставьте это для суда, – сказал Стоттлмайер. – Вы пойдете с нами.

Брин проигнорировал капитана и прошел к столу секретарши.

–Тесса, немедленно свяжитесь с моим адвокатом.

Мы последовали за ним, и как только подошли вплотную, он обернулся, схватил кота из моей сумки и кинул в лицо Стоттлмайеру. Тот попятился назад, борясь с неистово царапающейся кошкой.

Брин стрелой метнулся в свой офис и нажал на кнопку пульта управления. Стоттлмайер отцепил кошку от лица, бросил ее на колени секретарши и ринулся за Брином. Но двери закрылись перед его лицом с громким хлопком.

–Проклятье! – заорал Стоттлмайер.

–Что происходит? – спросил Монк по телефону.

–Брин ушел, – ответила я и повернулась к секретарше, гладящей кошку. – Откройте двери.

–Я не могу, – сказала она.

Мне захотелось придушить ее.

–Хорошо, – капитан достал пистолет, и я на мгновение испугалась, что он застрелит азиатку. – Тогда я сделаю это.

Он выстрелил в двери.

–Они пуленепробиваемые, – спокойно отреагировала она.

Стоттлмайер выругался и убрал оружие. —У него там частный лифт?

Она не ответила.

Капитан развернул ее кресло к себе, наклонился и оказался с ней нос к носу.

Крошечные ручейки крови стекали по его лицу от кошачьих царапин. Не знаю, как она отнеслась к его устрашающему визажу, но кошка была в ужасе. Она спрыгнула с ее колен и вскарабкалась по моей ноге обратно в сумку.

–Я задал вопрос, – отчеканил Стоттлмайер.

–Поберегите свои вопросы для адвоката мистера Брина, – ответила она с небольшой дрожью в голосе.

–Хотите получить обвинение в пособничестве убийце?

–У Вас ничего не выйдет, – возразила она. – Я никого не убивала.

–Вы помогли сбежать преступнику, убившему троих. Уверен, присяжные будут очень сочувствовать Вам.

–О да, – раздался голос Монка из сотового телефона. – Они сразу увидят, какой Вы теплый и честный человек.

Она моргнула. —Да, у него есть частный лифт.

–Куда он ведет? – задал вопрос Стоттлмайер.

–В подземный гараж.

Капитан указал на мониторы: —Дайте мне посмотреть.

Она нажала кнопку и изображение блестящего Бентли Брина на парковке в подземном гараже тут же появилось на одном из экранов. На другом мониторе мы увидели Монка, прохаживающегося по холлу, держащего телефон у уха.

Стоттлмайер закричал в мой телефон:

–Монк, Брин пытается убежать! Он направляется в подземный гараж. Я не достану его вовремя. Ты должен остановить его.

–Как мне это сделать? – растерялся Монк.

–Я не знаю, – орал капитан. – Но будет лучше, если ты быстро придумаешь!

Монк бросился вон из кадра на мониторе. Стоттлмайер передал мне мой мобильник, достал собственный и позвонил в полицейское управление, вызывая подмогу.

Я повернулась к секретарше и ткнула на экран, показывающий изображение холла. Мне хотелось увидеть действия Монка.

–Вы можете двигать эту камеру?

–Она зафиксирована на месте, – ответила она.

Ну разумеется! Вся система безопасности была специально запрограммирована не помогать нам с капитаном. —Можете показать мне гаражный выезд и улицу за его пределами?

Она нажала на кнопку, и два изображения появились по обе стороны разделенного экрана. Одна камера была снаружи – она показывала гараж с улицы, а другая – выход и тротуар перед ним.

Я взглянула на монитор, показывающий припаркованный Бентли. Брин выскочил из лифта и сел в машину.

Я оглянулась на разделенный экран. Где был Монк? Что он делал? Был простой способ узнать это. Я приложила мобильник к уху, но услышала лишь гудок. Монк прервал вызов.

Стоттлмайер закрыл свой телефон и присоединился ко мне. —Где Монк?

–Не знаю, – ответила я.

Мы наблюдали на гаражном мониторе, как Брин развернулся и помчался с места для парковки с дымящимися колесами.

–Я вызвал подкрепление и сообщил номера машины Брина, – сказал Стоттлмайер. – Бентли трудно не заметить на дороге или на мосту.

–Если он не избавится от него, как только отъедет отсюда.

–Мы объявим тревогу в аэропортах, железнодорожных вокзалах и на границе.

Это не придало мне уверенности. Беглецам и с куда меньшими ресурсами, чем у Брина, удавалось многие годы скрываться от властей. У Брина, вероятно, было накоплено много денег, припрятанных в оффшоре. Я пребывала в ужасающем предчувствии, что если Брин выйдет из здания, он просто испарится.

И его никогда не найдут.

Мы наблюдали, что происходило перед следующей камерой безопасности: Бентли Брина стремительно несется по скату к выезду из гаража. А потом мы увидели Монка.

Он стоял на тротуаре прямо перед выездом из гаража, держа в каждой руке по миске хлебной закваски.

Стоттлмайер покосился на экран: —Он что, держит хлеб?

–Похоже на то, – опешила я, двигая взгляд от одного монитора к другому. Один показывал Монка, блокирующего выезд, другой – несущийся на него Бентли Брина.

–Что, черт возьми, делает Монк? – вытаращился капитан.

–Собирается покончить с собой, – прошептала я. – Брин собьет его.

Брин ракетой несся к выезду, не собираясь замедляться, с катастрофической скоростью приближаясь к Монку.

Но Монк не шелохнулся. Он стоял с мужественным лицом Клинта Иствуда перед мчащимся автомобилем, держа миски хлеба. Даже Клинт выглядел бы смешно и безумно в такой ситуации.

В самую последнюю секунду Монк бросил хлеб в лобовое стекло Брина и нырнул в сторону. Миска хлопнула от столкновения, разбрызгивая куски хлеба и густой суп из моллюсков по всему стеклу, полностью закрыв Брину обзор.

Бентли вылетел на улицу. Руля вслепую, Брин не вписался в поворот и врезался в ряд припаркованных автомобилей. Бентли смяло как жестяную банку из-под газировки. И начался ад пронзительного воя автосигнализации по всей улице!

Стоттлмайер посмотрел на меня с ошеломленным недоверием: —Я только что видел как Монк остановил несущийся на него автомобиль, бросив в лобовое стекло две миски супа из моллюсков?

–Миски закваски, – сказала я, сама ошарашенная.

–Я так и подумал, – произнес он. —Мне не терпится описать это в рапорте.

Я взглянула на монитор и увидела Монка, шатающегося из стороны в сторону. Он достал телефон и набрал номер. Сотовый зазвонил когда Стоттлмайер входил в лифт.

–Позвони в скорую помощь, – сказал Монк.

–Брин ранен? – спросила я.

–Я, – ответил он. – Я поцарапал ладони.

–Думаю, жить будете, – успокоилась я.

–Ты хоть представляешь себе, сколько людей ходят по тротуару каждый день? Кто знает, что у них на подошвах? А вдруг смертельная инфекция уже бушует в моих жилах, пока мы теряем время на разговоры?

Внезапно я увидела на мониторе кое-что, напугавшее меня сильнее, чем микробы на тротуаре. Лукас Брин выбирался из покореженного автомобиля. Он был растрепан, в крови и весь покрыт битым стеклом.

И он держал в руке пистолет.

–Мистер Монк, у Брина пистолет! – закричала я в трубку. – Бегите!

Монк обернулся и увидел Брина, нетвердой походкой направляющегося к нему с пистолетом в дрожащей руке. Люди на улице в панике кричали и прятались. Даже секретарша ахнула, наблюдая все это на экране и находясь на удаленности в тридцать этажей в безопасности за своим столом.

Я понимала, как она себя чувствует. Происходящее напоминало фильм ужасов, только на экране были не актеры.

Единственными людьми, оставшимися на улице, были Монк и Брин. Лицо последнего исказилось от ярости.

–Вы же не хотите убить меня, – сказал Монк, все еще прижимая телефон к уху.

–В жизни еще ничего не хотел сильнее этого, – возразил Брин. – Я ненавижу тебя каждой своей молекулой!

Я четко слышала их разговор по телефону и видела страшную сцену с разных ракурсов благодаря камерам безопасности.

–Заболтайте его, – посоветовала я. – Стоттлмайер уже на пути к вам.

–Это было бы большой ошибкой, – сказал Монк Брину.

–В самом деле? Назови мне хоть одну причину не продырявить тебе голову, – сказал Брин.

–Это будет плохо для туризма.

Брин усмехнулся, несколько зубов отсутствовало: —Увидимся в аду, Монк.

Прогремел выстрел. Брина резко развернуло, пистолет выпал из его руки.

Монк повернулся и увидел лейтенанта Дишера, возвышающегося над полицейским автомобилем, с пистолетом, направленным на Брина, сжимающего раненую руку.

–Полиция, – сказал Рэнди. – Поднимите руки и ложитесь лицом на землю. Быстро!

Застройщик опустился на колени, затем лег, раскинув руки перед собой. Дишер подбежал к нему, заломил руки за спину и надел наручники.

–Отличный выстрел, – похвалил Монк.

–Счастливый выстрел, —не согласился Рэнди. – Я целился ему в грудь.

–Неважно, куда он целился, – сказала я в трубку. – Поблагодарите его, мистер Монк.

–Ты спас мне жизнь, – Монк воспользовался советом. – Спасибо!

–Я просто делаю свою работу, – поскромничал Рэнди. Но очевидно, что он очень гордился собой. И я гордилась им.

Тут и Стоттлмайер выбежал из здания и подошел к ним.

–Рэнди, что ты здесь делаешь?

–Я предположил, что Вам может понадобиться подкрепление, поехал за Вами и припарковался в стороне, – объяснил Дишер.

Стоттлмайер быстро оценил ситуацию, взял резиновую перчатку и использовал ее вместо тряпки, подняв пистолет Брина.

–Другими словами, – произнес он, – Ты нарушил мой прямой приказ.

–Я не помню точной формулировки Вашего приказа, сэр, – оправдывался Дишер.

–Хорошо, – развел руками Стоттлмайер. – Тогда я тоже забыл.

–Кто-то должен вызвать скорую, – подал голос Монк.

Стоттлмайер посмотрел на Брина, который стонал и извивался на земле: —Да, он не слабо изранен.

–Вообще-то я думал о себе, – Монк поднял руку. Я не разглядела его ладонь на мониторе, но видела выражение лица Стоттлмайера.

–Это царапины, Монк.

–Люди плевали на тротуар, – всплакнул Монк. – Собаки мочились на него. Эти царапины могут стать фатальными.

–Ты прав, – подбодрил капитан. – Рэнди, немедленно вызывай сюда скорую помощь.

Дишер кивнул, достал телефон и стал звонить.

Капитан обнял Монка: —А ты крут, Монк! Реально крут! Суп с моллюсками был отличной идеей!

–Не совсем, – скривился Монк, показав капитану пятнышко на пиджаке. – Моему пиджаку пришел конец.



























    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache