Текст книги "Чертог мечтаний"
Автор книги: Лесли Мэримонт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)
Фостер игриво засмеялся:
– Вы не представляете, какое количество полезной информации поставляем мне Бренда о ее бесценной мисс Причард. Я полагаю, ваша плата наличными прибыла без происшествий в понедельник?
– Что? Ах, да, спасибо.
– Тогда используйте часть суммы и возьмите такси.
– Но я не могу!
– Что значит, не можете? – нетерпеливо воскликнул Фостер. – Боже милостивый, неужели вы уже израсходовали все до последнего цента? Все три тысячи?
– Боюсь, что да, – призналась она.
Губы ее дрогнули. В определенном смысле его бесконечные фальшивые представления о ней даже забавны. Теперь, по его мнению, она не только жадная до денег вымогательница, но также и безумная мотовка.
Фостер пробурчал что-то неразборчивое, разговор перестал интересовать Мэгги, она начинала злиться. Видимо, то, что он сказал, было отнюдь не комплиментом.
– Я приеду вовремя, – заявила она. – Багажа у меня немного. Всего один чемодан.
– Я предупреждал, что мне нужно, чтобы вы были хорошо одеты!
– Я буду хорошо одета.
– Благодаря моим трем тысячам долларов, осмелюсь заметить, – проворчал Фостер. – Но я не жалуюсь. В нашем мире получаешь только то, за что платишь. Я хотел, чтобы рядом со мной в этот уик-энд была красивая, безупречно одетая женщина, а это даром не дается. Но я плачу и за то, чтобы все шло без сучка и задоринки. Поэтому уж окажите мне любезность – возьмите такси. Вы найдете деньги на проезд, если я дам слово полностью возместить всю сумму? – язвительно спросил он.
– Да.
– Тогда так и сделайте. Встречаемся не позже половины второго.
Фостер опять первым повесил трубку, оставив Мэгги расстроенной и злой. Все фантазии о платье кофейного цвета, в котором она так соблазнительна, улетучились. Их снова вытеснило любопытство: что ждет ее в ближайшие три дня? Чего он добивается, черт возьми, если готов швыряться деньгами, лишь бы все вышло так, как он задумал?
Мэгги тяжело вздохнула, понимая свое бессилие: доктор не намерен посвящать ее в свои планы, даже если бы она прямо потребовала этого. Он платит ей за невмешательство.
А это не то же самое, чего добиваешься и ты сама? – спросила себя Мэгги. Невмешательство. Это смехотворное сексуальное преимущество их договора лучше всего просто не замечать. Стимулировать же влечение нарядами или фантазиями не поможет.
Платье кофейного цвета, благоразумно решила Мэгги, полежит преспокойно дома.
Однако, возвратившись в свою комнату, она увидела, что мисс Кроуфорд уже упаковала ее чемодан, и кружевной наряд лежал под несколькими слоями одежды. Под всевидящим взглядом серых глаз старой дамы Мэгги не осмелилась вытаскивать опасный туалет из глубины чемодана, но дала себе твердый зарок не надевать это чертово платье. В нем она за себя не ручалась.
Захлопнув крышку, Мэгги решила, что будет делать только то, за что ей заплатили. И ни на йоту больше!
Если соблюсти этот зарок и не совать нос куда не надо, то единственная реальная угроза может исходить лишь от нее самой. Только бы не сказать или не сделать чего-нибудь, что лишит ее последней оставшейся у нее возможности заработка. Это была бы катастрофа при плачевном состоянии ее финансов – на счете в банке всего пятьдесят долларов, да еще около тридцати долларов лежали в сумочке.
Так что ни на минуту не забывай суровый наказ самой себе: не говорить и не делать глупостей. Оставайся сдержанной, спокойной и собранной. Не прибегай слишком часто к насмешке, хотя бы она и была вполне обоснованной. И, ради Бога, не позволяй себе подшучивать над мужчиной, особенно, если он стоит перед тобою в чем мать родила.
При мысли об этой картине внутри у Мэгги все свело. Конечно, она не имеет ни малейшего представления о том, как выглядел бы обнаженным Гордон Фостер. Может быть, под одеждой он бледный и рыхлый. Не исключено, что его широкоплечая, узкобедрая, с плоским животом фигура существует лишь благодаря превосходно скроенным костюмам, которые Фостер неизменно носит.
Впрочем, нет, грустно подвела итог своим размышлениям Мэгги, не может быть рыхлым человек, который чертовски много работает, как Гордон. Насчет бледности кожи… у доктора от природы оливковый цвет лица, он смуглый, как цыган.
Нет, без одежды он должен выглядеть неотразимо. В этом Мэгги уверена. Неотразимо и сексуально. Настоящий мужчина.
– Ничего не забыла? – спросила мисс Кроуфорд, когда Мэгги сняла с кровати желтовато-коричневый кожаный чемодан.
– Что я могла забыть?
– Вот это. – Старая дама достала из своего кармашка самый красивый флакон духов, какой Мэгги доводилось когда-либо видеть. Сделанный из розового хрусталя, он был снабжен резиновой грушей в атласном ярко-розовом чехле, с которого свисала серебристая кисточка.
– О, мисс Кроуфорд! – воскликнула Мэгги, чувствуя, что слезы подступают к глазам.
Старая дама вложила флакон в руки девушки.
– Он полон. Шанель номер пять. Один из моих друзей подарил мне это года два назад, но экзотический аромат явно не подходит для старой девы, вроде меня. Однако, что касается тебя, моя дорогая, то от этих духов у многих джентльменов закружится голова.
Подарок растрогал и причинил боль. Мэгги знает только одного мужчину, чью голову она хотела бы вскружить в этот уик-энд. Но он-то и оказался для нее самым запретным плодом.
5
Водитель такси высадил Мэгги у высокого здания, где размещался офис Фостера, вытащил ее чемодан на тротуар и тут же исчез в густом потоке городского транспорта. Поездка обошлась ей в двадцать два доллара, в результате чего в ее сумочке осталось всего восемь долларов и несколько центов.
Мэгги взглянула на часы. Еще только десять минут второго. Сделав глубокий вдох, чтобы немного успокоиться, она подхватила чемодан и через вращающуюся дверь протиснулась в вестибюль. По изящно выложенному плиткой полу прошла к лифтам. Опустив тяжелый чемодан, девушка подтянула повыше дорожную сумку такого же желтовато-коричневого цвета и нажала кнопку вызова.
Двери тотчас раскрылись. Кабина была пуста. Мэгги уже собралась войти, когда что-то вдруг остановило ее.
Она услышала внутренний голос. Не ходи туда, звучало предупреждение. Беги прочь!
Бежать? Но как? Ей заплатили за работу – полностью и вперед. Адрес ее известен Гордону. Кроме того, она практически на мели. Бежать некуда.
Беспричинный страх начал проходить, когда лифт поднялся на второй этаж. В самом деле, чего ей бояться? Если б только не ее дурацкое влечение к этому мужчине…
Правда, Гордон не томился жаждой обладать ею. Тут, так сказать, улица с односторонним движением. Ведь скрывала же она свою страсть к нему почти полгода. Теперь надо всего лишь продолжить в том же духе еще пару дней.
Конечно, совсем не волноваться она не может. Уже несколько лет Мэгги не бывала в светском обществе, а ведь на конференцию съедутся светила медицины. Да, она прекрасно воспитана – в ее семье были для этого исключительно благоприятные условия, которые дает неограниченное богатство. Мэгги была уверена, что по ее вине ни у Гордона, ни у нее самой никаких неприятностей не возникнет.
Образование она получила блестящее. Правильную речь, манеры и нормы этикета ей прививали с раннего детства. Даже четыре года тюрьмы не смогли убить в ней тот стиль и элегантность, которые, кажется, становятся вторым «я» для девушек подобного происхождения и воспитания. Хотя, естественно, Мэгги умеет теперь постоять за себя, не лезет за словом в карман и при необходимости не всегда пользуется только выражениями, принятыми в кругу светских дам.
Она прекрасно понимала, почему Гордон настороженно относится к ней. Почти всегда он видит перед собой благовоспитанное утонченное создание – результат усилий многочисленных гувернанток и учителей. Но временами проскальзывают в ее поведении черты, приобретенные за решеткой в жестокой борьбе за выживание, и тогда можно подметить нечто от дикой кошки, которая кусается и рычит не хуже других.
Мэгги даже извлекала некоторую пользу из своего нового статуса человека, выжившего в невероятных условиях. Она всегда могла положиться на собственные силы – духовные и физические, – если надо было защищаться. Называть вещи своими именами, видеть все в истинном свете стало ее потребностью. Теперь она свободна от идеализации и романтических глупостей, которыми некогда была начинена ее голова, от того идиотского восприятия жизни, что заставило ее безумно и слепо влюбиться в смазливого негодяя. Кевин не уставал повторять, что женщина должна бросаться в объятия мужчины, чтобы получать от него радости секса.
Мэгги, пережившая тюрьму, считала теперь, что сексуальное влечение может не иметь ничего общего с любовью. Оно в равной степени присуще и животным, не зависит от воли и неуправляемо. По ее мнению, это инстинктивная, химическая реакция, возникающая при виде привлекательного представителя противоположного пола.
Ученые назвали это естественным отбором. Самке природой предопределено спариваться с наиболее мощным и красивым самцом своего вида, чтобы воспроизвести сильных и красивых детенышей и дать им тем самым шанс выжить.
Мэгги считала: ее чувства к Гордону не имеют ничего общего с любовью и являются частью механизма естественного отбора…
Она вышла из лифта и медленно двинулась по длинному коридору, успокоенная своей логикой. До назначенной встречи оставалось еще четверть часа, поэтому спешить было некуда.
Дверь в хирургический кабинет доктора Фостера оказалась открытой. В приемной никого. Мэгги услышала приглушенные голоса из комнаты для консультации. Она опустила чемодан и сумку на пол у двери и, минуя стойку приемного покоя, вошла в маленькую комнату отдыха персонала. Ей не помешала бы чашка чаю. Суровая диета, введенная на этой неделе, начинала давать о себе знать. Зато она определенно сбросила уже несколько фунтов, и наряды, сшитые пять лет назад, с небольшими переделками теперь ей впору.
Правда, оставался один предмет туалета, который все еще вызывал у Мэгги беспокойство, – предательское черное бикини, брошенное на дно чемодана. Ну разве наденешь его в мужском обществе, особенно сейчас, когда ее бюст со второго размера перескочил на третий? Не отставали от груди соответственно и ягодицы. Мэгги не страдала полнотой, но ее тело явно отличалось пышностью форм. Она купила бы себе закрытый купальный костюм, если б имела свободные деньги. Увы, их у нее не было.
Заварив чай, Мэгги уселась за стойку в приемной, чтобы за чашкой горячего напитка скоротать время. Ее мысли вернулись к событиям минувшего понедельника, когда она ездила домой за своими нарядами. Отца, понятно, не было. Домоправительница, недавно принятая на работу, ничего не знала о дочери хозяина, и Мэгги потребовалось немало усилий, чтобы объяснить, кто она такая и почему приехала за одеждой, которая, к счастью, все еще висела в ее бывшей комнате.
Собственно, она и не думала, что наряды пропали. Отец не выкинул ничего из вещей матери Мэгги, когда та оставила его и уехала. Зачем же ему заниматься тряпками своей дочери? Это было бы равноценно признанию того, что исчезновение жены и дочери каким-то образом задело главу семейства Причард.
Мэгги увезла два полных чемодана, не желая тратить время на тщательную сортировку нужного и ненужного. Она прихватила также наиболее красивые и ценные из своих украшений, намереваясь носить их в предстоящие дни, а потом, если понадобится, выгодно их продать.
Утро в родном доме оставило тяжелое впечатление. Даже вспоминать об этом грустно.
Мэгги сидела в приемном покое, совершенно подавленная печальными мыслями. Внезапно дверь кабинета открылась, и вышла женщина с маленьким ребенком на руках. Они были в слезах. Ребенок плакал навзрыд, мать то и дело прикладывала платок к глазам. Тронутая их горем, Мэгги хотела встать и предложить помощь, но следом за посетителями появился сам Гордон. Он не заметил своего секретаря, сосредоточив внимание на женщине с ребенком.
– Ну, ну, не плачь, маленькая Крисси, – пробормотал он, нежно взяв девочку на руки. – Ты расстраиваешь свою маму, когда плачешь. – Он расцеловал пухлые щечки и покачал ребенка вверх-вниз. – Я очень сожалею, что у доктора оказались холодные пальцы. В следующий раз обещаю погреть их, договорились? А вот тебе маленький подарок за то, что ты такая смелая девочка.
Мэгги с удивлением наблюдала, как Гордон полез в карман и достал леденец в ярко-розовой упаковке.
– Дай-ка я помогу тебе избавиться от этой противной бумажки, – сказал доктор, развертывая конфету.
Ребенок тут же засунул леденец в рот. Доверчиво прижавшись к врачу, Крисси удовлетворенно зачмокала губами. Одной рукой девочка обняла его за шею.
Эта сцена поразила Мэгги. Неужели перед ней тот самый доктор, у которого она работала по пятницам? Нежный, добрый и отзывчивый? А где же его бесцеремонность, диктаторские замашки, холодные пустые глаза? Действительно, в нем сочетаются, как в книге Стивенсона, два разных человека – доктор Джекиль и мистер Хайд.
– Пожалуйста, не надо так огорчаться, миссис Эллиот, – уговаривал он посетительницу. – Положение на такой ранней стадии не грозит ничем серьезным.
– Я знаю, доктор, но… ничего не могу с собой поделать!
Гордон свободной рукой обнял все еще вздрагивающую от плача женщину; за плечи.
– Понимаю, вы мать, и ребенок для вас – самое дорогое.
Женщина подняла лицо, и Мэгги увидела глубокое страдание, застывшее в покрасневших материнских глазах. Ее сердце сжало, словно тисками, она поняла – сильнее горя может быть только любовь матери. Ради дочери та передвинет горы. Вступит в схватку с тигром. Переплывет вышедшие из берегов реки. И никогда не покинет свое дитя. Никогда!
Мэгги с трудом отвела взгляд.
– Приходите через полгода, – говорил Фостер женщине. – Мы снова сделаем рентген и сравним.
– Обязательно, доктор. Не беспокойтесь, я не забуду делать с девочкой упражнения, которые вы посоветовали. Ни одного дня не пропущу.
– Не сомневаюсь, миссис Эллиот.
Мэгги все еще сидела перед недопитой чашкой чаю, опустив в нее взгляд, когда у стойки остановился Фостер.
– Не знал, что вы уже здесь. Я вас не видел.
Ей хотелось думать, что на ее лице уже нет следов только что пережитой душевной боли. Но, вероятно, что-то еще осталось, потому что Гордон нахмурился, взглянув на нее с высоты своего роста, и в его обычно безучастных глазах мелькнуло что-то похожее на сочувствие.
– Вы в порядке? – последовал вопрос.
Неожиданная заботливость тронула какую-то струну в ее еще полной сострадания душе, и Мэгги едва сама не расплакалась. Широко раскрытыми глазами она смотрела на него и гадала, обнимет ли он успокаивающим жестом ее плечи, если она зарыдает? Возьмет ли он ее на руки, как того ребенка, убаюкает ли, согревая на своей широкой груди?
Ответ был ясен, еще когда она не пришла в себя окончательно. Ничего этого не произойдет и через миллион лет.
– У меня немного закружилась голова, – объяснила она свое смятение, что было недалеко от истины. Мэгги взяла свою чашку. – Немного сахара, и все пройдет.
С пустой чашкой в руке она встала, чувствуя себя в полном порядке. Фостер тоже вернулся в свое обычное состояние.
– Не забудьте взять из сейфа деньги в возмещение расходов на такси, – коротко бросил он и умчался в свой кабинет, на ходу снимая с себя белый халат.
– Мистер Хайд опять в своем репертуаре, – проворчала себе под нос Мэгги.
Она отсчитала, как было приказано, двадцать два доллара и сполоснула чашку и блюдце. К моменту, когда доктор вышел из кабинета, Мэгги уже сидела на месте. В темно-сером костюме, белоснежной рубашке и синем галстуке, точно под цвет его глаз, Фостер казался возмутительно красивым.
Холодным оценивающим взглядом он окинул ее фигуру.
– Этот наряд – заметный сдвиг по сравнению с той отвратительной черной юбкой, – сухо заметил Фостер. – И мне нравится, как вы зачесываете волосы наверх. Очень нравится.
– Рада, что вы одобряете.
Она прекрасно знала, что выглядит отлично в шерстяном кардигане песочного цвета, который подчеркивает линии ее фигуры, напоминающие очертания стеклянного сосуда в песочных часах. Пять лет назад, когда они жили с Кевином, Мэгги носила юбки до середины бедра. Сегодня она предпочла более спокойный вариант, при котором подол платья чуть прикрывал колени, а в качестве украшения она выбрала колье с золотыми звеньями и сережки из того же металла.
Этот набор – подарок к девятнадцатилетию от матери, давно затерявшейся где-то в Европе. Своими драгоценностями Мэгги в основном была обязана материнскому чувству вины по отношению к дочери. Сентиментальная сторона дела девушку не слишком волновала, но они, украшения, по крайней мере представляли реальную ценность. Настоящее золото. Настоящий жемчуг. Настоящие бриллианты. Гордон не сможет обвинить ее в пристрастии к дешевым, крикливым поделкам.
– Не понимаю, как вам удалось, черт возьми, уложить копну ваших волос так изысканно, – сказал он, чуть ли не гневно глядя на ее прическу во французском стиле. – Вы же не остриглись, не так ли?
В его голосе прозвучали нотки укора, что чрезвычайно удивило Мэгги. Какое ему дело, что она сделала со своими волосами?
– Нет, – ответила она, пытаясь сохранять спокойствие. Только бы не сорваться. Любой ценой выдержать. Это – единственный способ пройти через испытание долгого-долгого уик-энда. Не позволять Фостеру вывести ее из равновесия ни словом, ни делом. – У меня большая практика, – добавила она.
Действительно, во время работы в тюремной прачечной было очень важно хорошенько закрепить свою гриву на затылке.
– У вас очень длинные волосы, – заметил Фостер, слегка наморщив лоб. – Вы когда-нибудь распускаете их?
– Только на ночь, в постели, – ответила Мэгги сдержанно.
Ее не проведешь! Мужчины любят, когда у женщин длинные волосы, особенно, если они свободно ниспадают на спину, что считается признаком сексуальности. Мэгги не отпускала их именно по этой причине. В тюрьме ей было просто не до ухода за волосами. А потом, уже на свободе, у нее обычно не хватало денег на модельную стрижку. Собственно, дешевле всего оставить все как есть.
– В таком случае я должен иметь удовольствие полюбоваться ими, – протянул Фостер, поднимая ее чемодан.
Когда он выпрямился, взгляд его был таким же двусмысленным, как и пожелание. Глаза оценивающе сузились, словно он прикидывал, как будет выглядеть Мэгги с разметавшимися по подушке волосами.
По его подушке.
Мэгги поспешила сосчитать до десяти. Уж не разыгралось ли у нее воображение? Или опять сработал вечный закон естественного отбора, заставляя ее чувствовать то, что не имело корней в реальности, а только в ее воспаленном мозгу?
Спокойствие, приказала себе Мэгги.
Но спокойствие не желало снисходить к ней.
– Я возьму это сама, – резко сказала она, видя, что Фостер хочет поднять ее дорожную сумку, где она держала деньги, косметику, зеркало, расческу и прочие мелочи.
– Я хочу поухаживать за вами. Вы готовы в путь? Не хотите ли сначала отлучиться в дамскую комнату?
– Пожалуй, это хорошая мысль. Я быстро.
Вымыв руки, Мэгги рассмотрела себя в зеркале над раковиной. Покоя в ее душе так и не наступило. Легкий румянец разгорелся на высоких скулах, глаза заблестели. Хорошо еще, что со стороны не слышно, как учащенно бьется сердце, хотя грудь ее под тонкой шерстяной тканью высоко вздымалась.
Волнуешься, да? – громко обвинила себя Мэгги, глядя на свое отражение в зеркале. Это не нервы. Просто волнение. Вот где источник опасности, идиотка, он в тебе самой! Ах, Мэгги, будь осторожна. Будь очень осторожна…
Инстинктивно, перед тем как выйти, она облизнула губы, придав им влажность и блеск. Мэгги даже не представляла себе, как соблазнительны ее пухлые губы.
6
– А что с этой малышкой? – спросила Мэгги вне всякой связи с предыдущим. Ей просто захотелось нарушить затянувшееся молчание.
Они двинулись в путь лишь несколько минут назад, но Мэгги казалось, будто прошла вечность. Слишком остро она воспринимала присутствие Гордона. В этом состоянии девушка находилась с той минуты, как он повел ее в слабо, освещенный гараж в подвальном этаже, затем помог усесться в своем «БМВ». Мэгги вздрогнула от его прикосновения, ее опасения насчет бессознательной реакции на этого мужчину подтвердились.
Гордон не сразу понял, о чем она спрашивает.
– А, вы имеете в виду Крисси. У нее сколиоз позвоночника. Изгиб влево с отклонением около семнадцати градусов.
– Звучит пугающе.
– Может быть, все обойдется, а может, и нет. Ей еще только год и два месяца. Иногда позвоночник выправляется сам – нужно лишь время и упорные занятия. Иногда, к сожалению, ничего не помогает…
– А что это за занятия?
– Да прежде всего просто некоторые меры предосторожности. Следить, чтобы девочка спала только на одном боку, в данном случае – на левом. Никаких прогулочных колясок с мягкой спинкой. Еще я советовал поднимать ребенка за колени дважды в день и держать ее вниз головой так долго, сколько она выдержит. Родители могут превратить упражнения в игру.
– Вы были так добры к ней.
– Маленькие хорошенькие девочки – моя слабость.
– Вы с сочувствием отнеслись и к ее матери. А эта женщина отнюдь не маленькая и вовсе не хорошенькая.
Фостер искоса посмотрел на Мэгги.
– Судя по вашему тону, вы не привыкли видеть меня таким внимательным.
– Ну, я… Гм…
– Поймите, хирург не может прикипать сердцем к своим пациентам. Тем более, если ему предстоит их оперировать. Когда врач эмоционально вовлечен в судьбу больного, его могут подвести нервы, а там недалеко и до ошибки. Сегодня я нарушил свой профессиональный кодекс, позволил материнскому горю взять за горло и меня. Но я почти уверен: мне не придется оперировать эту малютку, поэтому я застрахован от беды.
Какой беды, Гордон? – подумала Мэгги. От ошибки? Или от проявления чувств, которые могут снова превратить тебя из машины в человека?
– Все-таки я бы не смогла выполнять вашу работу, – буркнула она.
– Но у нее есть свои положительные стороны… Впереди зажегся красный свет, и темно-синий «БМВ» затормозил у светофора.
Мэгги размышляла, что дает хирургу его профессия. Право работать по восемнадцать часов шесть дней в неделю, не имея достаточно времени для общения с женщинами? Или же он говорил о заработке? Получать столько, чтобы, не задумываясь, покупать самую последнюю модель «БМВ»?
Светофор переключился на зеленый, и могучий автомобиль рванулся с места.
– Приятная машина, – заметила Мэгги.
– Служит надежно.
Равнодушный тон доктора удивил ее. Мужчины, безразлично относящиеся к автомобилям, обычно спокойно относятся и к деньгам. И наоборот. Отец Мэгги, например, обожает машины, и чем более броские и дорогие, тем лучше. Кевин был также завзятым автолюбителем.
– К тому же куплена в рассрочку, – добавил Гордон. – Я меняю их раз в два года. Меня машины не особенно занимают, но женщины, кажется, любят, чтобы их возили в приличных авто. Кроме того, по мнению Бренды, я обязан ездить в технически надежной машине, если думаю о своих пациентах. Было бы безответственно в один прекрасный день застрять в туннеле под морским портом, когда меня ждут в операционной. Откровенно говоря, по-моему, сестру больше заботит, чтобы я вовремя приезжал домой на ужин. Она просто с ума сходит, если я задерживаюсь.
– Она лишь печется о ваших интересах, – напомнила Мэгги, негодуя на Фостера. Как он не понимает: повезло тому, кто имеет такую любящую, заботливую сестру.
Гордон раздраженно вздохнул.
– Да, знаю. Но временами она так назойлива!
– Мне кажется, Бренда очень хорошая. Одна из самых приятных дам, каких я встречала в своей жизни.
Фостер бросил взгляд в ее сторону.
– В самом деле? Она такого же мнения о вас. Удивительно, как быстро женщины делают выводы друг о друге, не имея никаких оснований для своих оценок.
– Нравится человек или нет – чаще всего это подсказывает инстинкт. Вам так не кажется? – спросила Мэгги с хитрецой.
Он ответил задумчивым взглядом.
– Первое впечатление может быть обманчивым, – пробормотал он и сосредоточился на уличном движении. – Машин прорва, как обычно. Проклятие, не переношу ездить по городу.
Мэгги помрачнела. Не к ней ли относятся его слова о первом впечатлении? А вдруг Гордон изменил свое мнение о ее характере, познакомившись с ней немного ближе? Не очень-то приятно, если он считает ее корыстолюбивой штучкой. Впрочем, с такой репутацией ей же спокойнее.
Она решила помочь Фостеру укрепиться в своем мнении.
– Раз уж у нас есть возможность поговорить, – начала Мэгги деловым тоном, – не просветите ли меня насчет того, как я должна держаться по отношению к вам на этой конференции? Вы сказали, вам не нравятся женщины, которые чрезмерно льнут к вам. Прекрасно. Меня это устраивает. Но мы не можем на глазах у посторонних вести себя, как обычно на работе. Окружающим это покажется странным.
– Что значит вести себя, как обычно на работе?
– О, Гордон, перестаньте, не кривите душой. Мы гладим друг друга против шерсти. Так уж повелось с самого начала. Каждую пятницу к концу дня клиника вибрирует от нашей взаимной неприязни.
– Да не может быть! В самом деле? – саркастически бросил Фостер.
– Одному Господу известно, зачем вы пригласили меня поехать с вами, – продолжила она. – Вы, наверное, попали в отчаянное положение. И нам, черт возьми, должно быть предельно ясно, что я-то ввязалась в эту авантюру только из-за денег.
На, получай! Теперь Мэгги высказала ему все до конца в надежде восстановить между ними отношения скрытой враждебности. Фостер отчего-то слишком быстро сменил гнев на милость, как тут сохранишь душевное равновесие? Подумать только, ей уже нравится этот тип. Не хватает еще, чтобы она в него влюбилась.
– Искренне надеюсь, что это так, – сухо заметил он. – Что же касается моего якобы отчаянного положения, то мне казалось, я достаточно ясно объяснил причины, побудившие меня пригласить вас. Ваша принципиальная… э… неприязнь ко мне является плюсом. Мне надоели женщины, желающие получить от меня больше, чем я готов им дать. Вы, дорогая моя Мэгги, признались, что вам от меня не нужно ничего, кроме денег. Я нахожу вашу позицию удивительно освежающей и успокаивающей душу. Честное слово, до сих пор я не осознавал, что нанять женщину в качестве эскорта может оказаться таким приятным делом. Я почувствовал себя свободным от всякого рода трений, напряжения, обязательств… Надо будет подумать о подобном опыте как-нибудь еще.
– Без меня, – отрезала Мэгги. – Со мной больше не выйдет.
– Неужели? А почему бы и нет? Вы ведь по-прежнему любите деньги, не правда ли? Вы с такой скоростью растратили мои три тысячи.
Мэгги глубоко втянула в себя воздух, стараясь удержать равномерное дыхание, и медленно выдохнула.
– Вы – хладнокровный мерзавец, вам это известно?
Еще один светофор остановил их красным светом. Мэгги показалось, что удары ее сердца намного обгоняют число оборотов двигателя на холостом ходу. Она затаила дыхание, когда Фостер повернулся, и его холодно насмешливые глаза встретились с ее взглядом. Он посмотрел на ее внезапно задрожавшие пухлые губы.
– Не всегда, – медленно протянул Фостер.
– Как правило, – возразила она, стараясь не допустить, чтобы мысли снова пошли в сексуальном направлении. – И еще, вы ужасный циник в отношении женщин.
Он мрачно хмыкнул.
– Только в отношении некоторых, моя милая Мэгги. Мой так называемый цинизм я берегу для женщин, которые используют полученные от Бога дары для бессовестной погони за деньгами и материальными выгодами.
– Очевидно, вы включили меня в эту категорию лишь потому, что я приняла ваше предложение.
– Речь не о том, что вы приняли мою идею, Мэгги. Вы сделали мне весьма расчетливое контрпредложение, обнаружив тем самым свое истинное лицо. Вы же не станете возражать?
– Нет, стану. Однако подобно вам, я не вижу необходимости давать какие-нибудь объяснения. Вы мой работодатель, вы мне не муж и не любовник. У меня были причины, заставившие меня затребовать именно ту сумму, и мне не стыдно за свой поступок.
– О, я сейчас угадаю, в чем дело. Ваша бабушка тяжело больна, и ей необходима операция, которая стоит ровно три тысячи долларов.
Мэгги понимала, что его сарказм должен был бы привести ее в бешенство. Однако по какой-то странной причине разговор показался ей забавным. Сначала ее смех удивил Фостера, затем возбудил у него симпатию к ней, что ей уж вовсе было ни к чему.
– Вы – испорченная девочка, Мэгги Причард, – улыбнулся он, скосив на нее грустный взгляд. – Думаю, придет время, когда вы сможете мне понравиться.
– Вы хотите сказать, при условии, что я не буду вам слишком противна?
Фостер рассмеялся.
– Вы говорите так, словно сознательно хотите казаться противной.
– Согласна! Я даже рассчитываю на это.
– Правда? Почему же?
– Потому что так я чувствую себя в безопасности.
– В безопасности? Ах, да, вы боитесь, что в нашем общем номере я прыгну вечером к вам в постель. Не беспокойтесь, – в его голосе опять появились мрачные интонации, – в Лонгриче мне меньше всего придется думать об этом.
Мэгги не могла отвести от него взгляда. Она все время пыталась забыть, что существует какой-то тайный повод, почему Гордон пригласил ее составить ему компанию на этой конференции. Теперь прежние сомнения и опасения вспыхнули с новой силой. Что он затевает, черт возьми?
– Вы все еще не объяснили, как я должна вести себя в отеле, – напомнила Мэгги, надеясь одновременно выудить побольше информации. – Если вы хотите, чтобы ваши коллеги считали нас любовниками, тогда потребуется на публике демонстрировать известную близость и теплоту, верно ведь? Ну, например, как я должна вас называть?
– Гордон, – ответил он, не задумываясь. – Я же говорил вам, никакого раболепства. Будьте сами собой – естественной, очаровательной девушкой – и попытайтесь скрыть свое негодование, если я возьму вас за руку или обниму за талию.
Негодование? Скорее ее охватит дрожь удовольствия.
– Сомневаюсь, что зайду настолько далеко, чтобы поцеловать вас, – продолжал Фостер. – Но уверен: если это случится, вы можете закрыть глаза и думать о своих трех тысячах долларов.
– Договорились! – с видимой невозмутимостью воскликнула она, хотя внутри все трепетало от беспокойства. Боже, ну и забралась она в болото!
– Давайте прекратим болтовню на какое-то время, – властно потребовал он. – Мне надо сосредоточить внимание на указателях. Я совершенно не знаю этих дорог.
Снова и снова светофоры. Сложные перекрестки на западной окраине города. Наконец Гордон нашел нужный выезд, и вскоре они уже неслись по автостраде на юг. Через час будет Лонгрич.
Мэгги уже бывала в этом небольшом городке, милях в трехстах от Сиднея. Как-то в дни школьных каникул она приезжала сюда на фестиваль тюльпанов, который устраивают каждую весну. Место довольно экзотичное, полное высоких английских деревьев, старинных магазинчиков и величественных особняков загородного типа. Некоторые из них – настоящие дворцы среди огромных шумящих садов.