355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леонид Панасенко » Без вас невозможно » Текст книги (страница 12)
Без вас невозможно
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:43

Текст книги "Без вас невозможно"


Автор книги: Леонид Панасенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

«Странно… – подумал он и толкнул калитку. Она знакомо скрипнула. Ощущение-наваждение стало еще более сильным. – Если сейчас окажется, что дверь открывается не наружу, как у людей, а вовнутрь…»

Дверь в самом деле открылась вовнутрь.

Опешивший Литтлмен остановился на пороге, стараясь хоть что-нибудь разглядеть в полутьме дома.

Возле фанерной этажерки со старыми газетами и журналами таинственно блеснуло зеркало. Края его обрамляла то ли черная ткань, то ли черная бумага.

«Хозяин или хозяйка, по-видимому, умерли, – подумал Литтлмен, – а дом пустует. Нищих и бездомных юнцов в городке нет, вот развалюха и пустует».

– Это не траурный креп, мистер.

Дребезжащий старческий голос исходил откуда-то из угла, загороженного здоровенным буфетом.

– Это паутина и пыль. Обычная старая пыль.

Глаза наконец привыкли к полутьме, и Литтлмен заметил в углу старика. Тот громоздился в кресле, такой же огромный, как и его буфет. Лицо и руки старика в скудном вечернем свете выглядели бледно-голубыми.

– Артрит, – пояснил старик, будто сам увидел себя со стороны. – Я уже лет восемь не выхожу из дому.

– Простите, мистер…

– Ноубоди[9]9
  Буквально – никто (англ.).


[Закрыть]
– подсказал старик.

– Простите, мистер Ноубоди. Я шел по улице и совершенно случайно решил… Словом, я подумал… – начал оправдываться Литтлмен, но старик перебил его:

– Как бы не так. Вы услышали крики, да?

– Какие крики? Нет, я ничего не слышал.

Старик засмеялся.

– Вы не могли не слышать. Кричала моя душа, и вы толкнули калитку. По вечерам страх и одиночество бегают по дому, будто жирные крысы. Хватают меня за руки, грызут ноги. Не бойтесь, я не сумасшедший, – спохватился Ноубоди. – Самому с собой разговаривать противно, но вот когда в книге попадается красивое местечко, я смакую его вслух. Я люблю красивые слова и выражения. Кстати, как вас зовут? Я никогда не видел вас раньше.

– Литтлмен.

– Вот видите. Вы – человек. Пусть маленький, но человек. А я, судя по фамилии, вообще никто. Впрочем, все мы тля. Зеленая тля на вечнозеленых листьях жизни.

– Зачем вы так, мистер Ноубоди?

– Я знаю жизнь и потому жалею вас. Я слышал о вас и о вашей прекрасной школе. Да, да… Ко мне раз в неделю заходит посыльный из продуктового магазина. Он рассказывает мне все новости. Кроме того, если целыми днями смотреть в окно, можно кое-что увидеть и связать свои наблюдения с тем, что ты уже знаешь о внешнем мире. Хотя, конечно, это жалкие крохи. Иногда мне так хочется услышать человеческий голос, что я молю бога, чтобы в мой дом забрался вор. Но где взять такого глупого вора, мистер Литтлмен? Все знают, что от меня даже мыши сбежали. Видите ли, им надо хлеба, сыра и другого лакомства, а я их потчую одними разговорами. Кстати, почему вы не садитесь?

– Я на минутку… Вы сказали, что жалеете меня. Почему?

– Нет-нет, побудьте со мной. И не слушайте глупого старика. Во мне, словно птицы в клетке, сидят сотни слов. Когда я вижу живого человека, они хотят все сразу вылететь. Получается шум, гам и неразбериха.

– И все-таки? – Литтлмен присел на краешек стула.

– В свое время, – старик на мгновение запнулся, будто хотел увидеть это свое время, да так и не разглядел, – я был профсоюзным лидером. Неудачным лидером. Я верил только в свои силы и умение. Как и многие, я наивно полагал, что своими силами верну на землю царство добра и справедливости. Однако время одиночек прошло. Мне кажется, что вы со своей школой повторяете ошибки моей молодости, мистер Литтлмен. Я никогда не был коммунистом, но на старости лет понял: без socialis, то есть общественного мышления и действия, социальные преобразования невозможны. В лучшем случае вы умрете, как я, в нищете и одиночестве, не осуществив ни одного из своих благих намерений. В худшем – вас забросают камнями. Вы, конечно, сделали поправку на мое образное мышление? У камня давно появилась ветреная сестра – пуля.

Литтлмен вздохнул.

– То, что вы говорите, очень серьезно, мистер Ноубоди. И похоже на правду… Однако мне трудно что-либо изменить. Я люблю детей. Я верю в их будущий разум. По-видимому, я просто не способен на большее. Борцом надо родиться.

– Им можно стать, – живо возразил старик, и дряблое тело его колыхнулось в сумерках. – Если поймешь, что другого пути нет. Но даже не это главное. Я хочу, чтобы ваша душа потом не кричала от одиночества. Чтобы вы тоже не стали мистером Ноубоди.

– Я подумаю, – Литтлмен улыбнулся старику и встал. – Я только начинаю – собрал нескольких мальчишек и девчонок… Чтобы им не было так скучно летом… В ваших словах есть свой резон, мистер Ноубоди. Честно говоря, мне вовсе не хочется, чтобы в благодарность за все меня забросали камнями.

– Жизнь чертовски прекрасная штука. – Старик переложил тяжелую бледную руку с подлокотника на грудь. – Даже когда у тебя уже нет ни зубов, ни желаний… Я вижу, что вы торопитесь? Не забывайте старика. Наведывайтесь хоть изредка, ладно.

– Обязательно, – пообещал Литтлмен, открывая дверь на улицу. – Обязательно, мистер Мен.

Неделю спустя почти в одно и то же время в городке произошло три разговора. На веранде «Поцелуя носорога» состоялся разговор с недомолвками.

– Шериф, – сказал Гризли, поигрывая ключами от машины. – Мне не нравится этот парень.

– Парень как парень. Обыкновенный недоносок, – проворчал Шериф. – Хорошо уже, что он нашел занятие для наших оболтусов и не сует нос в наши дела.

– Ты не думал, зачем он возится с детьми?

– Наверное, хочет получить осенью место в школе.

– Я на днях заглянул к нему в номер, – без всякого выражения сказал Гризли. – Случайно, из любопытства. У него там чемодан, набитый деньгами.

– Мелочью?! – засмеялся Шериф.

– Да нет. Купюры стоящие. Причем чемодан оказался незапертым.

– Если бы я был помощником шерифа, – Шериф отхлебнул виски и со скучающим видом посмотрел в сторону отеля, – то именно из любопытства навел бы справки об этом типе. Кто он? Учитель? Фокусник?

Гризли довольно рыкнул:

– В том-то и дело, что – Никто. Ни денег, ни образования. Подсобный рабочий магазина… И вдруг чемодан с деньгами, таинственные занятия с детьми…

– Знаю. Я спрашивал Конни. Ему нравится эта игра, но что-то там и неладно. Сын мой все понимает.

Шериф снова глотнул, прикрыл глаза.

– Если бы я был помощником шерифа… – он на миг открыл глаза, и Гризли вздрогнул, испугавшись его расплывчатых зрачков – не зрачки, а могильная яма, – то не спускал бы с этого парня глаз.

– Он быстро идет, Шериф, – полувопросительно заметил Гризли.

– Ты ведь, старина, и не таких останавливал. – Шериф вздохнул и встал с кресла, показывая, что разговор окончен. В самом деле: что говорить о каком-то пришлом ничтожестве.

Второй разговор напоминал лепет ребенка.

… Солнечный зайчик пробежал по лицу Руфь, кольнул глаза.

Девушка встрепенулась, посмотрела по сторонам, но мальчишки с зеркальцем в руках не заметила – он отступил за столб.

– Ты от него? – обрадовалась Руфь и погладила щеку, на которой только что играл солнечный лучик.

Зайчик перебежал на грудь, метнулся в сторону, опять кольнул глаза.

– Ты хороший, – неведомо кому сказала девушка, потянулась пальцами к желтому пятнышку на одежде.

Мальчишка тотчас повернул зеркальце.

– Бегай по мне, бегай, – засмеялась девушка. – Ты добрый, и я тебя не боюсь. Ни капельки. Я тебе рада. Я знаю: тебя мистер Литтлмен ко мне послал.

Солнечный зайчик спрыгнул с одежды Руфь на забор.

– Куда же ты, хороший? – удивилась она и протянула руку, как бы пытаясь его остановить. – Не уходи, ясноглазый. Расскажи мне о Литтлмене. Или отведи к нему.

Зайчик побежал по забору, вернулся, и девушка, улыбаясь, слепо двинулась за ним.

Третий разговор был неожиданным и бурным. Он налетел словно дождь, прошумел возле дома Фроста, впервые остудив сердца детей.

В тот день они материализовали яблоки. Рэй вспомнил, как они познакомились с Учителем, а Катарина предложила самим теперь попробовать сотворить что-нибудь вкусненькое.

Литтлмен согласился.

– Только делайте их спелыми, – пошутил он. – А то еще с животами будете маяться.

Яблок было уже десятка три – все крупные, краснобокие и… неимоверно горькие.

– Не понимаю, – вздохнул огорченно Патрик. – Я делаю все по правилам, а оно не получается. Смотрите, ребята.

Он сосредоточился. Воздух над травой в двух шагах от мальчика пришел в движение, как бы потемнел, собираясь в шар.

И тут Литтлмен быстро шагнул к этому «созревающему» плоду, наклонился и достал из темного облачка нечто похожее на клочок ядовито-зеленой ваты.

– Зачем ты это делаешь, Конни? – спросил он, поворачиваясь к сыну шерифа. – Я давно наблюдаю за тобой. Ты вмешивался во все акты творения и всем подсовывал эту горькую пакость. Зачем?

Конни испуганно сжался, покраснел.

– Я знаю зачем, – сердито сказал Рэй. – Он вообще пакостник и к тому же давно не получал по шее.

– Как тебе не стыдно, Конни?! – воскликнула Катарина. – Ты с нами и нам же все портишь.

– Подумаешь, – огрызнулся тот. – Уже и пошутить нельзя.

– Ты не прав, Конни, – укоризненно покачал головой Литтлмен. – Шутки должны радовать, а не огорчать. Запомни на будущее.

На этот раз цветы получились.

Уилфилд оглядел то, что сотворил раньше, и рассмеялся.

Среди битого кирпича валялись мясистые подобия тюльпанов без стеблей, безобразных размеров розы с алыми листьями и огромными колючками, нечто с непрорезавшимися лепестками, похожее на небольшие кочаны капусты. Были тут и целые кусты – уродливые, ни на что не похожие, будто больной художник мешал как попало краски.

Уилфилд дематериализовал все пробы.

«Маме все равно понравятся, – подумал мальчик, разглядывая свои странные создания. – Она любит цветы. Всякие. Когда была здорова, то приносила их и весной, и летом. Отец, правда, ворчал, но не ругался так страшно, как теперь».

Уилфилд вдруг заметил, что летний долгий вечер куда и девался – в зарослях уже давно разлеглась темень, а в окнах домов зажглись огни.

Прижимая букет к груди, мальчик побежал домой.

Он торопился и уже на третьей улице в боку неприятно заекало.

«Хотя бы отец задержался в своей мастерской», – с тоской подумал Уилфилд, не зная, как будет оправдываться, если отец дома и уже хорошенько выпил. Отец выпивал и раньше, но злился редко. Когда маму три года назад парализовало, он стал каждый вечер приходить с работы не просто усталый, а какой-то черный и неразговорчивый. Любая мелочь раздражала его. Он начинал орать на маму, проклинал все на свете. Мама отворачивала голову к стенке и плакала.

Уилфилд бежал, бежал, а перед входом в дом замешкался. Боязно.

Тихонько приоткрыл дверь. Отец сидел в кресле перед телевизором и, казалось, дремал. Мама, как всегда, в спальне, ее из комнаты не видно.

Уилфилд на цыпочках направился в спальню. И вдруг… Будто молния блеснула. Отцовская рука упала на плечо, рывком остановила.

– Ты где околачиваешься?

– Мы… играли… – пересиливая страх, ответил мальчик. – А оно стемнело… Сразу. Я вот… для мамы…

Он замолчал, не зная, что сказать.

Отец вырвал из рук Уилфилда букет, грозно спросил:

– Откуда цветы? Украл?

Уилфилд отрицательно покачал головой. Голос куда-то девался.

– Та-а-к, – протянул отец и шумно выдохнул. В комнате распространился запах дешевого виски. – Значит, я гну спину в мастерской, а ты в это время лазишь по чужим цветникам!

– Папа, я не воровал. Я… маме.

Отец швырнул букет на пол, схватил с подоконника бельевую веревку.

– Джил, не трогай его, – слабо отозвалась из спальни мать. – Я тебя умоляю.

– Помолчала бы, – рыкнул отец, и горячая веревка обожгла спину Уилфилда.

Мальчик вскрикнул от боли. Железная рука отца, от которой пахло автолом, пригибала его к полу – там валялись разлетевшиеся от удара лепестки его самодельных цветов.

И тут Уилфилда осенило: материализация! Он умеет мысленно так погладить атомы, что они улягутся будто шерсть котенка под рукой! Он может уговорить ленивые атомы, которые разбрелись в маминых ногах, вернуться обратно. Он должен их уговорить! Сейчас! Немедленно! Учитель рассказывал, что для материализации главное – желание. Так вот. Больше всего на свете он хочет, чтобы мама поправилась и опять ходила по дому, готовила обеды… Чтобы он слышал ее шаги.

Веревка снова перепоясала мальчику спину. Он вздрогнул, но кричать или плакать не стал.

«Пусть маме вернутся ноги!» – мысленно взмолился Уилфилд.

Взбешенный молчанием сына, отец остервенело хлестал его, приговаривая:

– Будешь красть?! Будешь шляться по ночам?!

«Атомы, миленькие, скорей! Скорей возвращайтесь! Я люблю маму! У нее были такие красивые ноги. Пусть к ним вернется сила! Я прошу вас, атомы!..»

И чем сильнее бил Уилфилда отец, тем отчаянней мальчик просил природу, приказывал ей, требовал вернуть маме ноги. Такие, какими он запомнил их, когда ходили на речку: стройные, смуглые, сильные. Чтоб под гладкой кожей шевелились теплые мускулы и играла кровь, чтоб они жили! Жи-ли, жили!

Отец ударил как-то особенно больно, с оттяжкой. Уилфилд, сцепив зубы, застонал.

Отчаянно вскрикнула мать.

Рука Джила, сжимавшая веревку, вдруг разжалась. Он испуганно отступил, отпустив сына.

В дверях спальни, придерживаясь за спинку кровати, стояла – да, именно стояла! – его жена.

«Надо слетать туда», – подумал Литтлмен, дочитывая информацию в газете. Короткая заметка сообщила:

«Философы и социологи 70 стран соберутся 12–18 августа в Лос-Анджелесе на очередной форум «Социальные пути развития и проблема выживания человечества».

Он вспомнил чужую тоску, которая будто сигнал SOS, привела его в хибарку Ноубоди, предостережения старика. В чем-то он прав… Отдать знания – половина дела. Надо, чтобы они овладели массами, родили идеи и желание переустроить мир. Надо, наконец, чтобы, как когда-то в России, нашлись чистые и мужественные люди, которые овеществили бы идеи, переложили их на язык действия. Это единственно верный путь. Но одному такой тяжкий труд не по плечу. Один – все равно никто. Даже самый сильный и умелый…

Литтлмен перебрал в памяти события последних дней. Весь городок говорит о чудесном исцелении матери Уилфилда. Молодец, парнишка. Как надо любить мать и хотеть ее выздоровления, чтобы совершить такое чудо. Ничего не сказал, не попросил помощи. Сам вызвал беду на бой и сам победил ее. Уже ради этого стоило учить детей, хотя трудности множатся с каждым днем. Детям скоро в школу. Занятия с ними надо как-то узаконить. А то ведь городок маленький; множатся слухи, один нелепее другого, обыватели хотят знать – кто он и что, зачем пожаловал сюда, почему возится с детьми. Да и сама школа… Его, Литтлмена, школа. Занятия надо строить более широко и фундаментально. Дети, конечно, увлеклись экзотическими знаниями. Все хотят летать, обмениваться телепатемами, овладеть материализацией. Но ведь прежде всего из них нужно сделать Людей. Случай с Конни, который пакостил остальным, тому подтверждение. Нравственность, любовь, сострадание… Вот какими должны быть главные предметы в школе Литтлмена.

Он вышел из отеля и в который раз наткнулся взглядом на одутловатое лицо Гризли.

«Следит, – отметил про себя Литтлмен. – По-видимому, Шериф тогда все же здорово струхнул. Зря я ему сказал о помятом бампере… Теперь эти идиоты будут контролировать каждый мой шаг».

Литтлмен нарочно зашел в универсальный магазин. Походил по залу минут десять, вышел на улицу. Помощник шерифа стоял возле витрины, прикуривал.

Ненависть к этому ходячему окороку, подонку и убийце, с новой силой обожгла Литтлмена. Стоит только захотеть, только подумать, и в мозгу помощника шерифа сейчас, сию секунду лопнет маленький сосуд. И он станет уже не ходячим окороком, а прикованным к постели. К тому же бессловесным, как и положено скотине… Однако нет! Он сюда пришел не судьей, а учителем. Посему проведем маленький урок. Чисто человеческий. В духе Рэя, который успел во время передышки дать Конни-секунданту пинка.

Литтлмен резко свернул в проулок, спрятался за стволом клена. Услышав сопение Гризли, вышел на пешеходную дорожку, перегородил преследователю путь.

Гризли остановился, не зная, как поступить.

– Послушай, помощник. – Литтлмен говорил медленно, отчетливо выговаривая слова, чтобы они дошли до примитивного сознания Гризли. – Если бы я захотел, то давно отправил вас обоих на электрический стул. Или просто уничтожил. Однако мне пока нет до вас дела. Так вот. Если ты каждое утро будешь говорить мне фразу: «Я дурак и преступник», то тут же будешь получать пятьдесят долларов. Договорились?

На беспросветном лице Гризли отразилось сомнение.

– Хорошо, – сказал Литтлмен, доставая деньги. – Ты лицо официальное, поэтому я удваиваю твой гонорар.

Гризли кивнул и, опасаясь, что этот чокнутый передумает, поспешно выпалил:

– Я дурак и преступник, сэр!

– А где Учитель? – первым долгом спросил Уилфилд, когда они во вторник собрались у дома Фроста.

– Он вчера улетел в Лос-Анджелес, – сказал Рэй. – На два дня. Там какой-то международный форум.

– А что мы тогда будем делать? Без Учителя? – огорчился Патрик.

– Как что?! – удивился Рэй. – Надо потренироваться в гравитационном плавании – еще никто из нас ведь не научился летать. Затем история философии. А напоследок хоть по одной телепатеме обменяемся.

Конни тем временем сосредоточился и представил на загорелой шее Катарины серо-черного толстого ужа с желтыми ушками на голове.

– Ай, мама! – вскрикнула Катарина.

Дрожа от ужаса и омерзения, она подняла руки, чтобы сбросить с себя ползучую тварь, но испугалась еще больше и так и застыла с поднятыми руками.

Патрик подскочил к девочке, одним движением сорвал с ее шеи ужа, гневно выкрикнул:

– Это проделка Конни!

– Как же так! – Рэй посмотрел сыну шерифа в глаза. – Ты все время подличаешь, Конни. То портил нам яблоки. А теперь и вовсе нарушил Закон. Учитель ведь запретил нам создавать живое.

– Плевать я хотел, – плаксиво закричал Конни. – Закон… учитель. Ничего нельзя. Плевал я на ваши законы. Что хочу, то и делаю.

– Иди отсюда, Конни, – сказал Уилфилд и сжал кулаки. – Не то я тоже нарушу Закон и как следует отлуплю тебя. Как раньше.

– Подумаешь, испугался очень, – процедил сквозь зубы тот. – Недоноски…

Он зашел за угол полуразваленного дома Фроста, присел на траву и стал обдумывать план мести. Пожаловаться отцу? Нет, не годится. Тот под горячую руку может всыпать и ему. Набить Патрику и Уилфилду морды? Превосходная мысль, но как ее осуществить? Патрик еще куда ни шло, его главное с ног сбить. А вот Уилфилд сам наваляет кому угодно… Вдруг Конни вспомнил телевизионный фильм о доисторических людях. Какой там страшный тиранозавр – уничтожил половину племени… Огромный!

Конни злорадно улыбнулся. Он не ради любопытства выспросил у Учителя формулу материализации больших объектов. Еще тогда, месяц назад, ему захотелось вызвать из небытия доисторическое чудовище. Чтобы хоть раз по-настоящему ощутить свое могущество. Да и недоносков всяких попугать охота. Это тебе не уж…

Конни шмыгнул носом, уставился в зеленую стекляшку от разбитой бутылки.

Прежде всего надо локализировать пространство материализации, наметить объем будущего объекта. Дальше хоть в общих чертах прорисовать скелет. Теперь самое главное: надо как можно ярче представить себе чудовище, как бы самому на время стать тиранозавром, ощутить вес брони и беспричинную холодную ярость, когда тяжелеют мускулы и все в тебе – челюсти, шея, лапы, хвост – готовы в любой миг сокрушить жертву, чтобы зверь голода, который живет внутри огромного тела, хоть на миг угомонился. Тяжело колышутся бока, из пасти клочьями срывается слюна, земля дрожит от моей поступи. Вот он – я. Могучий и непобедимый. Вот он – я!

Конни повторил про себя формулы фиксации объекта во времени и пространстве, открыл глаза и… в ужасе попятился.

На пустыре, возвышаясь над низкорослыми деревьями, возникла буро-зеленая громада чудовища. Оно сделало шаг – и кучи битого кирпича затрещали под его лапами будто морские ракушки.

Из-под безобразных век, нависших как щиты над глазами на мальчика упал зловещий отблеск.

Он хотел крикнуть, но не смог, а в следующий миг удар огромной лапы смял его тело, чудовищная пасть разинулась и сомкнулась, и Кони не стало.

Ящер, ломая кусты, двинулся вперед.

Дети, увидев его, обомлели от страха.

– Бегите! – крикнул Рэй, бросаясь к Уилфилду. – Все бегите!

Он ничего не объяснял другу, только крепко сжал ему руку, и тот понял, напряг все свои крошечные силы, как тогда, когда просил маме исцеления.

Объединенная воля Рэя и Уилфилда упала на тиранозавра и разметала его на атомы. На поляне будто бомба взорвалась, разбросав во все стороны и мальчишек, и кирпичи, и обломки кустарника. Это воздух, из которого Конни создавал доисторического ящера, вернулся на свой холм.

Литтлмен приземлился рядом с домом Фроста.

– Вы здесь, ребята?! – позвал он, пробираясь сквозь кусты дикого алоэ.

На поляне никого не было.

Внимание Литтлмена привлекло большое пятно выжженной травы, обломки кирпичей. Видно, что здесь что-то взорвалось, но что? Сердце Литтлмена пронзила тревога. Что здесь произошло? Не рано ли он доверил детям чужие знания? С другой стороны – кому же доверять, как не им?

Литтлмен поспешил в город.

Над пыльной площадью стоял зной. Он высушил листья акаций, и они металлически шелестели, будто вырезанные из фольги. На веранде несколько человек, в том числе и Гризли, играли в карты.

Шериф сидел в своем плетеном кресле и допивал шестую порцию виски. Он то и дело поглядывал на дорогу, в сторону Хэмпера. Оттуда должен подъехать знакомый майор с двумя десятками солдат. Надо обыскать каждый уголок, каждый дом… Мальчик не мог так просто пропасть. Здесь негде утонуть или заблудиться. А это значит… Самые черные догадки вновь обступили Шерифа, и он чуть не застонал от горя и слепой, удушающей злобы… Конни, сынок! Где ты? Что с тобой?

Злоба имела конкретный адрес. Два дня, как пропал Конни, и столько же нет в городе этого ублюдка Литтлмена. А что? Разве недоносок может научить детей чему-нибудь путному, черт побери?! И все время какие-то секреты. Раз спросил у сына, чем вы там занимаетесь, а он говорит, мол, фокусы разные показываем. Дофокусничались… Если с мальчиком что-нибудь случилось, он из-под земли достанет этого Литтлмена и сделает из него отбивную.

– Гризли, принеси мне еще стаканчик, – крикнул он через площадь. – Двойное виски…

От зноя и выпитого голова, казалось, налилась расплавленным свинцом, перед глазами мельтешили белые мухи.

И тут Шериф увидел Литтлмена.

Тот поспешно спускался от дома Фроста. От быстрой ходьбы полы его пиджака разлетались в стороны.

Шериф встал.

– Подожди, Литтлмен, – хрипло позвал он, и на веранде «Поцелуя носорога» разом прекратились все разговоры.

Литтлмен остановился. На миг он вновь увидел Руфь с прутиком в руке, услышал ее испуганное: «Не ходи сюда… Не ходи, мой хрустальный…»

– Где мой Конни? – спросил Шериф.

– Не знаю, – ответил Литтлмен. – Я сам ищу ребят. Я только что прилетел из Лос-Анджелеса.

– Ты должен знать, где он, – процедил Шериф. – И вообще: что ты делаешь с нашими детьми?

– Ты же знаешь, – тускло улыбнулся Литтлмен. – Я учу их быть людьми. Прекрасными, умными…

– Ты все врешь, Литтлмен! – Боязнь за Конни, сумасшедшее солнце и виски смешались в голове у Шерифа в один черный коктейль. – Ты не пастор и не учитель, а такой же недоносок, как и все…

Он сглотнул вязкую слюну, потребовал:

– Ты как-то мне с Гризли фокусы показывал. Психологические… А ну-ка, поищи мне сына. Как ты там умеешь – по-колдовски или телепатией?

Литтлмен отступил на шаг, побледнел.

– Я не знаю, что здесь произошло, – тихо сказал он, – но я… не вижу… Конни… среди живых. Может быть, я ошибаюсь…

Шериф пошатнулся. То ли от выпитого, то ли от страшных слов Учителя.

– Э, нет, приятель, – засмеялся он, расстегивая кобуру. – Ты ошибся. Это тебя, недоносок, нет среди живых. Я уже не вижу тебя среди живых…

Он пьяно ткнул пистолетом в сторону «Поцелуя носорога», крикнул, обращаясь к посетителям пивной:

– Кто-нибудь видит Литтлмена живым?! Молчат… Значит, никто не видит.

– Опомнись, Шериф! – сказал Литтлмен.

«Я ничего не успел, – с тоской подумал Литтлмен. Он мысленно тыкался то к одной душе, то к другой, но везде находил равнодушие. – Я не передал детям и сотой доли богатств, которыми владею».

– Ты говорил, что тебе не болит, – Шериф выстрелил.

Литтлмен и в самом деле почти не ощутил боли. Удар в грудь, а затем тепло и зуд – это организм поспешно регенерировал поврежденную ткань. Можно было погасить мозг Шерифа на расстоянии или улететь, но Литтлмену опять захотелось поступить, не советуясь с разумом и не пользуясь своим могуществом: подойти к негодяю, вырвать у него пистолет и хорошенько отхлестать по морде.

Он двинулся к Шерифу.

– Стой! – заорал тот и выстрелил раз, а затем другой. Раскаленный металл в двух местах прошил грудь Литтлмена, и ему на мгновение стало дурно. Его качнуло, и он вытянул вперед руку: то ли хотел остановить вооруженного безумца, то ли схватить его.

– Дьявол, – испуганно прохрипел Шериф и попятился. – Люди, его пули не берут!.. Стой, тебе говорят!

Он снова выстрелил.

«Жаль еще, что я не успел стать отцом, – подумал Литтлмен и отчетливо увидел перед собой Руфь-одуванчик, ее милые черты. – Из меня, наверное, получился бы неплохой отец».

Только теперь он заметил на пиджаке пулевые отверстия и кровь. Он снисходительно улыбнулся, и Шериф вскрикнул от ужаса, побежал. Спрятавшись за первое попавшееся дерево и преодолевая в себе панический страх, выстрелил еще два раза.

Шестая пуля угодила Литтлмену в межбровье. Он остановился. Колени его подогнулись, и он ткнулся лицом в асфальт – уже и не бог, и не человек, а нечто мертвое и потому страшное всем живым.

Площадь сразу же наполнилась голосами. К распростертому телу сбежались все клиенты Моргана, подходили любопытные, случайные прохожие.

– Представляете, он хотел изнасиловать Руфь, – тараторила худая остроносая женщина и размахивала руками, будто собиралась улететь.

– Неужели он убил всех детей?!

– Всех, возле дома Фроста.

– Чепуха. Литтлмен был наркоманом и приучал детей к «травке». Шериф его выследил.

– Здесь замешана мафия. Вы все видели – Шериф едва его остановил…

Голоса переплетались, перебивали друг друга. Обыватели праздновали чужую смерть.

– Все… Мы таки погубили его! – младший Посланец отвернулся от объема изображения, где вокруг тела Литтлмена собиралась возбужденная толпа. Он лежал в пыли – неожиданно маленький и худой, будто подросток, возле головы расползлось темное пятно.

– Может, его еще можно спасти? – Голос младшего Посланца дрогнул.

– Поздно… – Старший Посланец тоже отступил от объема изображения. Взгляд его задумчиво коснулся стылых звезд, заглядывавших через прозрачную оболочку орбитальной базы. – Мы, к сожалению, тоже не всемогущие. Пять пуль для Литтлмена с его способностью к регенерации опасности не представляли – он тут же восстановил поврежденные органы. Шестая же разрушила мозг.

– Я никогда не верил в просветительство, – жестко заметил младший Посланец. – Мы дали этому человеку часть знаний галактики. Они, в свою очередь, открыли ему новые возможности. И что в результате? Наш поверенный убит, знания тоже погибнут. Благо, если они еще не пойдут во вред. Чего мы достигли?

– На таком уровне развития цивилизации знания не исчезают, – сказал старший Посланец. – Ты же знаешь – информация вечна, как одна из непременных составных материи. Что касается Литтлмена… Ты правильно определил: он был нашим поверенным, но ни в коем случае не миссионером. Он принял наши дары, но, к сожалению, не смог верно оценить общественно-историческую ситуацию, сложившуюся на его планете. Он, а не мы, решил лечить давние социальные болезни своей страны абстрактным гуманизмом и просвещением. Трагедия Литтлмена – трагедия индивидуализма. Он у него в крови, запрограммирован средой: один – против всех.

– Не вмешайся мы со своим «голубым облучением», он не лежал бы сейчас с простреленной головой, – мрачно возразил собеседник. – Уж это абсолютно точно.

– Наверное, – согласился старший Посланец. – Он еще долго таскал бы ящики и коробки. Или застрелился б от тоски. Ты ведь знаешь: Литтлмена мы выбрали не случайно. В нем пропадал великий мыслитель и педагог.

– И мы его нашли и… разбудили, – не без иронии подтвердил младший Посланец, возвращаясь к объему изображения.

– Да, он славно пожил. Недолго, но славно. Поверь мне, брат, Литтлмен скорее выбрал бы смерть, чем согласился вернуться к прошлому. Что там у него? Полуживотное существование. А так он хоть узнал, что значит освобожденный дух и просвещенный разум. Кроме того, остались дети. Его ученики. Теперь у нас на Земле восемь поверенных.

– Девять! – воскликнул младший Посланец, вглядываясь в объем изображения. – С ними еще и Руфь. Смотрите, там что-то происходит…

Над площадью ударил ветер.

Он даже взревел – неожиданный и по-зимнему ледяной. Он поднял пыль – такую, что померкло солнце, и все люди умолкли, и даже Гризли обеспокоенно посмотрел по сторонам.

– Дети, – тихо сказал кто-то из толпы.

Они спускались с холма, от дома Фроста. Молчаливые, в белой одежде, они вдруг как бы стали чужими – пустое дело было бы сейчас определять, кто чей сын или дочь.

Они шли, и за их спинами разрасталось марево, жуткая зеленая мгла, прошитая многочисленными разрядами, будто там бушевала гроза. От того, что все это происходило беззвучно, всем стало как-то не по себе, жутко. Зеленое пламя поглотило фабрику, несколько коттеджей, потекло вниз по улице – к площади.

Люди все еще пребывали в оцепенении, когда тонко и страшно вскрикнул Шериф. Руки его вдруг покрылись корон, выбросили зеленые побеги. Он бросился бежать, однако и ноги его, изгибаясь, стали врастать в пыльный асфальт.

Люди на площади закричали от ужаса, кинулись в панике врассыпную. Взревели автомобильные моторы…

Убежали не все. Некоторые остались и в отчаянии замахали руками-ветками, становясь другой плотью – молодой и красивой листвой, тонкими побегами, стройными стволами.

Гризли попробовал ползком преодолеть страшную зону превращений. Но не успел он проползти и нескольких шагов, как живот его вдруг пророс корнями, из спины брызнула трава, а руки поползли плетями дикого винограда.

Когда город совсем исчез и последние деревья произрасли из брошенных их владельцами машин, дети вернулись к телу Учителя.

– Может, превратим его в памятник, – предложил Уилфилд.

Дети промолчали. Живой образ Учителя как-то не вязался с помпезностью камня.

– Может, в куст роз? Или цветник? – вслух подумала Катарина.

Все снова промолчали. Красиво, но не то. Явно не то.

– Я придумал! – воскликнул Рэй. – Смотрите, друзья!

Тело Литтлмена окуталось дымкой, стало таять. Среди деревьев заколыхались бело-розовые клубы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю