412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лена Хейди » Госпожа для отверженных 1 (СИ) » Текст книги (страница 10)
Госпожа для отверженных 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 15 ноября 2025, 11:30

Текст книги "Госпожа для отверженных 1 (СИ)"


Автор книги: Лена Хейди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)

– Успешной поездки, – отозвалась я.

Кивнув на прощание, Лаура быстро ушла, а её супруг отодвинул для меня стул за столом:

– Присаживайтесь, Натали.

Восемь гаремников блондинки дружно скрестили на мне пристальные взгляды.

Глава 52. Выбор места

Натали

Разговор за обедом не клеился. Гаремники Лауры разительно отличались от моих дерзких парней и от весёлых невольников Розы. Они были какими-то зашуганными, слишком сдержанными и напоминали сапёров на минном поле. Возможно, здесь была частая ротация гаремников, и каждый держался за тёплое место в спальне министра жилищного хозяйства изо всех сил. Более-менее свободно и раскрепощённо чувствовал себя лишь супруг Лауры – Винсент.

– Как вы знаете, я приехала сюда, чтобы нарисовать ваш общий портрет, – обратилась я к этим тихушникам. – И я с большим интересом выслушаю ваши предложения, на каком фоне лучше всего вас изобразить.

– Вы художница, вам виднее, – после повисшего молчания осторожно отозвался высокорослый Мейсон – тот самый невольник, который первым поприветствовал меня на крыльце особняка.

– Из них вам никто ничего не подскажет, Натали, – беззаботно заявил Винс, поглощая свой салат. – Вдруг вы выберете чью-то идею, сделаете рисунок, а результат не понравится Лауре? Ей быстро донесут, с чьей подачи произошёл этот конфуз, и этот гаремник рискует оказаться в опале.

– Ясно, – сдержанно отозвалась я.

Мужчины пристыженно отвели взгляды в сторону, а мои невольники меня подбодрили.

– Ничего страшного. Как отобедаем, вместе с нашим эстетом пройдёмся по периметру, приметим несколько самых удачных ракурсов, – заверил Микаэль.

Дениз, Брендон и даже Джереми согласно кивнули, а Ирнел одобряюще улыбнулся.

– Лично я могу навскидку предложить вам пару-тройку вариантов, – произнёс Винсент. – Мне на ум приходит тренажёрный зал, берег озера или спальня Лауры.

– Спальня – точно нет, – покачала я головой. – Тренажёрный зал – сомнительно. Леди Лаура попросила нарисовать оригинальную вещь, а у меня уже есть рисунки моих собственных гаремников – как раз в спальне и в процессе тренировки. А насчёт озера – надо подумать.

– Есть ещё варианты: напротив конюшни – на фоне лошадей, перед фонтаном или в личной библиотеке, – озвучил мысли некоторых парней Ирнел.

– Отлично, будет из чего выбрать, – подвела я итог.

Как оказалось впоследствии, выбор был всё же невелик. Потому что библиотека Лауры напоминала казённый рабочий кабинет со стальными стеллажами, а серый фонтан отличался отсутствием декора, самой простейшей конструкцией с маниакально выверенными строгими линиями. В бетонном тренажёрном зале приуныли даже мои разведчики. А насчёт конюшни на задворках поместья у меня были сильные сомнения: вряд ли Лаура являлась любительницей лошадей. В итоге выбор пал на локацию возле озера.

– Да, тут будет лучше всего, – одобрил это место Джереми.

– Но нужно постараться, чтобы на картине был хорошо прорисован особняк, – отметила я. – Лаура – министр жилищного хозяйства, и здания – это, как говорится, её конёк.

– Согласен, – кивнул мой главный помощник, уже прикидывая в уме композицию. —

Можно сказать, особняк будет одним из главных акцентов на холсте. Плюс Винсент, как единственный супруг. Остальных распределим по степени их фактурности. Самые смазливые и мускулистые – вперёд, остальных на второй ряд. Можно изобразить тему «Летний отдых у озера». И придётся подстраиваться под общий стиль этого места, с его строгими формами, минимализмом и структурированностью.

– Надо изобразить это так, чтобы чёткие серые линии оттеняли яркие краски природы – голубого неба, воды и цветов, – добавила я.

– Будет сложно, но мы справимся, – подвёл итог Джереми.

– Приятно наблюдать за работой профессионалов, – задумчиво изрёк следующий за нами по пятам Винсент.

Мы с Джереми сделали несколько быстрых набросков на бумаге и выбрали самый удачный. Его и взяли за основу для работы на холсте. Натурщики безропотно выполняли все наши указания. Правда, держались они по-прежнему скованно.

– Расслабьтесь, парни, вы не на собрании полковых командиров, – попытался расшевелить их Микаэль. – Сделайте лицо проще!

Сделали как могли.

– Ладно, над лицами поработаем в завершающем этапе, – отозвался Джереми.

Я была с ним согласна. Ужин прошёл в такой же атмосфере вежливой сдержанности, но я уже воспринимала это как данность. Разве что Винсент попытался закидывать меня вопросами о моём родном мире, но быстро свернул эту тему, поскольку видел: у меня на уме сейчас лишь рисунок для его жены.

– Поставить у озера прожекторы, чтобы вы могли ещё порисовать? – предложил мне Винс, когда мы вышли из трапезной.

– Нет, сейчас мы продолжим работу в комнате. Там нормальное освещение, – заверила я его.

– Хорошо, – кивнул он. – Лаура до сих пор пока не вернулась, так что по всем вопросам по-прежнему обращайтесь ко мне, в любое время дня и ночи. Мои апартаменты справа от центрального входа, первая дверь. Сладкой вам ночи, талантливая Натали.

– Спасибо, Винсент, – ответила я.

Эта ночь была не столько сладкой, сколько плодотворной. Мы с Джереми не просто рисовали, а работали как рисовальный станок, находясь на одной волне.

– Уже скоро рассвет, Натали, – устало потёр виски наш эстет. – Твои гаремники все извелись и требуют, чтобы я тебя отпустил. Я с ними согласен, тебе нужно поспать.

– Ладно, – не стала я спорить. – Мы уже неплохо продвинулись, Джер. Спасибо, что ты со мной: твоя помощь просто неоценима! – искренне сказала я, посмотрев на парня с огромной благодарностью.

– Мне приятно, что ты это ценишь, – тихо произнёс он, мечтательно скользнул взглядом по моим губам и заключил меня в объятия с нежным чувственным поцелуем.

Глава 53. День «Икс»

Натали

Поцелуй Джереми был тягуче-карамельным, сладким и приятным. Парень знал, что идёт по тонкому льду, и действовал осторожно. Я бы даже сказала, деликатно. Я чувствовала, что он отслеживает малейший оттенок моей реакции на эту спонтанную ласку и готов выпустить меня из плена своих объятий в любой момент.

– Прошу тебя: проведи со мной эту ночь. В этой комнате и в этой постели, – горячо выдохнул он, немного отстранившись.

Увидев мою растерянность, он быстро добавил:

– Я не претендую на интим, не волнуйся! Вижу, как сильно ты устала. Мы проработали до рассвета. Просто поспи со мной в одной кровати, ладно? Чтобы я мог хоть ненадолго забыть о своём одиночестве.

– Хорошо, – отозвалась я.

Около полуночи я делала небольшой перерыв в рисовании, во время которого умылась. Так что сейчас ничто не мешало мне забраться в кровать. Разве что нужно было сменить платье на ночное одеяние. Все мои сорочки остались в другом шкафу, в большой комнате – где меня тщетно дожидались в постели Микаэль и Дениз. Не хотелось сейчас появляться перед ними – что-то объяснять, видеть их расстроенные лица. Я слишком устала для какой-либо

дипломатии. Джереми правильно понял моё небольшое замешательство и предложил:

– Я могу предоставить тебе свою чистую рубашку. Она мягкая и удобная. Если ты не побрезгуешь, конечно.

– Спасибо, Джереми, это было бы идеально, – кивнула я.

Парень метнулся к тумбочке и достал оттуда своё одеяние. Принёс его мне и отвернулся к окну, не желая смущать, пока я переодеваюсь. Джереми не преувеличивал: его рубашка и правда оказалась невероятно мягкой и приятной.

– Всё, иди, тоже ложись, – позвала я его, когда уже нырнула под одеяло.

Просить дважды не пришлось. Джер скинул с себя всё, оставшись в одних трусах-шортах и лёг рядом со мной. Деликатно и нежно он прижал меня к себе и уложил мою голову на своё плечо. Мне было так уютно, тепло и комфортно, что я моментально вырубилась. Но перед окончательным погружением в сон услышала горестный вздох со стороны двери и печальное: «Так и знал...»

«Микаэль...» – улыбнулась я, узнав этот голос.

Утро для меня наступило примерно в полдень.

– Помочь тебе восстановиться после ночных трудов, наша коварная госпожа, или не надо? – жаркий шёпот Микаэля обжёг моё ухо.

– Тс-с-с! Уйдите, не будите её, пусть поспит! – зашикал на визитёров Джереми.

– Ей не спать надо, а рисовать. Сам знаешь, как это для неё важно, – возразил Дениз.

– Встаю-встаю! Уже встаю! – разлепила я сонные очи и с неохотой выползла из уютного гнёздышка в виде одеяла и тёплого тела Джереми.

К моему удивлению, кроме мимолётной фразы «коварная госпожа», других упрёков в ночном дезертирстве мой адрес не последовало.

– Давай ты ляжешь сейчас в свою широкую удобную кровать, и мы сделаем тебе восстанавливающий массаж, – предложил Микаэль, особенно подчеркнув тоном слово «свою».

– Нет, лучше не сейчас, а вечером, – мотнула я головой. – Надеюсь, вы подарите мне заряд бодрости, чтобы поработать ночью.

– Не бережёшь ты себя, – неодобрительно нахмурился Брендон.

– Сделаем всё, как скажешь, малышка, – отозвался Микаэль.

– И мы надеемся, что эту ночь ты проведёшь с нами, – добавил Дениз.

– Посмотрим, – уклончиво отозвалась я. – До ночи ещё дожить надо.

Время поскакало в своём привычном ускоренном темпе. Быстрый завтрак – рисование – обед – рисование – ужин – небольшой отдых – рисование. Небольшой перерыв на сон – и всё опять по кругу. Ночевала я теперь всё же в «своей», в большой кровати. С двумя гаремниками. Но теперь в ней, можно сказать, прописался Джереми. Его слова об одиночестве затронули мою душу. Остальные парни сменялись по своему старому расписанию. Так что сначала я спала между Джером и Микаэлем, потом между Джером и

Денизом, а затем – между Джером и Брендоном. Каждый вечер парни делали мне массаж, но до интима дело не доходило.

Лаура вернулась в поместье лишь через два дня. Уставшая, замотанная, но неизменно деловая. Она коротко перекинулась со мной парой фраз: спросила, всем ли я довольна, нет ли нареканий на её парней. Я заверила, что всё отлично, и с тех пор видела её лишь урывками: она либо работала в своём кабинете, либо ездила по коротким командировкам. Причём картиной даже не поинтересовалась.

– Может, показать вам, как продвигается работа? – не выдержала я уже на третий день, за завтраком.

– Нет необходимости, – отмахнулась блондинка. – Потом посмотрю в законченном виде.

Ладно. Как говорится, клиент всегда прав.

А через четыре дня с того момента, как я приехала в поместье Марвин, наступил тот самый день «Икс». В полдень должно было состояться торжественное вручение готовой картины Лауре, а в три часа – начаться заседание Совета гранд-дам провинции Артильон. Сказать, что я нервничала – ничего не сказать. Парни поддерживали меня как могли и окутывали для успокоения своей эльфийско-фейской магией. Мы успели закончить картину под утро и вместе с Джереми вырубились на несколько часов.

– Госпожа, пора вставать. Леди Лаура придёт сюда за картиной уже через двадцать минут, – мягко разбудил меня Ирнел.

Адреналин резко жахнул по нервам, и я вскочила.

– Не волнуйтесь так, наша светлая госпожа, всё будет хорошо! – уверенно заявил мой телепат.

Глава 54. «Красота для Лауры»

Натали

Комната Ирнела была с балконом, и мы решили провести вручение картины заказчице именно там – аналогично тому, как это было с Розой. Зная стиль Лауры, мы не стали накрывать картину тканью с кружевом или органзой. И решили не ставить вокруг готовой работы горшки с цветами. Всё просто, строго по-деловому: балкон с видом на непритязательный фонтан, мольберт, картина. Лаура подошла к картине с нечитаемым выражением лица. Замерла и долго рассматривала наше с Джером творение. Мои невольники и даже Винсент Марвин сочли это шедевром, но у министра жилищного хозяйства было своё, несколько специфическое чувство прекрасного. Впрочем, ей же понравилась моя картина у Розы – значит, есть шанс, что одобрит и эту. Молчание затянулось, заставляя меня изрядно нервничать. Немного отлегло от сердца, когда Ирнел мне улыбнулся и едва заметно кивнул.

– Я видела вашу картину у леди Амахи и ожидала нечто похожее, – произнесла наконец Лаура. – Что-то с вазами, цветами, завитушками.

– Если вам не понравилось – я подправлю эту работу, – заверила я, стараясь сохранять на лице маску невозмутимости, хотя в душе расстроилась от таких слов.

Джереми тоже поджал губы, задетый такой репликой.

– Позвольте, я договорю, – махнула рукой блондинка.

Я кивнула.

– То, что я вижу перед собой – это не картина, а... перенесённое на холст отражение всего самого идеального в моей реальности. Мои симпатичные мальчики, дорогой супруг и любимый дом. Картина леди Розы была красивой. А моя – по-настоящему совершенна. Вам удалось уловить дух этого места, добавить в него красок и запечатлеть. Скажу честно: я потрясена. Вы честно отработали каждую монету из тридцати золотых, – похвалила она меня.

– Спасибо, Лаура, мне очень приятно, что картина вам понравилась. Ради справедливости должна сказать, что большой вклад в эту работу внёс мой помощник – Джереми Талрой, – отозвалась я.

– Это неважно, – отмахнулась блондинка. – Он всего лишь невольник. Можно сказать, ваш инструмент. В любом случае главный создатель картины – это вы. Кстати, я прошу вас её подписать, если вы ещё этого не сделали.

– Подпишу, – заверила я.

– Отлично, – улыбнулась Лаура. – Кошель с деньгами будет вам вручен при отбытии из моего поместья. Если не произойдёт ничего экстраординарного, ближе к ночи вы отправитесь назад в свою таверну – с тридцатью золотыми монетами, титулом гранд-дамы провинции Артильон и документами на поместье Ривас. А также с бумагами на дом на берегу Сантолийского озера с земельным наделом. К этому прилагается пятьсот серебряных монет, которые были положены вашему рабу Ирнелу по завещанию от его бывшей хозяйки. Плюс тридцать пять золотых – для вас, в качестве возмещения морального ущерба. Я потребовала пятьдесят, но леди Мандана рухнула в обморок от этой суммы, и судья сжалилась над ней, уменьшила до тридцати пяти.

– Ого! – в шоке выдохнула я. – Вы уже успели всё устроить?! Но как? Вы же говорили, что Ирнелу нужно будет самому явиться в Королевский суд и предстать перед артефактом правды.

– Этого не потребовалось, – ответила Лаура. – Леди Мандана добровольно признала свою вину и выразила готовность вернуть всё незаконно приобретённое имущество законной владелице. Правда, пришлось её немного припугнуть дознавателями и пытками, – хохотнула блондинка. – Когда нужно, я умею быть суровой.

Значит, вот где она пропадала два дня! Не только на пожарище, но и ездила по моим делам. Я почувствовала большую признательность к этой невероятно ответственной женщине. Императрица недаром назначила её на пост министра.

– Лаура, я перед вами в огромном долгу! Вы моя спасительница! – очень искренне сказала я.

– Не стоит благодарности, – мотнула она головой. – Я всего лишь делаю, что должна. Но мне приятно думать, что я могу назвать такую талантливую художницу, как вы, своей хорошей знакомой. И смею надеяться, что когда-нибудь вы напишете для меня ещё несколько картин. Разумеется, за достойную сумму.

– Буду только рада! – заверила я её.

– Что ж, на этой приятной ноте давайте готовиться к заседанию Совета. Если вам не сложно, подпишите картину прямо сейчас. Я отправлю за ней своих слуг – перенести в среднюю гостиную. Там мы организовали выставочный зал для ваших работ. Дамы из Совета с удовольствием их рассмотрят. Мы уже повесили на стену те картины, что вы привезли с собой. Плюс полчаса назад приехали гаремники леди Розы Амахи – Трей и Годвин, они привезли то полотно, что вы рисовали для их хозяйки. Теперь остаётся добавить в галерею мой шедевр. Кстати, вы его как-то назвали?

– Рабочим названием было «Красота для Лауры». Но вы можете назвать так, как захотите, – ответила я.

– Нет, не нужно менять. «Красота для Лауры». Мне нравится, – одобрительно улыбнулась блондинка.

Глава 55. Гранд-дамы

Натали

В три часа дня началось судьбоносное для меня заседание Совета гранд-дам провинции Артильон. До этого времени мы с парнями успели быстро позавтракать, потом Брендон помог облачиться в лучшее из всех, что у меня были, платье. Полуэльф Микаэль с его врождённым чувством прекрасного сотворил на моей голове изящную причёску, а полуфей Дениз окутывал успокоительными волнами. Ирнел всё это время светился от счастья: он был безмерно рад, что справедливость восторжествовала и дорогой его сердцу домик на берегу Сантолийского озера был изъят у наглой леди Манданы и передан мне. А Джереми вёл себя как обычно, с присущим ему невозмутимостью и аристократическим достоинством. Он тоже решил меня поддержать и произнёс слова, которые успокоили меня даже сильнее, чем мягкая магия Дениза:

– Тебе незачем волноваться из-за дамочек из Совета. Совершенно неважно, чем закончится это собрание. Даже если тебе откажут, у тебя достаточно работоспособности и таланта, чтобы добиться всего самой, с нуля.

– Наш эстет дело говорит, – поддержал его Микаэль. – У тебя уже есть дом на берегу Сантолийского озера, куда мы можем переехать из таверны хоть завтра.

– И крупная сумма в кошельке от двух картин, плюс дар от императрицы и деньги от леди Манданы. И мои накопления, – добавил Ирнел.

– Вдобавок три месяца мы все можем бесплатно завтракать, обедать и ужинать в таверне «Рассвет», а после этого ещё полгода – в трактире «Лаванда», – напомнил Брендон. – Так что кров у нас уже есть, и едой обеспечены как минимум на девять месяцев. За это время вы с Джереми можете нарисовать ещё кучу картин и выгодно их продать.

– Тем более, что у тебя уже, считай, есть новые заказы от Розы и Лауры, – отметил Джереми.

– В общем, даже если откажут – не переживай: пройдёт совсем немного времени, и ты сможешь выкупить Ривас, если захочешь, на обычных торгах, – подвёл итог Дениз.

Я в ответ кивнула, чувствуя, как волнение окончательно отступает.

– Не откажут, – уверенно заявил Ирнел. – Твою кандидатуру на титул гранд-дамы выдвинула министр жилищного хозяйства. Ни одна из дамочек из Совета не захочет портить с ней отношения. Так что всё будет хорошо.

– Спасибо вам всем за поддержку, – искренне улыбнулась я своим друзьям. – Что бы я без вас делала?

– Добилась бы всего сама. Но чуть медленнее, – авторитетно ответил Джереми.

Остальные были с ним совершенно согласны. Когда мы спустились вниз, то увидели уже знакомые лица парней, которых я недавно рисовала в поместье подруги. Розины гаремники – Трей и Годвин – воспринимались уже как старые добрые знакомые. Увидев меня, они заулыбались и приветливо помахали рукой:

– Леди Натали! Вы очаровательны.

Конечно, их задачей было следить за сохранностью Розиной картины, но само их присутствие здесь давало мне дополнительную поддержку. За полчаса до назначенного срока в особняк Лауры начали прибывать гости. Я встречала их в фойе вместе с хозяйкой.

Лаура представляла мне этих гранд-дам, и меня им. Я только и успевала запоминать.

– Натали Игнатова, познакомьтесь: это гранд-дама, баронесса Арника Дэй, – объявила Лаура, когда к нам подошла яркая, пышущая здоровьем блондинка лет тридцати в розовом платье. Её сопровождали двое скромных, но крепких с виду гаремников.

– Очень приятно. Светлого дня, – вежливо отозвалась я.

Мне доброжелательно кивнули.

– Натали Игнатова, познакомьтесь: это гранд-дама, баронесса Аделаида Загель, – представила Лаура следующую дамочку.

Коротко стриженая брюнетка в бордовом брючном костюме оценивающе оглядела меня с ног до головы и одобрительно взмахнула стеком:

– Приятный стиль.

– Мне тоже очень приятно. Светлого дня, – отозвалась я, изумлённо поглядывая на двух её гаремников, которые явились со своей госпожой словно на вечеринку с жёстким репертуаром: облачённые в широкие чёрные ремни с шипами. На их лицах светилось полное равнодушие к происходящему.

– Натали Игнатова, познакомьтесь: это гранд-дама, маркиза Руфина Рой, – представила мне Лаура синеглазую полненькую блондинку в кружевном фиолетовом платье.

Её гаремники светились от довольства и выглядели самоуверенными жеребцами.

– Очень приятно, – произнесла я дежурную фразу.

– Миленькое платье, – оценила пышка и прошла в гостиную, виляя бёдрами.

– Натали Игнатова, это гранд-дама, маркиза Крисса Лерой, – представила мне Лаура шатенку с редкими волосами, острым носом и маленькими колючими глазами.

В голову пришла лишь одна ассоциация: «Крыса». На меня посмотрели, как на грязный товар в магазине.

– Светлого дня, – невозмутимо сказала я ей.

– Взаимно, – процедила сквозь зубы эта неприятная особа.

Наверное, если бы рядом со мной не стояла Лаура, она бы меня вообще проигнорировала. Вслед за этой дамочкой вошли её гаремники, которых она вела на длинном поводке. При виде этих несчастных сжалось сердце. Парни выглядели реально забитыми и боялись даже поднять глаза.

– И последняя наша гостья, но самая важная: глава Совета, гранд-дама, герцогиня, племянница императрицы Элеонора Найт, – произнесла Лаура, когда к нам приблизилась спокойная, с виду доброжелательная рыжая аристократка лет тридцати.

Её гаремники были одеты богаче остальных рабов в этом помещении и выглядели счастливыми.

– Мне очень приятно, – искренне отозвалась я.

– Мне тоже, дорогая Натали, – улыбнулась мне рыжая герцогиня. – Леди Лаура так много о вас рассказывала. Позвольте представить вам ещё двух гостей. Это Тим Ронтон, секретарь Совета. Он будет вести стенограмму нашего мероприятия.

– Госпожа Марвин, госпожа Игнатова, – поклонился нам с Лаурой худенький, но сообразительный паренёк лет восемнадцати.

– И ещё один сопровождающий – мой троюродный кузен, маркиз Жан Жермен, – объявила Элеонора, и в фойе вошёл мой назойливый поклонник.

Тот, кого я мысленно называла Пиратом. Я аж мысленно застонала.

– Прекрасного вам дня, милые леди, – расплылся этот тип в улыбке довольного хищника и облизал меня взглядом.

Глава 56. Аристократка

Натали

– Лаура, можно вопрос? – негромко обратилась я к хозяйке дома, когда все гости прошли в главную гостиную.

– Да, конечно, – отозвалась она.

– Скажите, а насколько уместно присутствие мужчины на заседании членов Совета провинции Артильон? – озадаченно уточнила я. – Я не имею в виду невольников и слуг, конечно. Я думала, что на Аншайне правят женщины.

– Вы о маркизе Жане Жермене? – догадалась Лаура.

Я кивнула.

– В целом вы правы. Но Жан – исключение. Он родственник императрицы, поэтому тоже является частью высшего света и ему дозволено многое, что запрещается другим, – пояснила Лаура и добавила: – А в данном случае он пришёл не сам по себе, а как сопровождающий главу Совета – гранд-даму, герцогиню, племянницу императрицы Элеонору Найт. Чтобы выставить его из моего дома, нужны невероятно веские причины. Но почему вы спрашиваете о нём? Он посмел вас обидеть?

– Нет-нет, никаких обид, – затрясла я головой. – Просто меня смущает, что этот господин буквально с первого дня моего попадания на Аншайн назойливо пытается пригласить меня на свидание. И увидеть его сейчас было для меня полнейшей неожиданностью.

– Понимаю, – задумалась Лаура. – Будь на его месте кто-то другой – я бы посоветовала вам подать жалобу в Верховный королевский суд. После этого навязчивый поклонник обходил бы вас по широкой дуге. А в данном случае, учитывая родственные связи Жана с императрицей Валенсией, я рекомендую вам просто проявлять по отношению к этому дайнирцу холодную вежливость. Со временем отстанет.

– Ясно. Спасибо за совет, Лаура, – с благодарностью отозвалась я.

– Ну что, готовы к заседанию? – спросила она.

– Наверное, – тряхнула я головой и направилась вслед за министром жилищного хозяйства на судьбоносное для меня мероприятие.

Вся моя команда поддержки: пятеро моих друзей плюс двое гаремников Розы – направились вслед за мной. Собственно, Трей и Годвин порывались пройти в среднюю гостиную, где сейчас был выставочный зал, – чтобы выполнить приказ своей хозяйки и бдить над её картиной. Но их туда не пустили, поэтому они решили держаться поближе ко мне, а я не возражала. Сначала в главную гостиную вошла Лаура, а потом уже я со своей бандой. На мне скрестились взгляды восемнадцати пар глаз.

Для пяти гранд-дам были полукругом расставлены шикарные, напоминающие трон, кресла. Десять гаремников примостились на невысоких пуфиках у ног хозяек. Два кресла пустовали – их заняли мы с Лаурой. Молодого секретаря усадили за ближайший стол, выдав ему бумагу и писчие принадлежности. А чуть поодаль расположились ещё двое: супруг Лауры – Винсент Марвин, и родственник императрицы – Жан Жермен.

– То неловкое чувство, когда видишь, что у переселенки, которая на Аншайне всего несколько дней, – семь гаремников, когда у твоих ног – всего двое, – хохотнула Руфина Рой, но за этим весельем проскользнула затаённая зависть.

– Главное – не количество, а качество, – дипломатично отозвалась Лаура, одобрительно посмотрев на холёных невольников этой синеглазой блондинки.

– Тоже верно, – расслабилась Руфина.

– Тем более, что по факту у леди Натали всего четверо гаремников, – дотошно добавила Лаура. – Пятый – этот пожилой раб – её управляющий. А эти двое – невольники её подруги, леди Розы Амахи.

– Трактирщицы, – понятливо кивнула Руфина.

– Собственно, «Рассвет» – это не трактир, а таверна, ну да ладно, – отозвалась Лаура.

– Эти наглые особи сели прямо на диван! – возмутилась Крисса, наблюдая за действиями моих друзей.

Даже Джереми – и тот составил компанию разведчикам и уселся рядом с ними. Ирнел поступил скромнее: опустился на стул у входа. Причём так, чтобы я могла без труда видеть его лицо. А Трей и Годвин заняли два свободных пуфика недалеко от меня.

– Не люблю, когда мои мальчики сидят на полу: это негигиенично, – спокойно пояснила я.

– Пусть остаются на диване, я не возражаю, – махнула рукой хозяйка поместья.

– Спасибо, леди Лаура, – с благодарностью посмотрела я на блондинку.

– Из неё выйдет отличная гранд-дама, девочки, – улыбнулась пухленькая Арника. – Только посмотрите, с какой уверенностью она держится. И с каким достоинством. В своём мире вы были аристократкой? – спросила она меня.

– У меня аристократические корни, – честно ответила я. – Мой пра-прадед был графом.

– Чувствуется порода, – одобрительно взмахнула стеком Аделаида Загель.

– Итак, дорогие мои гости, уважаемые члены Совета провинции Артильон, позвольте поприветствовать вас в поместье Марвин, на внеочередном заседании. На повестке дня два вопроса. Первый – о выделении гуманитарной помощи пострадавшей от пожара провинции Синтар. И второй – о присвоении титула гранд-дамы переселенке Натали Игнатовой. Предлагаю вам начать обсуждение первого вопроса, – торжественно объявила Лаура Марвин.

Глава 57. Финансовый вопрос

Натали

Обсуждение первого вопроса заняло около часа. Сначала гранд-дамы внимательно выслушали доклад министра о том, какой урон был нанесён пожаром, сколько пострадало зданий, людей и сельхозугодий в провинции Синтар. А затем они принялись обсуждать, сколько денег могут пожертвовать из бюджета провинции Артильон, а также из собственных карманов. Было решено также организовать благотворительный бал и ярмарку.

Когда дамы определились со всеми этими вопросами, Лаура подала знак своим людям, и возле каждого кресла были размещены лёгкие круглые столики из белого дерева, которые тут же были уставлены салатами в тарталетках, канапе, пирожными и большими бокалами с напитками. Я заглянула в свои кружки: в одной был травяной чай, во второй – ванильный

молочный коктейль с кусочками клубники. Я бы с удовольствием отведала вкусности в тарталетках, канапе и десерт, но голодный взгляд в мою тарелку одного из рабов Криссы напрочь отбил аппетит.

Перед Винсентом Марвином, Жаном Жерменом и молодым секретарём Тимом Ронтоном тоже были накрыты столики, но уже в последнюю очередь. На обеденный перерыв было выделено полчаса, во время которого дамы обменивались нейтральными фразами о погоде и политике. Я поняла, что дружеских отношений между ними не было, а по некоторым фразам стало ясно, что членов провинциальных Советов назначает сама императрица на своё усмотрение. После этого всё внимание переключилось на меня.

– Уважаемые члены Совета провинции Артильон, предлагаю теперь перейти ко второму вопросу сегодняшней повестки: о присвоении переселенке Натали Игнатовой титула гранд-дамы, – торжественно объявила Лаура.

– На каком основании? – спокойно спросила Элеонора Найт. Видимо, это было частью протокола в таких случаях.

– Во-первых, на основании моего личного ходатайства, – вскинула голову Лаура. – Как министр жилищного хозяйства, я могу поручиться, что леди Игнатова станет выдающимся членом нашего общества и замечательной гранд-дамой.

– Позвольте отметить: то, что на переселенке приличное платье, не означает, что у неё всё хорошо с финансами. Мы не можем принимать в гранд-дамы неимущих, которые питаются бесплатно и живут в таверне за счёт государства, – с лёгким пренебрежением заявила Крисса. – Возможно, в данном случае стоит дать Натали время – например, год, – чтобы она смогла упрочить своё финансовое положение. И тогда мы вернёмся к этому вопросу.

Лаура смерила её тяжёлым взглядом:

– Эта переселенка прибыла на Аншайн меньше месяца назад, и уже обладает крупной суммой денег, у неё пять шикарных рабов и дом с земельным наделом на берегу озера.

– Когда она всё успела? – ахнула пышка Арника.

– Какая вы везучая особа! – восхитилась мной синеглазая Руфина.

– Хороший вопрос: как она смогла всё это провернуть за такой короткой срок? Прошу меня извинить, но поневоле напрашиваются мысли о мошенничестве, – сверкнула на меня серыми глазами-бойницами Крисса.

Лаура покачала головой:

– Всё абсолютно легально. Леди Игнатова получила определённую сумму денег от нашей замечательной императрицы – Валенсии Элианы Шайнар – по программе господдержки переселенок, затем крупные суммы от леди Розы Амахи и от меня – за то, что выполнила наш заказ и нарисовала чудесные картины. Если вам нужны суммы, то только от меня леди Натали получила тридцать золотых.

– За одну картину? – потрясённо воскликнула Аделаида.

– Она стоит того, – улыбнулась Лаура и продолжила: – И вдобавок в собственность леди Игнатовой перешли богатства, полученные её рабом Ирнелом Вайсом от его прошлой хозяйки Раисы Линнер, согласно завещанию. Это крупная сумма денег, дом в живописном месте и немаленький земельный надел. Но и это ещё не всё. В пользу леди Натали был перечислен штраф в тридцать пять золотых от леди Манданы Линнер, которая посмела незаконно присвоить себе наследство раба Ирнела Вайса. Так что на данный момент леди Игнатова крепко стоит на ногах в финансовом плане. К её активам можно добавить ещё и то, что от меня и леди Амахи ей уже поступили заказы на новые картины. Разумеется, тоже на немаленькую сумму.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю