355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леэло Тунгал » Четыре дня Маарьи » Текст книги (страница 7)
Четыре дня Маарьи
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 00:15

Текст книги "Четыре дня Маарьи"


Автор книги: Леэло Тунгал



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

ГЛАВА 10

В поезде я попыталась выяснить у Стийны что-нибудь про ее таинственного человека, но она была по-прежнему несловоохотливой. Сначала я была ошарашена и даже немного обижена тем, что от меня до сих пор держали в тайне такую важную вещь. Но потом подумала: ведь я тоже не открывала Стийне, что у меня на сердце. Правда, иногда рассказывала про школьные дела, но о Мярте не очень-то говорила – только лишь иногда о том, что мы с ним ходили в кино или на Вышгород или что Мярт знает и рассказывает кое-какие интересные истории. Мне казалось, Стийна и сама понимает: ее присутствие в моей жизни важнее посвящения в мои сердечные тайны.

Конечно, нам со Стийной было не свойственно шептаться на переменах: "Знаешь, я познакомилась с одним парнем!" – хотя, по-моему, вообще-то это свойственно девчонкам. Например, Маарике из нашего класса. Все уже привыкли, что она каждую неделю исповедовалась нам: "Ох, девочки, если бы вы только знали, какого парня я встретила! Лембит Ульфсак[10]10
  10 – Лембит Ульфсак – эстонский актер театра и кино. Наибольшую известность принесло ему исполнение роли Тиля Уленшпигеля в многосерийном фильме.


[Закрыть]
по сравнению с ним – урод. Аполлон!" Однажды Маарика встретила Магомаева, но блондина, в другой раз – рыжего Дина Рида. Но роковым для нее оказался чернобородый двойник Георга Отса, который работал водителем автобуса № 40 на линии Центр – Пельгулинн. Маарика каждое утро ездила в школу этим маршрутом и могла любоваться отражением в автобусном зеркале голубых («Как майское небо!») глаз чернобородого псевдо-Отса. Ежеутренне, перед началом уроков, весь класс узнавал, как вел себя сегодня герой Маарики: улыбнулся, или смотрел хмуро, или скучающе глядел вдаль. Но вскоре псевдо-Отс исчез, видимо, перешел куда-то на другую работу. Тогда Маарика нарисовала десяток портретов (изображение напоминало одновременно филина и козла) и раздала их девочкам, живущим в разных районах города – так она надеялась напасть на след этого красавца. Мне тоже выпала честь носить один из них в кармане.

Обязанности частного детектива для Маарики никто из нас всерьез исполнять не собирался. Зато появилась возможность вышучивать Маарику. Май-Лийз объявила ей, что видела голубоглазого на задворках автовокзала копающимся в мусорном ящике. Тийю-большая утверждала, что видела его выходящим из ЗАГСа с блондинкой невестой. Я полагала, что если такое чудовище, каким нарисовала его Маарика, встречу в пустынном месте, залезу со страху на дерево…

Нет, какими бы мы со Стийной ни были, но такая игра была не для нас. Теперь я была даже довольна, что мы оставили в придорожном откосе шариковую ручку с клятвой.

Видимо почувствовав, что я обиделась и потому так долго молчу, Стийна решила объяснить, кто этот ее тартуский знакомый. Оказалось, "чудесный парень" пишет стихи. Удивительные, трудно воспринимаемые, необычные… Они познакомились на вечере молодых авторов, где все показывали свои вещи.

 – Какие вещи? – не поняла я.

 – Ну, стихотворения. – Стийна усмехнулась: – Понимаешь, теперь никто из пишущих людей не называет стихи стихами. Среди молодых принято говорить «вещи». Этого парня зовут Раулем, и его стихотворения совершенно особенные. Не каждый может их понять, да и не должен.

Стийна помнила наизусть только одно стихотворение Рауля. Я, видимо, относилась к числу тех, кто не может, да и не должен понимать такое. Мне нравится, когда стихотворение напоминает песню и когда в нем есть что-то умное и красивое. Стийна читала медленно, заунывным, однотонным голосом:


 
О-о, белая луна,
сияющая до боли,
перережь своим серпом
стебли уродливо пышных растений,
все это безвкусие клумб,
весь этот ужас садов.
О-о, белая луна,
посмеемся вместе
над теми мещанами,
которые сами себя сеют
и сами себя съедают…
Их гладкие мозги недостойны
мизинца ноги моей любимой.
А она грустна, молчалива,
все, кроме тебя, отвергла,
кроме тебя,
О-о, белая луна!
 

Я сказала Стийне, что, по-моему, ее собственные стихи лучше, Стийне мой комплимент не понравился.

 – Я еще только начинаю и, может быть, никогда не достигну уровня Рауля! – возразила она.

Мне хотелось ответить, что, по-моему, так выть на луну может каждый. Особенно любят заниматься этим собаки, когда их хозяев нет дома. Но сочла за лучшее помолчать, потому что если Стийна уж заберет что-нибудь в голову, то спорить с нею бессмысленно. Вместо этого я тут же сочинила подобное лунное стенание, жаль только, что не насмелилась записать его на глазах у Стийны. «Вещь» начиналась так:


 
Полумесяц, твоя серебристая плесень
вызывает боль в моих глазах,
боль вызывает твое притяжение
и отлив в моем море мыслей.
 

Задумавшись о поэзии, мы чуть не проехали Тарту. Все же в последнюю секунду успели выскочить на перрон.

 – В жизни еще не видела столь неудобно расположенного перрона! – проворчала я, увидев глубокое и широкое железнодорожное ущелье, отделявшее нас от здания вокзала.

Стийна пожала плечами.

 – Нам-то еще ничего, – продолжала ворчать я, пролезая под платформой и протягивая Стийне руку помощи, – а как, например, старики карабкаются тут вверх-вниз?

Влезть на другую платформу оказалось не так-то легко: она была нам обеим по грудь. Я мысленно поблагодарила учителя физкультуры, который научил меня выжиматься на брусьях. Стийне пришлось гораздо труднее – она ведь была освобождена от уроков физкультуры, руки у нее были слабенькие. Я поднапряглась и втащила Стийну на перрон, но она уронила на рельсы свою сумку, пришлось мне снова соскочить вниз. Стоявшие возле станционного здания люди с интересом смотрели на нас, и это меня рассердило.

 – Может быть, тартусцы проходят специальную вокзальную подготовку, а может быть, за месяц перед тем, как отправиться на вокзал, они тренируются в преодолении полосы препятствий, – сказала я Стийне. – Но я, во всяком случае, больше в Тарту поездом не поеду!

К нам подошла женщина в красной фуражке.

 – Девушки принципиально не пользуются туннелем или как?

 – Туннелем?!

Ах вот оно что! Та стеклянная беседка на покинутой нами платформе – вход в туннель! Тут еще подошел милиционер и с ходу прочел нам нотацию: дескать, мы создали аварийную обстановку – что было бы, если бы на первый путь как раз прибывал скорый поезд? За то, что мы якобы считали себя лучше других, пришлось уплатить штраф – три рубля. Никто не поверил, что мы и понятия не имели о существовании туннеля для пассажиров.

Я была крайне возмущена приемом, который оказали нам тартусцы, но Стийна только пожала плечами и ничего не сказала.

 – Сколько у тебя денег? – спросила я.

 – Три рубля.

Та самая трехрублевка, которую она получила от матери! У меня осталось четыре рубля с копейками, потому что за удовольствие ехать по железной дороге расплачивалась я.

 – Если мы сейчас же купим билеты обратно в Таллин, то, пожалуй, можем позволить себе еще раз не воспользоваться туннелем!

Стийна засмеялась. "Ну да ладно, пустяки, – подумала я, – как-нибудь справимся".

В центре города мы нашли маленькое кафе и, подождав, пока освободились места, сели за столик в углу. Стийна пила черный кофе, и я не хотела отставать – дома тетя наливала мне в кофе обязательно полчашки молока или сливок. Стийна сказала, что это кафе старинное, прежде оно называлось «Вернер», а теперь – «Тарту». Сюда вроде бы любил ходить Туглас[11]11
  11 – Фридеберт Туглас (1886–1971) – народный писатель Эстонской ССР, работал в 1917–1918 гг. в редакции газеты «Постимеэс», был редактором нескольких журналов.


[Закрыть]
– даже редактировал, сидя за столиком, принимал у сотрудников статьи. И вообще, нет ни одного тартуского писателя, который не ходил бы сюда. Я поглядела по сторонам – про сидевших тут людей не подумаешь, что кто-то из них может что-нибудь написать. Но поди знай!

В Тарту я была теперь во второй раз – впервые приезжала сюда после окончания седьмого класса на экскурсию. Мы тогда побывали в Музее природы, в Этнографическом музее и на Тоомемяги… Ночевали мы в спортзале какой-то школы, а есть ходили в столовую возле Ратуши. Но несмотря на это, я в Тарту совершенно не ориентировалась – казалось, будто здесь, в одном городе, несколько маленьких городков и каждый не похож на остальные.

После завтрака мы со Стийной решили отправиться на поиски странного Рауля. Стийна знала, что он живет в Новом Пялсоне. Я ужаснулась про себя: как найти человека в новом районе, не зная точного адреса? Однако оказалось, что речь идет об одном из двух студенческих общежитии, находящихся на улице Пялсона. Здания были такими одинаковыми, что я не смогла бы сказать, какое из них Новый Пялсон, какое – старый. Но Стийна, похоже, знала все точно, и я, напустив на себя неприступный вид, вошла следом за нею в дверь общежития, кинула, как и Стийна, небрежно «привет!» сидевшему за столом в вестибюле очкастому парню-дежурному и засеменила рядом с подругой по лестнице на третий этаж.

Если уж сначала не повезет, так потом и будет не везти все время. Странного Рауля мы не застали, а веснушчатый, тощий, высокий студент, оказавшийся его соседом по комнате, сказал нам, что Рауль теперь пасется у родственников, где ему предоставлена отдельная комната и бесплатное питание. Стийна сидела молча, но я сочла своим долгом выяснить новый адрес Рауля. Этого парень не знал, сказал только, что дом двухэтажный, этакий дворец с огромным садом и теплицами – а ля "Осторожно, злая собака!", где-то в районе индивидуальной застройки. Но Рауль обязательно сейчас в городе, поскольку он засыпался на экзамене по истории языка и пытается пересдать его в течение июня, чтобы получать стипендию.

Когда мы были уже на лестнице, веснушчатый парень крикнул нам вслед:

 – Слушайте, у меня выскочило из памяти – зайдите между четырьмя и пятью часами в университетское кафе, обычно в это время Рауль бывает там!

 – Все равно, – сказала Стийна, когда мы опять оказались на улице.

 – Ах, не бери в душу! – попыталась я утешить ее. – Пусть он смотрит через колючую проволоку забора своего дворца на свою белую луну!

Но Стийна думала совсем иначе:

 – Я знаю, ему нужен покой и тишина. Ради тишины можно отказаться от многого. "Не следует оставаться там, где был долго", – написал он мне в последнем письме. А начиналось это письмо стихами Есенина: "Друг мой, я очень и очень болен…" И почему я не догадалась сразу поехать сюда? Он устал, устал он…

И Стийна еще винила себя!

 – Вот и пусть отдыхает и кормится в теплицах!

Стийна уставилась на меня долгим взглядом.

 – Не говори так, – зашептала она умоляюще. – Ты ведь его не знаешь!

Словно маленький ребенок, она взяла меня за руку и повела на Тоомемяги, к памятнику Бэра[12]12
  12 – Бэр (Baer) Карл Макс (1792–1876) – естествоиспытатель, основатель эмбриологии, один из основателей Российского географического общества, почетный член Петербургской Академии наук. Родился в Эстонии.


[Закрыть]
. Сюда, в парк на горе, мы приходили всем классом, когда приезжали на экскурсию, и я уже стала припоминать, где что в Тарту расположено. Внизу слева стояла Ратуша, часы которой гулко пробили три, где-то там же было главное здание университета и старое кафе.

Рядом с нами, за деревьями, краснели руины средневекового Домского собора, в сохранившемся крыле которого размещалась библиотека университета – крупнейшая в Эстонии… Мне страшно хотелось пойти в библиотеку, осмотреть ее изнутри, но я не знала, пускают ли туда кого-нибудь, кроме студентов. Стийна тоже не знала. Она была явно не в себе, грустная и нервная.

 – Ты не знаешь, какая я гадкая! – говорила Стийна. – Я противная эгоистка. Спокойно зубрила математику ради каких-то экзаменов, в то время как он был совершенно сломлен и силы его были совсем на исходе!

 – Разве было бы лучше, если бы и ты провалилась на экзаменах?

 – Все это пустое и жалкое… Но он… Он совсем не такой, как другие. Он может плакать из-за одного цветка.

 – Какого еще цветка?

Стийна молчала. Мне нестерпимо хотелось пойти в библиотеку – хотя бы заглянуть в дверь! Но я не осмеливалась оставить Стийну одну.

 – Так редко случается, что люди понимают друг друга без слов. Зимой он уходил на лыжах далеко за город и в лесу писал мне свои письма… удивительные. И когда его руки начинали замерзать, он поджигал на поляне какую-нибудь елку и грел руки.

"Такому надо было бы дать как следует по рукам", – подумала я гневно. – Чтобы согреть свои белые ручки, господин губит молодую елочку!" С каждой секундой этот особенный Рауль становился все менее привлекательным для меня.

 – Этот твой Рауль – обычный фанфарон! – сказала я Стийне. – За пожог леса его следовало бы оштрафовать, и все!

 – Ах! – Стийна отмахнулась от меня. – Он особенный, не такой, как все.

 – Ты хоть когда-нибудь сажала лес? Стийна грустно улыбнулась:

 – Ничегошеньки ты не понимаешь…

Так мы сидели на Тоомемяги и беседовали. Во мне перемешались ненависть к Раулю, которого я и не видела-то ни разу в жизни, неудовлетворенность бездеятельным сидением на одном месте и жалость к Стийне, глупо восторгающейся каким-то фанфароном. Вспомнились розовые шишки на весенних елях и нежная зелень молодых побегов. Неужели зимой ледяно-холодные ветки ели загораются так легко, что какой-то ничтожный лунопоклонник может поджечь их двумя-тремя спичками? Мне никогда и в голову не приходило, что можно поджечь растущее дерево. Гениальные мысли всегда просты, как обычно говорит Мярт. Нет, конечно же, Рауль жег хворост – ведь елки на полянах покрыты толстым слоем снега, их так просто не запалишь, пыталась я найти оправдание этому типу.

Стийна была столь уверена в своем праве на отчаяние, что даже не переменила выражения лица, когда мы вошли в университетское кафе. Я опасалась, что это закрытое кафе – только для студентов. Но и оставаться ждать за дверью мне тоже не хотелось. Однако такого чуда я и предположить не могла: тут, похоже, проводился День школьника, потому что из-за столика, улыбаясь, нам навстречу поднялась Аэт!

 – Неужели мы в Риге? – спросила я в замешательстве.

Аэт засмеялась.

 – Похоже на то! Нет, знаете, я тоже отказалась от поездки в Ригу и подумала, ну куда еще вы можете направиться, как не в Тарту!

 – Да ты настоящая телепатка! На самом-то деле мы собирались махнуть в Рим, но, вишь, судьбе угодно было распорядиться по-другому!

Аэт приехала в Тарту еще вчера вечером, она переночевала в гостинице "Тооме" и ходила повсюду, разыскивая нас.

 – Но как ты все-таки догадалась поехать именно сюда?

 – Ну, если едут трамваем в конец Тартуского шоссе, то затем и направляются обычно в Тарту. То же самое я сказала и твоей тетушке.

 – Тете Марии?

 – Ну да. Я случайно столкнулась с нею на улице. У нее глаза на лоб полезли: "Прейли[13]13
  13 – Прейли – барышня.


[Закрыть]
Паррест, но ведь вы втроем должны были путешествовать по Латвии?" Что же мне оставалось? Пришлось все ей рассказать.

 – Ох, что же ты наделала!

Я представила себе, что творится теперь дома. Тетя Мария огорошила телеграммами моих родителей, а сама носится по больницам, отделениям милиции и моргам. Однажды, когда я не вернулась со школьного вечера к десяти часам, она уже проделала такой маршрут на такси. Зато подъехать первым делом к школе, где я должна была находиться, она почему-то не догадалась! Самое смешное – мы с Мяртом в тот раз долго прогуливались, беседуя, перед нашим домом, не подозревая, что в это время танте Мария носится по городу, разыскивая меня. Зато теперь у тети и впрямь была причина для тревоги. Мое сердце предчувствовало беду.

Пытаясь загладить свою вину, Аэт угостила нас бутербродами с килькой и взбитыми сливками. Теперь не только Стийна, но и я была расстроена. Стийна обошла все залы (их было в кафе три), но своего любимого поджигателя леса не нашла. Аэт помрачнела – вероятно, подумала, что мы на нее сердиты.

Мы сидели, безучастно поглощали взбитые сливки и смотрели по сторонам полупустого зала. И вдруг в кафе вошли два парня – один льняноволосый, а другой шатен с волнистыми волосами. Стийна сразу вскочила и быстро пошла к ним навстречу.

 – Стийна, крестница моя! – воскликнул на весь зал тот, у которого были волнистые волосы.

Каким образом он мог быть крестным отцом Стийны? Как ни вычисляй, не получалось. Стийну представили льняноволосому, и вся троица направилась к столику под окном, за которым сидел смуглый молодой мужчина с острым лицом, напоминавшим мордочку ежика, на столике перед ним лежала раскрытая книга.

 – Знаешь, – зашептала Аэт, – это поэт Мейер, молодой писатель.

 – Кто из них?

 – Тот, который сидит с книгой.

Стийна вместе с теми двумя молодыми людьми села за столик к Мейеру. Похоже было, что она совершенно забыла о нас. Она восторженными глазами наблюдала за новыми соседями по столику и ловила каждое их слово, как отличница за школьной партой.

 – Слушай, Аэт, а не отправиться ли нам обратно в Таллин?

Я вдруг почувствовала сильную тоску по дому, хотя сердце дрожало от страха перед наказанием, уготовленным мне тетей Марией.

 – Нет, – ответила Аэт.

 – Чего мы тут караулим?

Но в этот момент вся Стийнина компания, словно по приказу, повернулась к нам, а Стийна крикнула:

 – Девочки, идите сюда!

 – Чего ты медлишь? – вскинулась Аэт. – Давай, пошли быстрее! – Она уже поднялась.

Я считала, что это унизительно – идти вот так за чужой столик.

 – Пусть сами идут к нам, если им хочется!

Аэт снова села и сказала мне:

 – Ты все-таки иногда бываешь ужасно старомодной!

 – Если некоторые не такие, как все, то и я могу остаться сидеть, когда "гиганты мысли" изволят манить меня пальцем.

Аэт не поняла и была весьма недовольна моей строптивостью.

И вдруг вся Стийнина компания оказалась за нашим столиком.

 – Можно скромным Мохаммедам прийти к горам? – спросил тот низенький, в котором Аэт признала писателя Мейера.

Они принесли с собой все, что было у них на столе.

 – Горы охотно согласились, – засмеялась Аэт.

Молодые люди подставили к столику еще два стула.

 – Барин смеется над нищим, нищий смеется за компанию, – сказала я одну из отцовских прибауток.

 – Ага, вы, наверное, и есть дева Маарья? – спросил писатель. Эх, Стийна, до чего она сделалась разговорчивой!

Блондина звали Айном, а этот с волнистыми волосами был, как я и предполагала, Раулем.

 – Паррест, – деловито представилась Аэт, и разговор перешел на ее отца.

 – Стийна, мне пора домой! – шепнула я.

 – Не уезжай! – попросила Стийна.

 – Тебе не нравится Тарту? Простите, Маарья, я сразу на «ты», по студенческому обычаю, – сказал Мейер.

Какая честь!

 – Крайне тронута!

Но у молодого писателя были добрые карие глаза – немножко похожие на глаза Мярта, – и мне расхотелось сердиться. Рассказала о нашем приключении на перроне, и все от души посмеялись. Я заметила, что у поджигателя елок зубы были мелкие, острые, как у пилы, а глаза пестрые и мохнатые, – такой человек смотрит на мир, как терьер, – сквозь лохмы. Таких длинных светлых ресниц я до сих пор ни у кого не видела.

 – Маарья, а что ты пишешь? – спросил Рауль.

Как будто каждый человек должен сочинять!

Сначала я хотела ответить, что пишу заявления на тех, кто жжет лес, но заметила, как смутилась Стийна (видимо, она стеснялась того, что ее подруга ничего не пишет), и решила схитрить.

 – Пишу лунные вещи, – протяжно, как Стийна, ответила я.

Все посмотрели на меня, как на золотое яичко. Особенно ошарашенными выглядели Аэт и Стийна. Мейер скрыл улыбку, и я не поняла: разгадал ли он мою игру или принял меня за эпигона Рауля.

 – Значит, ты моя единомышленница! – серьезно объявил Рауль.

 – Правда? Разве вас… разве на тебя тоже влияет лунный свет?

 – Да.

Я даже не попыталась уклониться, когда попросили что-нибудь прочитать. Ну что ты скажешь! Вот бы какой-нибудь разумный человек – например, Мярт, или Тийт, или мой отец – посмотрел, как я заунывным голосом декламировала: "Полумесяц, твоя серебристая плесень…", а остальные слушали жутко серьезно. Рауль даже закрыл свои лохматые глаза! К счастью, никто не потребовал других «вещей» – так, с ходу, ничего «удивительного» не пришло бы мне в голову…

Рауль предложил, чтобы мы пошли к нему "в резиденцию", где будет удобнее говорить о поэзии.

До «резиденции» Рауля было ужасно далеко. По дороге я придумывала, изобретала рифмы, вроде: резиденция – до рези день сиял. Они могли еще понадобиться.


ГЛАВА 11

В комнате Рауля был невероятный беспорядок: старомодная мебель, театральные афиши, стопки книг и фотографии. Повсюду – на стенах и даже на потолке – были нарисованы большие миндалевидные глаза.

Честно говоря, я ждала, что все здесь будет выглядеть совсем иначе. Не было во дворе овчарки, сам «дворец» оказался обыкновенным деревянным домом с мансардой – только теплицы высились в саду, как стеклянные горы.

Рауль усадил нас, принес шесть чайных стаканов и кувшин с каким-то напитком.

 – Это сима! – с гордостью сказал Рауль. – Старинный напиток, содержит в себе прозрачный сок северных берез и сладкий изюм юга.

Рауль задернул окна гардинами и зажег свечи. Сам он присел на корточки около одной из свечей и выглядел довольно сатанински.

 – Не очень-то заводись, – призвал его к благоразумию Айн. – Послезавтра экзамен, помни.

 – И есть же люди, которые не в состоянии выключаться из действительности! – Рауль вздохнул. – Ты, Айн, один из них.

 – Ну да, стипухи тебе все равно не видать.

 – Мы ведь не живем, чтобы учиться, а учимся, чтобы жить, – ответил Рауль.

…Да, Стийна была верной ученицей Рауля, и как только он попросил ее прочесть новые стихи, она послушно достала из сумки свою общую тетрадь в розовой обложке и принялась тихонько декламировать.

Рауль поставил перед нею на стол свечу в виде шишки, на полках позади Стийны он поместил две обычных хозяйственных свечки.


 
Рисует крылья на моей спине
свет этот, сумасшедший и дрожащий,
летящий мимо… Ах, как больно мне!
 

Когда Стийна кончила читать, Мейер спросил:

 – Ты что-нибудь уже опубликовала?

Стийна не успела ответить, потому что Рауль сказал:

 – Стийна пишет немного вроде Деборы и немного вроде Минни. Конечно, в ней есть что-то и от Вийви, но в более зрелом, городском периоде.

Принялись обсуждать, на чьи стихи больше похожи «вещи» Стийны и кто на нее повлиял. Прошло довольно много времени, прежде чем я догадалась, что тут называют всех знаменитых поэтов и поэтесс по имени. Может быть, они действительно были их близкими знакомыми? Стийна сидела, опустив глаза в пол, и молчала.

Я подумала: как Стийна может слушать все это, не возражая? Если она считает, что ее стихи никогда не достигнут уровня стихов Рауля, как же она позволяет сравнивать себя с Вааранди, Нурме, Луйк и Мерилаас? Или это ей льстит? Но, может, над ней просто насмехаются?

И тут я неожиданно вспомнила, что, кажется, читала одну повесть Пеэта Мейера. Спросила:

 – Скажите, Пеэт, "Два барьера" – ваша книга?

 – Моя, – Мейер улыбнулся. – Читала?

 – Господи! Но ведь это же совершенно нормальная повесть!

Мейер посмотрел на меня, скрестив руки на груди, затем рассмеялся.

 – Время Пеэта еще не пришло, – уверенно объявил Рауль, и мне жутко захотелось спросить: "А твое время уже пришло?" – Пеэт еще слишком мало страдал. Земные заботы поглощают его.

 – Какие заботы?

 – Жена и ребенок. Настоящий творец должен быть свободен от каких бы то ни было земных обуз.

Рауль умел говорить красиво – это так. И свои стихи он читал красиво, слова звучали напевно – слушаешь и не вникаешь в смысл.

 Аэт восторженно вздохнула. Вот так, теперь и она заворожена «удивительными вещами». Я словно попала в замок Спящей красавицы – все спят, лишь я одна бодрствую. Или… Может, только я одна сплю? А может, просто я тупица, которая никогда не сможет понять стихи, удивительные стихи? И тут вдруг я вспомнила, что Рауль поджигал елки, и во мне воспрянула прежняя злость.

 – По-моему, в них все же очень много от Эдуарда, – нарочно подделалась я под общий тон.

Никто ничего не сказал. Затем Аэт стыдливо спросила:

 – Какого Эдуарда?

 – Эдуарда? Ну Вильде[14]14
  14 – Эдуард Вильде – классик эстонской литературы, прозаик и драматург.


[Закрыть]
. Разве же вы еще не проходили «Крестный брат Иоханнес»?

Мейер прыснул.

 – Между прочим, "Единоплеменник Иоханнес", если уж быть точным, – сказал он.

По лицам остальных было понятно, что мне удалось величайшее осквернение святыни. План моей операции был таков: как можно больше выставлять Рауля в дурацком свете, чтобы Стийна увидела наконец, кто он на самом деле. Теперь этот мой план полностью провалился. Рауль больше ни за что не поверит, что я действительно пишу лунные вещи… Но нашему диспуту был положен мгновенно неожиданный конец.

Выкрашенная черной краской дверь распахнулась и осталась настежь раскрытой. В комнату ворвалась крупная немолодая женщина, уперлась руками в бедра и спросила угрожающе:

 – Ах, вот как выглядит учение в тишине и одиночестве?!

Я наслаждалась всеобщим замешательством.

Рауль осмелился наконец представить нам женщину:

 – Вирве, моя тетя. Хозяйка этого дома. Работает в торговле. А они тут… мои коллеги, литераторы… Позволь угостить тебя симой.

 – Меня угостить?! Да кто, скажи, приготовил эту симу! Если ты хоть немножко мужчина, сейчас же начинай заниматься.

Словно нас и не было в комнате!

 – Я вполне успею!

 – "Успею, успею"! Запомни, если тебя выгонят из университета, вылетишь из этого дома тоже!

 – Тетя Вирве, миленькая…

 – Ну, всего доброго, нам пора.

Я встала из-за стола. Остальные тоже поднялись.

 – Куда вы? – запротестовал Рауль.

 – Есть куда! – отрезала я. – У моей бабушки тут поблизости два дома.

Айн и Мейер, уходя, подмигнули в двери Раулю.

 – Я хотя бы пойду проводить, – сказал Рауль.

 – В комнату! – скомандовала тетя. Это прозвучало так, как мой отец говорит гончей: "К ноге!"

Я сердито шла впереди всех, хотя и понятия не имела, куда иду. Мейер догнал меня.

 – Знаешь, Маарья, я хотел сказать тебе: не принимай все эти разговоры всерьез!

 – Ого! Я и не думала!

 – Жаль, что ты попала именно в такую компанию. В Тарту много серьезных, разумных и талантливых людей, с которыми ты нашла бы общий язык. Но ты… ты не пытайся жить по их законам, понимаешь?

 – Небольшой танец над пропастью можно было бы иногда себе позволить, – поддразнила я.

 – Нет… Видишь ли, есть люди, жизнь которых пуста и… праздна. Они не хотят и не умеют заниматься делом и создают себе подобие настоящей жизни. Понятно я говорю?

 – Мхм!

 – Но твои будни ведь не скучны, Маарья, верно? Скажу тебе одно: живи нормальной жизнью нормальной девушки, не играй роль этакой луноведки.

 – Я ведь шутила.

 – Я так и подумал. Но если взглянуть с другой стороны – шутить всегда легче, чем относиться к жизни серьезно. Не смейся! Или ты абсолютно уверена, что можешь судить о людях и поэзии безошибочно?

У меня подступали слезы к глазам, я судорожно глядела в землю. Конечно же, я была глупой и жестокой. Какое право я имела вмешиваться в отношения Стийны и Рауля – может быть, это настоящая любовь! Лучше бы мне помалкивать… "Не делай другим того, чего ты не хочешь, чтобы сделали тебе!" – всегда учила меня мать. Попыталась представить себе, что испытывает сейчас Стийна, но не смогла. Она потеряла Рауля и, наверное, больше не считает меня своей подругой.

 – Маарья, да вы не обижайтесь! – Мейер обращался ко мне на «вы», – видимо, хотел подчеркнуть отличие нашего разговора от той болтовни, которая шла за столом. – Вы иногда выглядите наивным ребенком, и тогда хочется уберечь вас от чего-то дурного… Сколько вам лет? В вашем возрасте этот вопрос, пожалуй, еще не звучит невежливо?

 – Почти шестнадцать… – Странно, что всегда, когда хочется плакать, оказываешься в состоянии только шептать.

 – Шестнадцать! Господи, какой прекрасный возраст! Наивные и забавные горести, вернее, воображаемые горести… В голове все вперемешку, как винегрет, – только не воспринимайте мои слова неправильно. В винегрете все кислое и пресное, соленое и сладкое, что именно – непонятно, все скрыто розовым соусом…

 – А сколько же лет вам?

 – Тридцать, Маарья! Тридцать долгих лет.

 – Ох, не огорчайтесь, я знаю несколько человек, которые еще старше вас. И тоже живут. С виду совсем крепкие.

 – Ну вот, теперь я опять узнаю вас. – Мейер засмеялся. – В вашем винегрете и перцу достаточно.

Будто он собирался отведать этого винегрета! Признаться, я бы сама с удовольствием съела сейчас мисочку домашнего винегрета с селедкой.

 – Знаете, писатель Мейер, может быть, в шестьдесят лет вы скажете о тридцатилетнем человеке то же самое, что сейчас обо мне: прекрасный возраст, воображаемые горести, голубое детство и так далее. Все старики так причитают – да, да, не надо смеяться! – "Пожалуйся, деточка, мне на свои огорчения, я немножко посмеюсь над ними, а потом скажу, что разделенное горе – это полугоре…" Именно так все вы причитаете, потому что забываете, что вы чувствовали. Помните только события: получил двойку и плакал – какой же я был ребенок! – ведь плохую отметку легко можно было исправить. А я вот ясно помню, что в первом классе моей самой большой заботой было: смогу ли открыть дверь школы? Наша школа была в старой господской усадьбе, наружная дверь закрывалась старинной щеколдой, а я была очень маленького роста. И я помню, что тогдашняя душевная тревога из-за этой двери мучила меня так же, как сейчас…

 – Сейчас?

 – Подождем остальных, – сказала я. Не было больше сил заниматься этим самоедством.

Аэт и Айн, медленно бредя по тротуару, приближались к нам. Стийна отстала… Нет, Стийна оперлась о столб ограды и беседовала с кем-то… Рауль! Я так обрадовалась этому.

 – Не все еще пропало! – сказал Мейер, глядя на них.

Медленно пошли дальше. Когда я снова обернулась, увидела, что Стийна одна идет за нами. Остановились подождать ее. Стийна шла уверенно, гордая, радостная. Коричневая сумка весело болталась у нее на боку, в руке она держала большой красный цветок, другой рукой прижимала к груди книгу в кожаном переплете.

 – Знаете, что это за цветок?

 – Похоже на лилию, – предположил Пеэт Мейер.

 – Это амариллис, – важно сказала Стийна. – Вообще-то цветет только зимой.

 – Возможно, в теплице… – начала рассуждать Аэт.

 – Это должно принести счастье! – крикнула я громко.

 – Да, – согласилась Стийна.

 – Где же вы заночуете? – спросила Аэт.

 – Аэт, но ведь у тебя номер в гостинице. Мы там не поместимся?

 – Не знаю… – засомневалась Аэт. – Это одноместный номер. Может быть, удастся уговорить… Паспорта у вас с собой?

У Стийны паспорта с собой не было, а у меня его вообще еще не было.

 – Ничего не выйдет, – объявила Аэт.

Когда мы опять подошли к Ратуше, упали первые капли дождя. Стийна словно бы проснулась и спрятала книгу в сумку.

 – Пошли к моей тетушке! – сказала она решительно.

Мейер и Айн попрощались и затрусили прочь.

Стийна сказала, что ее тетя живет тут поблизости, в Супилинна, на Картофельной улице, что это пожилая дама с литературными наклонностями.

Дождь усиливался, подул холодный сырой ветер, и мне казалось, что за теплое сухое пристанище я готова терпеть хоть десять литературных тетушек.

Даже Аэт решилась отказаться от своего одноместного «люкса» и сгорала от любопытства и нетерпения побывать в гостях у дамы с литературными наклонностями. Чего бы ей было не сгорать – ведь прошлой ночью она не удирала от «фантома» и не ворочалась на жесткой станционной скамье. Она еще слишком мало настрадалась…

Перед тем как свернуть с площади в узкую боковую улочку, мы остановились, чтобы поглядеть назад. По мокрому тротуару шла большая компания парней и девушек – босиком, держа туфли в руках. У парней брючины были закатаны, у девушек мокрые волосы ниспадали, как у русалок. Они пели на два голоса: "По-тому-у что я, как пти-и-чка, по-лететь к те-бе-е хо-чу!" Я почувствовала, как что-то потянуло меня к ним, на миг даже возникло искушение побежать за ними, присоединиться к их пению – мне страшно нравится вторить…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю