Текст книги "Тень луны"
Автор книги: Лаура Паркер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)
– Вы знаете, миледи, я сейчас подумала и припомнила кое-что. – Миссис Мид прервалась, чтобы наполнить вином бокал Джулианны. – Только это немного непристойная история. Не из тех, которые должны слушать дамы.
– Вот как? – Джулианна гоняла горошину по тарелке, и та наконец упала ей на колени.
– Вы когда-нибудь слышали о Зазывале любви?
– Нет, – ответила Джулианна, ощутив, как сильнее забилось ее сердце. – Какое странное прозвище. Кто этот Зазывала любви?
– Как вам сказать? Когда девушка оказывается в положении и нет мужчины, который был бы готов выйти вперед и сказать, что это его вина, девушка тогда утверждает, что ее соблазнил Зазывала любви.
– Соблазнил? – Вилка Джулианны замерла посередине тарелки. – Разве может живую девушку соблазнить привидение?
Миссис Мид фыркнула:
– Они могут сказать все что угодно, миледи. Особенно, если у девушки нет ухажеров или про нее известно, что она взбалмошная.
– Вы хотите сказать придурковатая?
– И это тоже. Но говорят, что Зазывала любви приходит главным образом к одиноким девушкам. Он соблазняет их лестью и завоевывает их сердца.
– А что случается с девушками, которые его слушают?
– Если девушка только слушает, ничего не случается, – хихикнула миссис Мид. – А вот если они кое-что делают, тогда и возникают неприятности.
Джулианна подняла голову:
– Какие неприятности?
Миссис Мид многозначительно посмотрела на свою хозяйку и продолжила:
– Проходит девять месяцев, и появляется новый рот, который нужно кормить. Это достаточная неприятность для девушки, не так ли, миледи?
– Да, я понимаю, – Джулианна отложила вилку и взяла бокал с вином.
– Конечно, это только легенды, – сказала экономка. – Из тех кельтских старинных глупостей, когда люди верили в злых духов и эльфов.
– Спасибо, миссис Мид. Вы рассказали мне много интересного.
Когда ужин кончился, Джулианна осталась в Большом зале с книжкой, которую принесла с собой. После того как супруги Мид пожелали ей спокойной ночи, она сидела и читала при свете огня в камине, потягивая вишневку.
Часы пробили двенадцать, потом час ночи. И только в два часа она захлопнула книжку и взяла свечу.
В комнату она вошла медленно, но без особого страха. Ее ночной посетитель заявляется не раньше трех часов. У нее достаточно времени, чтобы подготовиться.
Она зажгла свечи и откинула покрывало, но не легла. Потом взяла две подушки, уложила их на матрац и накрыла. Отступив, она посмотрела на результаты своего труда и улыбнулась.
Подойдя к туалетному столику, она увидела себя в зеркале и остановилась. К своему удивлению, изучая свое отражение, она нашла себя молодой и красивой. Ее зеленовато-коричневое платье подчеркивало зеленый цвет ее глаз и персиковый оттенок кожи.
– Ты не должна льстить себе, – предупредила она свое отражение.
Она ясно видела свои недостатки – длинноватый нос, широкий рот, волосы такой черноты, словно их подкрашивали ваксой. Нет. Она должна отказаться от надежды привлечь мужчину, который ей нравится. Что же касается остальных, мужчин с куцым умом и стремлением к деспотизму, они ей не нужны!
Такое суждение смыло расстройство ее последних часов. Почувствовав себя гораздо лучше, она взяла стул и перенесла в угол, где китайская лакированная ширма укрывала умывальник. Когда она убедилась, что может отсюда видеть кровать и камин, то прошлась по комнате, потушив свечи, кроме двух – одной у постели, другой на каминной доске. Потом вернулась к выбранному ею месту и уселась спиной к стене, твердо водрузив очки на переносице.
Она услышала, как часы пробили три, потом четыре. Усталая, замерзшая, она заставила себя не спать, пока часы не пробили половину пятого. Усталость победила ее волю, и голова ее упала на грудь.
Как только он убедился, что она крепко заснула, он прошел в комнату. Когда он взял ее на руки, чтобы отнести в постель, она, как ребенок, прижалась щекой к его плечу и пробормотала:
– Кто вы?
– Друг, – тихо сказал он ей на ухо.
Она крепче прижалась к его груди, бормоча:
– Друг.
"Бедная леди Джулианна", – подумал он, слегка удивленный. Она надеялась подловить его с помощью своей незамысловатой уловки, но сон оказался сильнее ее. Она не могла знать, что он наблюдал за ее приготовлениями, или что он был рядом с ней в Большом зале, наслаждаясь ее молчаливым обществом. Она не знала, что он хотел показаться ей там, но преодолел это искушение. Не знала она и того, что начинает занимать все его мысли, что нежность, которую он испытывает к ней, оказывается самым тревожным и опасным чувством, какое он когда-либо испытывал.
Он бесшумно пересек комнату и осторожно уложил ее на постель. Она что-то пробормотала во сне, протестуя, когда он отпустил ее. Он склонился над ней, снял очки и положил их на ночной столик. Потом пальцами загасил свечу, оперся на колено и начал расстегивать ее платье.
Она зашевелилась, и он почувствовал, как напряглось ее тело.
– Кто там? – спросила она.
– Время спать, дорогая, – тихо ответил он и погладил ее щеку. – Позвольте мне раздеть вас.
Она взяла его руку своими ладонями и прижала к своей щеке.
– Тепло, – пробормотала она.
Он замер, ожидая, что она сейчас откроет глаза. Но она не проснулась. Уже через несколько секунд стало ясно, что она погрузилась в еще более глубокий сон.
Действуя быстро, но с величайшей осторожностью, он кончил расстегивать платье и стянул его с ее плеч. Как все мужчины, он всегда поражался обилию одежды у женщин. Самая последняя проститутка обязательно носила корсет и по крайней мере четыре юбки. Леди Джулианна была поскромнее. Но когда он стянул с ее бедер четвертую юбку, у него возникло искушение взять ножницы и просто разрезать все остальные. Но в конце концов она оказалась только в нижнем белье, корсете и штанишках.
В мерцающем свете свечи, стоявшей на камине, он обратил внимание, что ее белье вполне соответствует ее девичьей скромности. И эта скромность разожгла его воображение. Он ласкал ее и целовал, но до сих пор не видел того, что скрывается под этим строгим белым нижним бельем. Теперь он может позволить себе такое удовольствие.
Он осторожно развязал шнурок нижней рубашки и снял ее. Еще один момент – и он снял корсет. Открывшийся ему вид заставил кровь хлынуть горячей волной к его члену. Ее освобожденные груди лежали налитые и гордые. Свет свечи окутывал их янтарным цветом, соски выглядели затененными розами. Не в силах остановиться, он коснулся ее кончиками пальцев. При этом прикосновении она вздохнула и поджала ноги, зажав его руку между своей грудью и простыней.
Долгое время он не отнимал своей руки. Джулианна была такой теплой, мягкой и полной жизни!
Он ощущал, как бьется ее сердце. Большим пальцем он поглаживал ее сосок. Наслаждение становилось непереносимым, и он убрал руку. Однажды он позволил себе большее, не зная, что она девственница. Теперь он не мог, даже в своем раздвоенном сознании, воспользоваться своим преимуществом.
Он прикрыл ее простыней и растворился в темноте, из которой появился и из которой решил не возникать более никогда.
– Что мучает этого парня? Почему он не остался с нею?
– Вы удивляете меня, мадам, разве не вы считали их встречи скандальными?
– А они и являются скандальными. И все же, как вы думаете, что тревожит его все это время?
– Вероятно, он играет с ней. Говорю вам, я не был уверен в правильности того, что между ними происходит, с самого начала. Мы не должны были вмешиваться в это дело.
– Каким вы становитесь скучным. Можно подумать, что вы после всех этих лет стали трусом.
– Храбрый человек тот, кто умеет смотреть, что у него за спиной.
– Похоже, что вы почти напуганы, капитан.
– Я осторожен, милая, просто осторожен. Где девушка?
– Спит и видит сны.
8
Накануне поста Джулианна присутствовала в церкви на более длинной, чем обычно, службе.
"Он не появился!" Эта мысль стучала в ее голове сто раз с той минуты, как она проснулась в собственной постели. Это было три дня назад. И в последующие ночи ее "друг" не появлялся. Наверное, это был просто сон. Она испытывала здоровый скептицизм по поводу существования привидений. Они могли существовать или не существовать. Но какое они имели отношение к ней?
Должна ли она рассказать обо всем отцу Поллоку? Если она задержится после церковной службы и расскажет, что ее посещает привидение, каковы могут быть последствия? Лет двести назад ее могли объявить ведьмой, изгнать из церкви или, возможно, даже сжечь. Но сейчас были другие времена. Теперь не сжигают на кострах людей, которые признались, что общаются с прислужниками дьявола, их просто отправляют в сумасшедший дом.
Читавший свою бесконечную проповедь отец Поллок внезапно остановился. Джулианна повернула голову и увидела мужчину, стоящего у стены и глядящего на нее. Его взгляд был как укол булавки, острый, пронзительный и неприятный. Она не знала, кто это, но догадалась. Люди, работающие в шахтах, имеют землистый цвет лица, который сразу выдает, что они проводят свои дни без солнца и свежего воздуха. У него было длинное лицо со впалыми щеками, которое он не брил несколько дней. Его непричесанные волосы свисали на лоб. Она заметила, что он засунул в рот большой палец и начал его сосать, потом вынул изо рта. Ухмыляясь, он облизал палец, наклоняя голову в ее сторону.
Потрясенная, ужаснувшаяся и рассерженная, она отвернулась. То, что он сделал, выглядело непристойно и предназначено было специально для того, чтобы оскорбить ее. Кто этот человек? Почему он выбрал ее? Часть ответа она знала. Она была из семьи Кингсбладов, единственным бастионом аристократии в этой церкви. Рядом с ней не было ни одного мужчины. Она пришла в церковь одна.
Ей хотелось тут же уйти из церкви, но это было невозможно.
Только когда был спет последний гимн, Джулианна позволила себе посмотреть в сторону насмешника, но он исчез... Она сошла с церковных ступенек и пошла по дороге к Блад Холлу, вежливо улыбаясь тем, кто попадался ей на пути. Все время она выглядывала мужчину, который оскорбил ее в церкви.
Когда она приблизилась к небольшой роще по одну сторону дороги, она и думать забыла о привидениях, о грубиянах или непристойных мужчинах. И тут она увидела одинокую фигуру, идущую по открытой пустоши. Она сразу же узнала его. Его нельзя было не узнать даже на расстоянии. Джош Тревелин.
Ее нервы напряглись, она замерла. Конечно, он не тот человек, с которым она боялась встретиться после церковной службы, но Джош мало чем от него отличается. Они не переносят друг друга с того дня, когда она обвинила его в воровстве. И вот теперь судьба их свела на пустынной дороге. Она уже собиралась двинуться дальше по дороге, когда ее остановил мужской голос:
– Здрасьте, леди Кингсблад. Или это только женщина, которая корчит из себя аристократку?
Она догадалась, кто это, раньше, чем обернулась. Это был тот самый шахтер, который оскорбил ее в церкви. Он разглядывал ее, выйдя из тени деревьев. Он смотрел на нее пронзительным, оценивающим взглядом, который заставил ее занервничать.
– Разве я тебя знаю?
– Нет, но это можно в любой момент изменить, дорогуша.
Джулианна не стала притворяться, что не поняла его, и сказала:
– Прощай.
Она была удивлена, когда он ступил на дорогу и преградил ей путь.
Был воскресный полдень. Неужели он не понимает, что в любую минуту на дороге может появиться кто-нибудь? В надежде на это она подняла голову, чтобы увидеть Тревелина. Мысль о его обществе оказалась неожиданно привлекательной. Но мужчина, стоявший перед ней, двинулся, загораживая ей вид и хватая за плечи:
– Нам нечего бояться, красотка. Здесь только мы с тобой и тень от деревьев, которая скроет нас, когда мы будем наслаждаться друг другом.
– Отпусти меня! – потребовала Джулианна, разгневанная тем, что голос ее звучит так испуганно.
Однако у него были сильные руки, а она, как ей всегда казалось, совсем не походила на амазонку. Он быстро и легко оттащил ее прочь с дороги, хотя сопротивлялась она изо всех сил.
– Пошли, – сказал он вкрадчиво. – Только ты и я будем знать, что случилось. Я видел тебя в церкви, ты выглядела такой приличной, но в твоих глазах появилось что-то, когда ты заметила меня. "Вот женщина, которой нужен мужик", – сказал я себе. Я знаю, как болит, когда хочешь получить то, что желаешь, в постели или на дороге. Я освобожу вас от этой боли, леди. Вот увидите.
Джулианна поборола желание закричать, ибо не верила, что он хочет сделать с ней что-то, кроме как напугать. Она подумала, что ни один мужчина не станет насиловать женщину на открытой дороге. Это немыслимо. Но когда он прижал ее сопротивляющееся тело к себе, впился своим ртом в ее рот, она поняла, что ошибается.
Она ощутила его вонючее дыхание, и ее почти стошнило. "Он задушит меня", – подумала она в ужасе. Он разорвал ее плащ и добрался до корсажа, она услышала, как рвется материя, и ощутила боль от того, что его грубая рука сжала ее грудь. Она закричала и стала бить его по руке. Не обращая внимания на ее протесты, он впился в ее рот. Джулианна, разъяренная, ударила его по уху. Бормоча проклятия, он ударил ее по лицу, разбив ей губы и сбросив очки.
Неожиданно она услышала, как кто-то бежит к ним и... мужской крик. Еще через мгновение Джулианна оказалась свободна, потому что насильника оторвали от нее. Это произошло так быстро, что она потеряла равновесие и упала на траву. Она услышала удар кулака по телу, крик боли и новые звуки драки. Девушка в изнеможении села, чтобы разглядеть, кто пришел ей на помощь, но шляпа соскользнула и закрыла ей лицо. Когда она водрузила ее на место, драка закончилась. Мужчина, напавший на нее, лежал на спине. Над ним стоял с поднятыми кулаками Джош Тревелин.
Ругаясь, мужчина встал на ноги. Зло глянув на Джулианну, насильник бросился бежать.
В первое мгновение Джулианна чувствовала только облегчение. Сердце у нее дико колотилось, и перехватило дыхание. Когда рука мягко коснулась ее плеча, она вскочила на ноги.
– Вы в порядке?
– Да, – ответила она, осознав, что это Джош дотронулся до нее. – Да, да, я в порядке!
Отвернувшись от него, она сглотнула, почувствовав вкус крови во рту, и натянула плащ на свое полуобнаженное тело.
– Я потеряла свои очки. Ты можешь найти их?
Как только он отвернулся и отправился на поиски, она вытерла кровоточащий рот. Он тут же вернулся, два грязных сапога оказались в поле ее зрения.
– Я нашел их.
Он уронил ей на колени разбитые стекла и покореженную оправу.
Джулианна в отчаянии смотрела на разбитые очки. Когда девушка подняла глаза на Джоша, то не могла даже как следует разглядеть его, поскольку он стоял против солнца. Его шляпа была надвинута на глаза, а воротник поднят, поэтому разглядеть его лицо было почти невозможно.
– Спасибо, Джош. Мне повезло, что ты успел прийти на помощь.
Он пожал плечами:
– Не мое это дело говорить вам, но тот человек неподходящая компания для вас.
– Компания? – вырвалось у Джулианны. – Я никогда раньше его не видела! – Она оглянулась вокруг. – Куда он пошел?
Джош посмотрел вдоль дороги, по которой она пришла, и сказал с некоторым удовлетворением в голосе:
– Лечить больную голову.
– Ты должен был задержать его, – с возмущением сказала Джулианна. – Я хочу отдать его в руки властей.
– Так бы и сказали.
Он протянул руку, напоминая тем самым Джулианне, что она сидит на траве. Она приняла его руку и нашла ее теплой и твердой, но, к ее удивлению, не натруженной, как бывает у рабочих. Она заметила, что это была умелая и нежная рука, и сама удивилась, откуда ей пришла в голову такая мысль. Она встала на ноги и принялась приводить в порядок одежду. С облегчением она обнаружила, что корсет порвав только в одном месте и вряд ли это заметят, если им попадется кто-нибудь на пути в Блад Холл. Она поправила платье, пригладила волосы, отряхнула траву с юбки и повернулась к Джошу. Он стоял так близко к ней, что ее рука задела его руку. Она взглянула прямо ему в глаза.
На этот раз в его синих глазах не было ни насмешки, ни враждебности. Они казались пустыми, словно он намеренно старался, чтобы в них не было никакого выражения, но что-то затронуло ее сердце, и она почувствовала, что краснеет.
– Почему ваша светлость оказалась на дороге?
– Я возвращалась из церкви, – холодно ответила она.
– В одиночестве? – В голосе его звучал скептицизм.
– В церковь не обязательно ходить в компании, – ответила она, раздосадованная тем, что из всех людей именно он спас ее. – Я предпочитаю ходить в церковь одна.
– Очень глупо, – отрезал он. – Разве нет кареты, в которой вы могли бы приехать?
– Ты прекрасно знаешь, что в Блад Холле в настоящее время нет лошадей.
Он глянул на нее молча, отошел на несколько шагов и обернулся:
– Ну вы идете или нет? У меня много дел.
– Я... я... – Джулианна прикусила губу.
До Блад Холла они дошли в молчании, и он, не бросив на нее даже взгляда, повернул к розарию...
Вернувшись домой, Джулианна тщательно вымылась и сменила всю одежду, но все равно не могла избавиться от воспоминания об отвратительных событиях, о тяжелых руках, сжимавших ее. Джулианна думала, что надо узнать имя этого негодяя. Если он учинит новое безобразие, она не задумываясь обратится в магистрат.
Расхаживая взад и вперед по залу, она попыталась мысленно нарисовать облик мужчины, но вскоре поняла, что под ее описание может подойти и любой другой: выдающаяся вперед челюсть, светлые глаза, сутулый, неряшливо одетый, с сильными руками.
Джулианна стояла перед большим портретом дедушки, когда порыв ветра, которыми славился Блад Холл, отвлек ее внимание. Она обернулась и, увидев, что какой-то листок бумаги реет в воздухе, поймала его.
Листок был чистым, если не считать чернильного пятна. Пока она его рассматривала, ей на память пришло мужское лицо. Чернильное пятно удивительно походило на профиль ночного посетителя. Четкий нос, резкий рисунок нижней губы – все похоже. Увидев однажды этот профиль, она знала, что никогда не спутает его ни с одним другим.
Она еще раз посмотрела на чернильный профиль и ее осенило. Ведь она может нарисовать портрет мужчины, который напал на нее. Тогда священник без труда опознает его.
Словно подтверждая ее мысли, еще один листок бумаги неожиданно взлетел со стола и опустился прямо ей в руки. На этот раз порыв ветра, который принес его, сопровождался звуком, напоминающим сухой смешок. Поспешно взглянув на портрет дедушки, она, к своему удивлению, заметила, что на лице маркиза блуждает неуловимая улыбка, которой, она могла поклясться, не было несколько секунд назад.
– Я не верю в привидения, – решительно сказала она себе и торопливо вышла из зала...
После нескольких неудачных попыток из под ее пера вышел удовлетворительный набросок. Теперь, когда портрет был готов, ей захотелось показать его кому-нибудь. Но кому? Она твердо решила не рассказывать миссис Мид об инциденте, полагая, что экономка будет настаивать, чтобы она послала в магистрат. Кому же еще? Джошу Тревелину! Он ее спас. Он достаточно хорошо должен был разглядеть того мужчину. Может ли она пожелать лучшего судью для своего наброска?
Хотя прошло уже несколько часов, она нашла садовника поблизости от того места, где они расстались. Он не копался в розарии, а сидел на каменной скамье, греясь на солнце. Его шляпа полностью прикрывала лицо, руки были скрещены на груди. Ей показалось, что он спит.
Однако стоило ей приблизиться к нему, как он зашевелился, чуточку сдвинул свою шляпу и встал.
– Добрый день, ваша светлость, – угрюмо произнес садовник.
– Добрый день, Джош, – начала Джулианна, непонятно почему застеснявшись. – Надеюсь, я тебя не побеспокоила.
– Вы можете делать все, что вам вздумается. Это ваш розарий.
"Вот так, – подумала она с разочарованием. – Он будет вести себя как всегда. Ну что ж. Это не причина мне быть невежливой".
– Я не спросила раньше, но, надеюсь, ты не пострадал, когда пришел мне на помощь.
Он еще немножко сдвинул свою шляпу, и она увидела, как его губы раздвинулись в необычную для него мягкую улыбку.
– Мужчины любят время от времени подраться.
– Тем не менее я хочу поблагодарить тебя за мое спасение, – вежливо сказала она, отказываясь воспринимать его грубоватые слова.
– Вашей светлости еще что-нибудь угодно?
– Да, – ответила она.
Она протянула руку со своим рисунком, но он не взял его.
– Что это?
– Посмотри.
Она старалась убрать раздражительность из своего голоса, но его манера поведения заставляет ее чувствовать себя кошкой, которую гладят против шерсти.
– Я не умею читать, – угрюмо произнес он.
– Тут ничего не написано, это рисунок.
Она снова протянула ему лист. Джош нехотя взял его и посмотрел так быстро, что она не была уверена, сумел ли он рассмотреть там что-нибудь, потом тут же вернул ей лист.
– Я не знаю его имени.
– Но ты узнал его? – спросила она, довольная.
– Да. Это парень, который был утром.
– Спасибо, – она улыбнулась ему.
– А зачем вы нарисовали его? – Он ухмыльнулся. – Он так вам понравился?
– Напротив. Я собираюсь выяснить, кто он, и, если он еще раз приблизится ко мне, я натравлю на него магистрат.
– Вот как? Тогда вам нужно отправиться туда.
– Ты пойдешь со мной в магистрат?
– Нет, – произнес он с такой быстротой, что она заподозрила, что он ожидал ее вопроса.
– Почему? Мне может понадобиться свидетель. Ты же был там.
Он держался как всегда, молчание его казалось оглушительнее любого звука. И тут ей пришла в голову новая мысль.
– Ты боишься?
– Почему это я должен бояться закона?
– Я не знаю, – нетерпеливо сказала она. – Может быть, тебя разыскивают власти?
Она увидела, как он вздрогнул. На самом деле она очень мало что о нем знала. Рекомендаций у него не было, она проверила это у миссис Мид сразу же после того, как они обнаружили пропажу. Он говорил, что был солдатом, но с таким же успехом он мог оказаться и бежавшим преступником.
– Откуда ты появился, Джош Тревелин? Почему ты не работаешь в шахте или не занимаешься ловлей рыбы, как все здоровые мужчины?
Он повернулся и прохромал несколько футов – укор сильнее любых слов.
– Мне очень жаль, – поспешно сказала Джулианна. – Я забыла о твоей ноге. Она причиняет тебе сильную боль? Ее правильно лечили?
Он полуобернулся и бросил на нее взгляд через плечо:
– Вам незачем спрашивать меня об этом. Я позабочусь о себе лучше, чем кто-либо со здоровыми ногами.
Она понимала, что он имеет в виду случай на дороге, однако, как ни странно, на этот раз она не имела ничего против его резкого отпора. Он человек гордый – она уже убедилась в этом.
– Я извиняюсь, если обидела тебя.
Он пожал плечами:
– Я не обиделся. Но в магистрат с вами я не пойду.
– Хорошо. Я не нуждаюсь в твоей помощи. Я могу спросить об этом человеке у священника. Но если этот человек будет устраивать новые безобразия, я буду вынуждена предъявить ему обвинение. Вот тогда тебя могут вызвать в суд для дачи показаний.
Джулианна отвернулась, ей показалось, Джош пробормотал какое-то ругательство, но решила сделать вид, что ничего не слышала.
– И еще, – сказала она, – я хотела бы, чтобы ты нарезал и принес в дом букет роз. Миссис Мид поставит их в вазу для меня.
– Не буду я этого делать!
Его резкий отказ смыл улыбку с лица Джулианны.
– Почему?
– Сегодня воскресенье. Может человек иметь свободный день?
Она повернулась и пошла прочь, бормоча:
– Отвратительный человек.
9
Джулианна решила подождать до утра и только тогда идти к священнику. Мысль о том, что ей нужно будет снова проходить мимо леса одной, сильно поколебала ее решимость. В конце концов она вспомнила, что утром придет Джед Колеман с кем-то из шахтеров забирать продукты. Она покажет ему свой набросок, и он, конечно, опознает того человека.
Обычно она раздевалась ко сну быстро, но сегодня была озабочена мыслями, которые никогда раньше не приходили ей в голову. Насильник на дороге вызвал у нее отвращение своим грубым нападением. Однако его нападение заставило ее задуматься, каково было бы, если бы к ней прикоснулся мужчина, чьи объятия были бы ей приятны.
Она застенчиво глянула на себя в зеркало. В нем отразилась высокая стройная женщина с густыми волосами, падающими на плечи и вниз, до талии.
В ее мыслях возник образ лорда Дашмора. Невзирая на то, что она когда-то думала, что влюблена в него, она не могла себе представить себя стоящей перед ним вот так, как она стоит сейчас, в нижнем белье, с распущенными волосами. Одна мысль об этом заставила ее покраснеть и отвести глаза от своего изображения в зеркале. Точно так же она не могла представить этого красивого джентльмена в ночной рубашке до колен и не удержалась от улыбки.
Как неудобно должны чувствовать себя джентльмены и дамы, ложась в постель в брачную ночь! Ей казалось невозможным, чтобы запретные чувства, которые она испытывает в своих снах, могли испытывать двое, одетые в ночные рубашки. Скорее они должны пожать друг другу руки и улечься на разных концах матраца.
Она припомнила, что нижнее белье ее бабушки всегда было из шелка, тщательно вышитое, украшенное кружевами и лентами. Когда Джулианна была еще ребенком, она однажды спросила маркизу об этом, и та ответила ей, что маркиз в своем будуаре предпочитает порочность практичности. Джулианна вспыхнула румянцем от этих мыслей. Теперь она понимает, что имела в виду ее бабушка. Строгое белье, которое носит Джулианна, никогда не воспламенит любовника.
Подгоняемая холодом февральской ночи, она расстегнула свой лифчик, развязала ленты корсета и освободилась от него. Скромная по натуре и выросшая в строгом доме, она не обращала особого внимания на свою внешность, никогда не раздевалась перед зеркалом, ванну принимала быстро, не проявляя большого интереса к своим рукам, ногам и другим частям тела. Но сегодня она ощущала беспокойство, вызванное мыслями о том, как должна выглядеть в глазах другого человека... мужчины. Повинуясь импульсу, взглянула на свое отражение в зеркале. То, что она увидела там, поразило ее.
Она оглядела себя с головы до ног: стройная и не худенькая, изгиб спины переходит в упругую округлость ягодиц, бедра гладкие и холеные. Насколько можно судить, она не менее привлекательна, чем многие другие. Под конец она откинула свои густые черные волосы и с виноватым видом стала разглядывать груди. Большие и упругие, они поблескивали при свете свечи. Соски отливали розовым цветом, свежим, как еще не распустившиеся бутоны роз. Мысль о розах заставила ее вспомнить о саде. Она ощущала себя такой же прекрасной, как любая роза в саду Блад Холла, Если бы Джош Тревелин увидел ее сейчас... обнаженной, дотронулся до нее!
Постыдные мысли о Джоше Тревелине не улетучились из ее сознания с той же легкостью, как комический образ лорда Дашмора в ночной рубашке. Вместо этого память подсказала теплую твердость его руки, когда он помогал ей подняться с травы. Припомнила она и сексуальное прикосновение его влажного большого пальца к ее губе.
Она лизнула нижнюю губу, отыскивая кончиком языка маленькую ранку. Болезненность ранки тоже напомнила ей о Джоше. Что она стала бы делать, если бы он прикоснулся к ее губам не пальцем, а языком, чтобы слизнуть кровь?
Эта мысль так поразила ее, что она резко отвернулась от зеркала. Что с ней происходит? Неужели похотливое поведение шахтера пробудило в ней такие непристойные мысли? Не так ли невинные девушки становятся падшими женщинами? Неужели одна непристойная мысль может порушить воспитанную с детства скромность и сдержанность? Что касается Джоша Тревелина, то чем меньше она будет о нем думать, тем лучше.
Однако ее возбужденный ум не поддавался контролю. Ее мысли обратились к призрачному посетителю, который уже не один раз появлялся в ее спальне. Человек ли он? Где обретается? Что, если он сейчас появится? Сочтет ли ее привлекательной, как ей самой это показалось только что? Ужаснувшись вновь, она быстренько натянула на себя ночную рубашку и застегнула ее до самого подбородка.
Залезая в постель, она не подозревала, что за каждым ее движением наблюдают и мнение этого наблюдателя о ней еще более высокое, чем ее собственное.
Когда часы пробили три, их звон оборвал ее сон. Сначала она восприняла только темноту. Потом комната осветилась, источник света оказался у ее кровати. Она услышала, как спичка упала в китайскую тарелку, и обернулась на этот звук. Что-то коснулось ее щеки, холодное и мягкое как бархат. В следующее мгновение в ее сознание проник запах роз.
Она села в постели. На покрывале лежало несколько охапок роз – темно-красных, нежно-розовых, белоснежных, цвета кораллов.
Прежде чем она перестала моргать от удивления, из дальнего угла темной комнаты раздался голос:
– Миледи довольна?
– Довольна? – Джулианна стала шарить в поисках очков, но тут же вспомнила, что они разбиты. – Да, я очень довольна. – Она протянула руку и взяла кораллового цвета розу. – Но почему вы это сделали?
– Чтобы порадовать даму. Разве я не говорил, что я ваш друг?
Она поднесла розу к лицу:
– Друг не стал бы скрываться. Где вы?
– Здесь, миледи. – Его голос, глубокий и нежный, заставил ее посмотреть в сторону китайской ширмы. Она тут же поняла, что таким образом он показывает ей, что ему известна ее попытка застать его врасплох несколькими ночами раньше. Тем не менее она не захотела извиняться.
– Почему вы вернулись?
– Чтобы принести вам подарок. Я знал, как сильно вам хочется иметь розы в вашей комнате, вот и украл их.
– Украли? – Она подумала о Джоше. Как рассержен он будет утром. Мысль о том, что кто-то взял над ним верх, заставила ее рассмеяться: – О, Друг, вы избрали себе сильного врага.
– Значит, вы довольны.
Джулианна взяла еще одну розу в понюхала ее.
– О да! Они просто чудо.
– Действительно чудо, – согласился он, думая о бутонах, скрытых сейчас под ее ночной рубашкой. – Вы вся в розах.
Встревоженная тем, как изменился его тон, она плотнее подтянула покрывало к груди.
– Когда вы вернулись?
– О, я всегда поблизости.
Ее сердце забилось чуть сильнее, когда она спросила:
– Почему вы вернулись?
Он шагнул вперед, и она начала различать контуры его фигуры.
– Вы знаете, почему я пришел, миледи, – тихо произнес он.
– Что вы имеете в виду? – сказала она, желая защититься, но подумала, что на самом деле знает. – С меня довольно тайн. Покажитесь мне немедленно или уходите!
В его голосе послышался легкий смешок, когда он представил, как далеко может завести ее, прежде чем она узнает, кто он.
– Хорошо, миледи. Вы слышали истории о Зазывале любви?
– Но вы не можете... Вы не должны! – Джулианна слегка задохнулась. – Уходите! Я не имею дела с привидениями! Уходите!
Он приближался к ее кровати, двигаясь с такой легкостью, что ей, при ее близорукости, казалось, что он плывет по воздуху.