Текст книги "Дело о покушении на Чёрного карлика (СИ)"
Автор книги: Лариса Куницына
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
– Довольно! – перебил его Айолин. – Твои фантазии вовсе не кажутся мне забавными! Вот твоя печать! – он протянул ему пропуск. – Тебе пора в дорогу, а мне домой к жене.
– Наконец-то, – усмехнулся Марк, соскочив со стола. – Меж сотней поцелуев, которыми ты сегодня покроешь свою прекрасную Иоланду, пусть один, самый скромный, целомудренный и братский будет от меня.
– Ступай уже! – рассмеялся Айолин. – И по возвращении выбери время, чтоб навестить нас. И не забудь свою не менее прекрасную Мадлен.
– Мы будем рады провести с вами вечер! – он махнул другу пропуском и быстро вышел из кабинета, чтоб спустя час благополучно миновать ворота города и направиться вместе с верным оруженосцем на север континента.
Расставшись с другом, маркиз Делвин-Элидир со вздохом откинулся на спинку кресла и упёрся усталым взглядом в бумаги на столе. Его статус при короле не был закреплён какой-либо должностью, он отказался от всех привилегий и полномочий, оставив за собой лишь право верно служить Жоану, быть его другом и советчиком в нелёгком деле управления королевством. Но эта уловка не сработала, поскольку для выполнения обязанностей пусть даже негласного советника ему нужно было знать всё, что происходит при дворе и в королевстве, и потому вскоре у него само собой возникло право на получение любых документов из королевской канцелярии, а потом клерки уже сами начали приносить ему наиболее важные из них. Вся канцелярия и прислуга, а затем и придворные признали за ним право отдавать им распоряжения, ведь не бегать же ему каждый раз к королю, чтоб тот повторил его приказ, который в любом случае будет исполнен. И, в конце концов, то самое отсутствие высокой должности окутало его роль при дворе завесой мрачноватой тайны, ведь все знали, что именно по его слову издаются указы, которыми устраняются от трона нежелательные лица и изымаются в казну их полученные от короля Ричарда богатства. Именно он диктовал писцам приказы, рассылаемые старшинам цехов и гильдий о новой системе податей и налогов, и именно его слово было последним перед решением короля о реформах, проводимых в королевстве. Пусть на важных документах не было его подписи, но написанных на полях заметок было достаточно, чтоб они превратились в важные решения, принимаемые королём.
Айолин понимал, что выглядит со стороны довольно мрачной и зловещей фигурой, и утешением ему была любовь жены и дружба короля, а так же поддержка старых друзей, которых он обрёл когда-то на службе королю Арману. Он вовсе не чувствовал себя вершителем судеб, он просто анализировал факты и обсуждал их с королём, который был достаточно умён и образован, чтоб иметь по всякому поводу своё мнение. Жоан далеко не всегда соглашался с ним, и часто соглашался лишь после долгой беседы под давлением весомых аргументов. Но кому было дело до их частных бесед, если все видели рядом с юным королём его вечного спутника, облаченного в чёрный бархат? И не проще ли было решить, что этот замкнутый смуглый человек вертит королём так же, как и придворными партиями, уверенно лавируя между ними и ловко выстраивая свою стратегию при дворе. Он уже начал ощущать, как меняется отношение к нему окружающих, некоторые стали держаться настороженно и отчуждённо, другие же наоборот стремились сблизиться с новым фаворитом, но за их дружелюбными масками он чувствовал раболепство и корысть. Он уже знал, что за его спиной шепчутся, и кто-то усиленно распространяет о нём лживые слухи. Он устал от всего этого, понимая, что его положение пока ещё держится на тех, кто не забыл о его подвигах в прошедших войнах, и знает его по былым сражениям под знамёнами Армана-Миротворца. Но память о тех заслугах постепенно меркла в свете той роли, что приписывалась ему теперь.
Он устал от всего этого, и всё чаще ему хотелось забрать жену и маленького сына и уехать в свой замок, стоящий среди диких лесов и низких гор далеко на юго-востоке. Но он знал, что пока ещё нужен королю, и ему приходилось смирять свою обиду и продолжать начатое им вместе с Жоаном дело.
И в этот поздний час он желал лишь одного: вернуться, наконец, в свой дом, похожий на маленький замок, обнять любимую жену и поцеловать трёхмесячного Айорверта, пусть даже его пришлось бы ради этого вытащить из резной колыбели. Но перед ним лежала стопка донесений от чиновников, проверявших расходные записи казначейства, где они скрупулёзно и бесстрастно расписывали суммы, выданные без оснований по личному приказу короля его приближённым, а также выявленные растраты, приписки и откровенное воровство былых фаворитов. А, значит, нужно было изучить всё это и представить королю подробный список того, что может быть так или иначе возвращено в казну, и кто должен быть наказан за то, что запустил руку в королевские сундуки. Со вздохом он потёр лоб и снова склонился над бумагами.
Он закончил, когда уже на восточном горизонте появилась бледно-жёлтая полоса рассвета, и за окнами послышались сонные голоса служанок, переговаривавшихся о чём-то с ночными караульными, возвращавшимися в казармы. Сунув свои заметки в сафьяновую папку, Айолин расправил затёкшие плечи и потянулся. Ему нужно было хотя бы несколько часов отдыха. Конечно, он мог бы отправиться в предоставленную ему расположенную рядом с кабинетом спальню, но желание увидеть Иоланду и малютку-сына пересилило. Поднявшись, он снял с вешалки бархатный плащ и вышел из кабинета.
Улицы города только начали оживать, ещё погружённые в голубые предрассветные сумерки. Негромкий стук копыт лошадей, медленно идущих по брусчатке, раздавался в тишине. Айолин сидел в седле расслаблено, скользя вокруг рассеянным взглядом, и всё ещё обдумывал те меры, которые предложит королю в отношении казнокрадов. Дело осложнялось тем, что среди них были весьма влиятельные люди и даже родственники королевской семьи, а, значит, действовать придётся с осторожностью, но достаточно твёрдо, чтоб не допустить подобного в будущем.
Он давно заметил впереди, в конце широкой улицы, ведущей от городских ворот к дворцу, группу всадников. Отметив, что ворота уже открыты, он вернулся к своим размышлениям, и только подъезжая к узкой улочке, ведущей к дому, он, наконец, обратил внимание на всадника, ехавшего ему навстречу. Вернее, это была всадница, которая сидела на высоком белом коне редкой красоты. Она была одета во что-то голубое, и её голова была покрыта серебристой тканью. Увидев это, он придержал коня уже на повороте, с любопытством глядя на неё, но чем ближе она подъезжала, тем шире открывались в изумлении его глаза.
Незнакомка выглядела странно, и при этом от неё трудно было отвести взгляд. Её голубое одеяние было из многослойного шёлка, расшитого жемчугом и серебром. Мужское седло отливало платиновым атласным блеском и на нём причудливо извивались странные узоры. Из-под длинного подола виднелись голубые сапожки из тиснёной кожи с загнутыми носками и узорчатыми каблучками. То, что он сперва принял за покрывало, на самом деле было её волосами, длинными, прямыми, серебристо-пепельного оттенка, перевитыми синими лентами с нашитыми на них перламутровыми бляшками. Длинная чёлка падала ей на глаза, и хоть такая причёска не подобала знатной даме, она невероятно шла ей. Но самым удивительным и прекрасным было её лицо, светлое, но не бледное, с нежным свечением румянца на круглых щёчках. Узкий девичий подбородок делал её личико похожим на сердечко, маленький аккуратный носик, нежные алые, подобные бутону губы и глаза… Айолин никогда не видел таких глаз. Они были узкими и вытянутыми к вискам, напоминающими формой листья ивы, с чуть опущенными вниз внутренними уголками и изысканно приподнятыми внешними, они поражали странной гармонией, их дополняли красиво изогнутые чёрные брови, не слишком широкие, но и не тонкие. И в довершение всего, когда, поравнявшись с ним, красавица скользнула по его лицу равнодушным взглядом, он увидел, что радужка этих необычных глаз отливает старой бирюзой, то ли ещё голубой, то ли уже загадочно зелёной, глубокой, как воды омута, и мерцающей, как поверхность воды в ясный день.
Она проехала мимо, и за ней проследовали четыре всадника на вороных конях. Они были в таких же странных многослойных одеждах, и он, обернувшись, увидел только их длинные, чёрные, прямые волосы, украшенные косичками и филигранными гребнями. Их лиц он не успел разглядеть, но можно было не сомневаться, что у них такие же скуластые открытые лица и узкие блестящие глаза. Он уже видел такие. Наверно, они были из того же племени, что и господин Джинхэй, так внезапно исчезнувший личный телохранитель короля Ричарда, грозный варвар, внушавший окружающим священный трепет.
Наконец, он заметил, что всё ещё находится у въезда в переулок, и его озадаченный задержкой конь нетерпеливо переступает копытами по грязному булыжнику, а оруженосец Алед и три всадника охраны так же поражённо смотрят вслед странной процессии.
– Поехали, – скомандовал Айолин и тронул коня с места, въезжая в переулок.
И в тот же миг впереди что-то ослепительно сверкнуло, раздался оглушительный грохот, и огненная волна смела коня и наездника. Вылетев из седла, Айолин ударился о стену дома на другой стороне улицы и упал на брусчатку. Он даже не успел испугаться и почувствовать боль, мгновенно потеряв сознание.
По прошествии нескольких дней Марк де Сегюр подъехал к городским воротам Сен-Марко. Он был измотан не только дальней дорогой, но и всей этой тяжёлой поездкой, наполненной бессонными ночами, утомительными допросами, напряжённой погоней по горам и ожесточёнными поединками с далеко не безобидными противниками. К тому же болела раненная правая рука, забинтованная чистой белой тканью и висевшая теперь на перевязи. Его скулы заросли тёмной щетиной, обычно коротко подстриженная серповидная борода отросла, длинные густые волосы засалились, и тело чесалось под плотной тканью запылённого бархатного камзола. Позади за ним следовал молчаливый и такой же измученный Шарль.
Стражники у ворот узнали их и слегка оттеснили в сторону вереницу входивших в город путников и всадников, чтоб дать им проехать без задержки. Потом они влились в поток горожан, двигавшихся по широкой улице в сторону дворца.
– Поезжай домой, – приказал Марк, чуть придержав коня возле рыночной площади, где стоял его дом, украшенный лепниной, среди которой белели неровные пятна от сбитых чужих гербов.
Он купил этот дом на редкость выгодно у одного из фаворитов короля Ричарда, которого Жоан не желал видеть при дворе. Тот поспешил убраться с его глаз, благодаря судьбу за то, что не всё его имущество отошло в казну, и он может хоть что-то забрать с собой в ссылку.
– Я поеду с вами, – неожиданно заупрямился Шарль.
– Поезжай домой, – повторил Марк. – Скажи моей жене, что я приехал и приду, как только доложу Раймунду о результатах поездки. Пусть она прикажет кухарке приготовить на обед побольше мяса и положить на холод несколько бутылок вина. Сам поешь и ложись спать. Я обойдусь без тебя.
И не дожидаясь ответа, поехал дальше. Доехав до площади перед дворцом, он свернул направо, туда, где были расположены ворота для слуг и поставщиков. Ему не хотелось проходить по парадным залам, заполненным толпами нарядных и праздных придворных, которых, несмотря на все попытки короля и его сподвижников очистить двор от лишних людей, не стало меньше.
Поднявшись в Серую башню, он узнал, что графа Раймунда на месте нет, но его ждёт барон де Грамон. Рене был старшим помощником Раймунда и нередко замещал главу тайной полиции в его отсутствие. Его кабинет, небольшой, но уютный и богато обставленный, с множеством книг на дубовых полках вдоль стен, и красивым камином, располагался в той же башне. И у его дверей тоже стоял стражник, который, завидев де Сегюра, с поклоном распахнул перед ним дверь.
Марк вошёл в кабинет и увидел, что Рене сидит за своим столом и что-то пишет, а рядом с ним стоит старший сыщик Тома. Заметив вошедшего, де Грамон жестом отпустил сыщика и откинулся на спинку кресла.
– Наконец, ты приехал, – проговорил он утомлённо. – И что у тебя с рукой?
– Ерунда, скоро заживёт, – ответил Марк и, пройдя к столу, сел в кресло рядом. – Я задержался, потому что всё оказалось ещё хуже, чем предполагал Раймунд. Нужно было ехать туда с отрядом и взять с собой полдюжины клерков для бумажной работы.
– Но ты справился один, – констатировал Рене.
– С расследованием – да, но вот взять заговорщиков в одиночку мне бы не удалось. На моё счастье в город заехал по пути в свою цитадель маркиз Беренгар. Он без лишних вопросов отрядил мне два десятка своих егерей, и всё равно нам пришлось всю ночь гоняться за этими мерзавцами по горам.
– Вы их взяли?
– Они не пожелали сдаться живыми. Те, кого мы не убили в стычках, предпочли броситься на мечи или спрыгнуть в пропасть.
– В самом деле? Им было, что скрывать…
– Заговор против короля. Не думаю, что он бы удался, но выйди он за узкий круг местных заговорщиков, они попортили бы нам немало крови.
– Они хотели свергнуть короля? – нахмурился де Грамон.
– Нет, они хотели вывести город из подчинения Сен-Марко, получить привилегии и добиться отмены мирного договора с луаром.
– Старая песня, – мрачно кивнул де Грамон. – Где твой отчёт?
– Я не смог его написать, – Марк приподнял правую руку и пошевелил пальцами, торчащими из повязки. – Дай мне писца, я ему продиктую.
– Все заняты. Послушай, Марк, по-моему, король платит тебе достаточно, чтоб ты мог нанять себе секретаря.
– Ты же знаешь, как сложно найти надёжного человека, которого можно допустить к моей переписке. А он нужен мне прямо сейчас.
– Придумай что-нибудь, – поморщился Рене. – Неужели я должен заниматься подобными делами? У меня итак голова идёт кругом! Ты уехал так не вовремя! Ты бы всё выяснил моментально, а мне пришлось лезть из шкуры, чтоб найти ответы. Спасибо Тома, он целыми днями носился по городу и, наконец, нашёл злодея. Я б никогда на него не подумал… – Рене устало вздохнул и измученно посмотрел на лежащий перед ним лист бумаги.
– О чём ты говоришь? – насторожился Марк. – Что-то случилось?
– Что-то? – с неожиданным отчаянием воскликнул Рене. – На Айолина покушались, он чудом выжил! Король в ярости! Он требовал немедля найти того, кто пытался убить его сокровище! Я никогда не видел его в таком гневе! Даже Ричард не превращался в подобного монстра, когда злился!
– Ты просто забыл, – пробормотал Марк. – Ты хочешь сказать, что кто-то пытался убить Айолина?
– Да. Заложили бочонок пороха в том переулке, что ведёт к его дому. Не задержись он на пару минут у входа в него, он был бы разорван в клочья.
– Кто это сделал? Вы выяснили?
– Леонард Дэвре. Он уже арестован. Король назначил день суда, но приговор не вызывает сомнений, его казнят, чтоб впредь никому неповадно было покушаться на друзей короля.
– Леонард? – ошарашено переспросил Марк. – С чего вы взяли? Он сознался?
– Нет, упирается, но всё итак ясно. До этого он прилюдно ругал Делвин-Элидира и угрожал ему, а на месте засады был найден его перстень. К тому же в его комнате нашли кусок просмоленной верёвки, такой же, как на месте взрыва, и записи о передвижениях Делвин-Элидира. Он говорит, что был пьян той ночью и спал, но никто не может подтвердить это, из его каморки над залом таверны можно спуститься к заднему входу и так же незаметно вернуться обратно. К тому же Тома удалось отыскать торговца, у которого он заказывал порох. Бочонок по его указанию был доставлен на склад, где он хранит свои пожитки. Теперь его там нет. Так что всё сходится и улик более чем достаточно.
– Их даже слишком много, – нахмурился Марк. – Леонард не глуп, и вдруг оставил в доме столько улик против себя, не позаботился об алиби и потерял на месте засады перстень. Не говоря уж о том, что такое покушение вообще не в его стиле. Он может потерять голову и ринуться на врага открыто, но следить за ним, готовить покушение… Честно говоря, я не верю, что Леонард способен на такое, – хмуро глядя на де Грамона, проговорил Марк. – Это не похоже на него.
– Он слишком много потерял после войны и на каждом углу крыл Делвин-Элидира, на чём свет стоит. В любом случае, я уже доложил королю о результатах расследования, и он приказал назначить суд на ближайшее светлое утро.
– То есть завтра? – воскликнул Марк. – Подожди, Рене, но всё это выглядит слишком странно! Нужно проверить…
– Поздно, Марк! – оборвал его де Грамон. – Всё решено. Король приказал осудить его на основании найденных улик, а спорить с ним никто не решится.
– Я решусь! – возразил Марк с горячностью. – Я не верю, что Леонард мог пытаться взорвать Айолина! Это абсурд! Я немедленно иду к королю.
– Ты оспоришь результаты моего расследования? – с некоторой угрозой спросил де Грамон
– На карту поставлена жизнь рыцаря, верного слуги короля, поэтому, да, Рене, я рискну испортить с тобой отношения.
– Учти, тебе придётся ответить за свои слова и действия.
– Ты же знаешь, что я никогда не уклонялся от ответственности.
Марк решительно поднялся и направился к дверям, но возглас де Грамона заставил его остановиться.
– Ты должен представить отчёт о своей поездке не позднее завтрашнего утра! Это приказ!
– Ладно, – мрачно взглянув на него, бросил Марк и вышел.
Ему всё-таки пришлось пойти во дворец и идти по залам, заполненным придворными. Он чувствовал на себе их возмущённые и недоумённые взгляды и слышал перешёптывания за своей спиной. От них исходили волны ароматов, их наряды были украшены лентами и драгоценностями, а он ворвался в их томный, изысканный мирок, неся с собой запах раскалённой дороги и конского пота. Его тёмный запылённый дорожный камзол выглядел чуждо и убого рядом с ними, и только его статус друга короля уберёг его от более открытого выражения недовольства. Его даже не посмели задержать гвардейцы у дверей в королевские покои и лакеи в бархатных ливреях. Один из них, у которого он спросил, где король, всё же поколебался немного, стоит ли отвечать, но встретив свирепый взгляд холодных, как лезвие меча, глаз, поспешно пролепетал: «В кабинете».
Жоан был не один, и к тому же он явно не в духе. Он стоял возле своего огромного стола, на котором громоздились стопки книг, большие папки с картами и эскизами и аккуратно переплетенные рукописи, и распекал стоявшего перед ним капитана гвардейцев. Войдя в кабинет, Марк тут же отметил про себя, что Жоан в простом камзоле коричневого бархата, украшенного лишь белым кружевным воротником, без венца на каштановых волосах и без золотой цепи на груди, всё же выглядит вполне достойно. Он был высок и широкоплеч, и за последний год его фигура стала ещё более статной. Правда, лицо его оставалось по-мальчишески свежим и юным, а теперь ещё и раскраснелось, поскольку он был в гневе.
– Чёрт возьми, Бернар! – кричал король, глядя на стоявшего перед ним капитана, – Мне уже надоело, что ваши люди спят на постах, а сегодня утром я и вовсе застал одного из них прикорнувшим за занавеской. Он был пьян! А его пост у дверей женской половины был пуст! На кой чёрт мне нужна такая гвардия, если это вообще можно назвать гвардией! И года не прошло с тех пор, как вы получили нашу гвардию под своё командование и уже превратили образцовый отряд, оставленный вам капитаном Карначом, в сборище пьяниц и лентяев! Дамы жалуются, что от ваших подчинённых разит конюшней, и они имеют наглость приставать к служанкам!
Капитан стоял, потупившись, и, похоже, не знал, куда деваться от стыда. Может, ему было б легче, если б король отчитывал его с глазу на глаз, но в кабинете было полно придворных, среди которых были и друзья короля: Анри Раймунд, Дезире Вайолет и Бертран Нуаре – сыновья высших сановников королевства, а также родственники короля: маркиз де Гобер и молодой маг Филбертус. Впрочем, Нуаре со свойственным ему миролюбием попытался смягчить гнев короля, примирительно проговорив:
– Мне кажется, ваше величество, нужно дать капитану возможность исправить положение, установив для этого разумный срок. Я уверен, что он сможет устранить ошибки в командовании гвардией.
– Не знаю, не знаю, – покачал головой де Гобер. – Мы все надеялись, что капитан Бернар сумеет если не улучшить, то хотя бы сохранить ту выучку гвардейцев, которой сумел добиться капитан Карнач.
– Вряд ли мне стоит считать примером для себя человека, дезертировавшего с поля боя перед сражением вместе со своими приближёнными рыцарями, – неожиданно обиделся Бернар.
– Может, Карнач и дезертировал, – уже спокойнее проговорил король, – но под его командованием сброд, который служил в нашей гвардии, превратился в образцовых солдат, которые украшали собой и парадные колонны, и дворцовые залы. Они даже побеждали в турнирах, а при вас они могут побеждать только простофиль, стуча о столы меченными костями. Если я ещё раз увижу на посту неряшливо одетого, сонного или пьяного гвардейца, если услышу хоть одну жалобу или получу хоть один донос на ваших подчинённых, вы отправитесь служить на крепостные стены обычным сержантом. Убирайтесь.
И он отвернулся в знак того, что аудиенция окончена. Капитан поспешно направился к дверям, а король, проследив за ним мрачным взглядом, наконец, заметил Марка, и на мгновение его лицо посветлело, но тут он заметил висящую на перевязи руку и кинулся к нему.
– Боже мой, Марк, ты ранен? – с беспокойством воскликнул он. – Что случилось? Раймунд говорил, что ты уехал на север, чтоб проверить какой-то анонимный донос, но тебя не было так долго! Что с твоей рукой?
– Ничего, просто неосторожно схватился рукой за лезвие ножа, – ответил Марк и тут же пожалел об этом.
Лицо Жоана снова стало мрачным и злым.
– Тебя что, тоже пытались убить? Это какое-то безумие! Ты уже слышал, что случилось с Айолином? Они что, объявили охоту на моих друзей?
– Нет, это совсем другое… – начал Марк, но Жоан покачал головой.
– Я совсем неуверен. Это странное совпадение. У меня такое чувство, что я окружён врагами, которые пытаются лишить меня преданных друзей. Я уже думал, а теперь утвердился в уверенности, что должен издать указ, устанавливающий, что за покушение на друзей короля последует такая же ответственность, как и за убийство самого короля.
– Вряд ли это разумно… – растерялся Марк.
– Очень даже разумно, – возразил де Гобер. – Заговорщики должны понимать, что их ждёт!
– Да какие заговорщики! – отмахнулся Марк и посмотрел на короля. – Ваше величество, я пришёл, чтоб просить вас повременить с судом над Леонардом Дэвре. Всё это расследование шито белыми нитками, улики выглядят странно. Я уверен, что это ошибка.
– Ты о чём? – перебил его Жоан, и Марк смолк, сбитый с толку его холодным тоном. – Я видел отчёт о результатах расследования. Там всё ясно. Дэвре переступил границу, напав на Делвин-Элидира, и он ответит за это. Я удивлён тем, что ты защищаешь его. Насколько мне известно, Айолин – твой близкий друг, во время войны вы были почти неразлучны, да и после он считал тебя своим ближайшим сподвижником, а теперь ты заступаешься за преступника, который пытался его убить? Что с тобой, Марк?
– Я не заступаюсь за преступника, мой король, – возразил де Сегюр, несмотря на то, что в тихом голосе Жоана слышалась угроза. – Я не верю, что это сделал Леонард. Вы же помните его, он благородный и разумный человек, зачем ему всё это? Как бы он ни был разозлён, но он скорее вызвал бы Айолина на открытый поединок, а не стал подкладывать порох на его пути.
– Люди меняются, Марк, – заметил Жоан. – Особенно люди, доведённые до отчаяния. Я уверен, что это сделал он, и он будет казнён.
Он повернулся, чтоб отойти, но Марк взял его за локоть.
– Послушайте, ваше величество, – проговорил он, – позвольте мне всё проверить. Я клянусь, что если вина Дэвре подтвердится, или я не найду доказательств его невиновности, я сам надену петлю ему на шею. Просто отложите суд, позвольте мне заняться расследованием, большего я не прошу. Я понимаю, что всё против Леонарда, я не сомневаюсь в способностях барона де Грамона и его людей, но он не учитывает одного: Леонард Дэвре – не тот человек, который мог бы таким образом покушаться на Делвин-Элидира. Даже если вы уверены в его виновности, на мгновение представьте, просто представьте, что он невиновен, и на самом деле есть кто-то другой, кто стоит за этим. Поспешная казнь приведёт к тому, что пострадает невинный человек, преступник избежит наказания, останется на воле и вполне сможет повторить свою попытку…
Жоан обернулся и с молчаливым упрямством взглянул на него.
– Я в чём-то согласен с бароном де Сегюром, – неожиданно поддержал Марка Анри Раймунд, подходя к ним. – Леонард по натуре такой, каким мы видели его год назад в тяжёлых доспехах, готовым ринуться на ряды алкорцев. Я не представляю его скрывающимся в засаде, в ожидании, когда можно будет подпалить фитиль. Он слишком прямолинеен, чтоб таиться и строить козни.
– Твой отец считает иначе, – напомнил ему король, но Анри покачал головой.
– Когда мы с тобой стояли в первых рядах войска плечом к плечу с Леонардом, он был здесь, в Сен-Марко. Он не знает его. Послушай, Жоан, Марк не просит помиловать его, он просит дать ему время, чтоб всё проверить.
– Мне кажется, вам не стоит вмешиваться в это, Раймунд, – проговорил де Гобер. – вы оспариваете мнение короля и ставите в неловкое положение своего отца, сомневаясь в его правоте.
– А если кто-то пытался убить одной стрелой двух зайцев? – неожиданно спросил Дезире Вайолет, – устранить Делвин-Элидира и погубить Леонарда? Он, конечно, не приближен ко двору, но сомневаться в его преданности королю до этого не приходитсялось. Он ругает Делвин-Элидира на всех перекрёстках, но при этом боготворит короля. Что изменят ещё сутки или двое? Пусть Марк проверит. По крайней мере, мы будем уверены, что казнён тот, кто этого заслуживает.
– Ладно, – сдался Жоан и пожал плечами, – я, так и быть, для твоего спокойствия, Марк, отложу суд на одни длинные сутки. Следующим светлым утром после тёмной ночи суд состоится. И не забывай, друг мой, если ты не докажешь, что Леонард Дэвре невиновен, ты сам собственными руками наденешь на его шею петлю.
– Как будет угодно моему королю, – Марк поклонился, приложив ладонь к сердцу, вышел из кабинета и, прикрыв за собой дверь, добавил: – Я же знаю, что этого не будет.
Он вернулся в Серую башню и, доложив о решении короля де Грамону, потребовал предоставить ему все улики, протоколы и донесения по этому расследованию. Рене с недовольным видом пообещал отправить ему документы и вещественные доказательства домой, однако, напомнил о том, что ожидает к утру отчёт о поездке.
После этого Марк спустился в подземелье под башней, где в узких клетях сидели находившиеся под следствием преступники. Пожилой тюремщик отвёл его к небольшой камере, отделённой от коридора частой решёткой. Там, в темноте, прямо на земляном полу возле стены сидел Леонард. Заметив посетителя, он поднялся и подошёл к решётке. Марк увидел, что узник бледен, лицо уже успело зарасти рыжей клочковатой бородой, его одежда изодрана, и в прорехи проглядывают кровавые рубцы от кнута.
– Это ты, Марк, – улыбнулся Леонард, щурясь на свет факела, который тюремщик вставил в кольцо на стене, – решил навестить меня. Что ж, правду говорят, друзья познаются в беде. Никто не пришёл ко мне, даже мой брат, даже его рыцари, служившие под моим началом год назад. Хотя, может, он запретил им приходить. Я ведь навлёк позор на нашу семью, – он горестно вздохнул. – Сам виноват. Кто тянул меня за язык? Зачем мне нужно было ругать Делвин-Элидира и тем более грозить ему карами?
– Но ведь это не ты? – спросил Марк, глядя на него с сочувствием.
Леонард поднял на него удивлённый взгляд.
– Ты веришь мне? Никто не верит. Они говорят, что я замыслил убить его, следил за ним и устроил засаду возле его дома. Но я той ночью был пьян, да ты сам видел, как меня развезло. Я нёс, что в голову приходило, но покушаться? Я злился на него, но он же один из друзей великого Армана, его молодой барон, к тому же близкий друг Жоана. Даже если б я действительно сильно ненавидел его, я не стал бы так расстраивать короля. Нет, Марк, конечно, это не я. Но всё так странно, они говорят о каком-то бочонке с порохом, который я будто бы купил, о просмолённой верёвке и бумаге, где записаны передвижения Делвин-Элидира. Я ничего об этом не знаю, но меня никто не слушает. Они бьют меня кнутом и требуют признания, хотя им уже всё ясно. Говорят, король очень сердит на меня. Это правда?
– Боюсь, что так, – кивнул Марк.
– Меня казнят, – Леонард опустил голову и тяжко вздохнул. – На мой род падёт тень моего позора. Мои друзья уже отвернулись от меня. Зачем ты пришёл, Марк? Ведь не по доброте душевной. Я раньше не замечал за тобой особой сентиментальности. Или они послали тебя, чтоб убедить меня покаяться?
– Нет, но ты прав, я здесь по делу. Я уговорил короля отложить суд на длинные сутки и передать твоё дело мне. Я не верю, что ты был настолько подл, чтоб устроить это покушение, и настолько неосмотрителен, чтоб попасться так глупо. Я хочу найти того, кто пытается убить моего лучшего друга, и ты можешь помочь мне в этом.
– Чем же я могу тебе помочь, сидя здесь?
– Скажи мне, как всё это случилось?
– Мне нечего тебе сказать. Тот вечер я провёл с вами, а потом, когда ты, де Монфор и Ренар-Амоди ушли, я просто уснул. Я даже не помню, как оказался в своей каморке на чердаке. Я проснулся в полдень с тяжёлой головой, спустился вниз и услышал о том, что Делвин-Элидир чуть не погиб. Честное слово, Марк, я не испытал злорадства, я подумал, как это несправедливо было бы, если б один из баронов Армана погиб вот так. А через день меня арестовали и привели сюда. Вот и всё.
– Скажи мне, Леонард, а не замечал ли ты, что за тобой следят? Ведь тот, кто подстроил всё это и подкинул тебе улики, должен был знать, где ты живёшь, и что именно на время покушения у тебя не будет алиби.
Леонард задумался.
– Знаешь, я действительно замечал, что за мной таскается какой-то странный тип. Я даже думал, что он присматривается к моему тощему кошельку. Я видел его то там, то здесь. А как-то заметил, что он шепчется со служанкой в трактире, где я снимаю коморку на чердаке.
– Как её зовут?
– Аннет, такая длинноносая, лохматая, вечно шмыгающая носом.
– А как выглядел тот соглядатай?
– Ничего особенного, невысокий, крепкий, в сером плаще, под которым я видел синий кафтан, отделанный поблекшей шёлковой лентой. Наверно, он знал лучшие времена. Длинные волосы, всклоченная борода, на поясе охотничий кинжал.
– Молодой?
– Нет, на вид за сорок, похож на тех, кого нанимают выбивать долги из должников.








