412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лана Отилия » Рабыня для Северных Драконов (СИ) » Текст книги (страница 6)
Рабыня для Северных Драконов (СИ)
  • Текст добавлен: 30 ноября 2025, 08:30

Текст книги "Рабыня для Северных Драконов (СИ)"


Автор книги: Лана Отилия



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

Глава 21

Среди тихих разговоров рабынь, служивших во дворце уже долгое время, я разобрала нужную для меня информацию. Ее я услышала от личных слуг Великого Императора. Они перешептывались в кухне о том, что когда Дракон сильно напивался, то всегда спал беспробудным сном.

И вот как раз стадия правителя дошла до той, когда можно было возвращаться в покои.

Не спуская глаз с Великого Императора, я продолжала обслуживать столы. И вот, когда дракон под легкий гул разговоров встал из-за стола и направился к двери, я сразу же отложила поднос и, настороженно озираясь по сторонам, пошла за ним.

Его сопровождали два стражника. Мужчина расслабленно шел по коридору, немного пошатываясь и что-то бурча себе под нос.

Я бесшумно ступала по твердому полу, застывая на поворотах и аккуратно выглядывая из-за углов. Мы миновали второй этаж, затем поднялись на третий.

Когда фигура Императора скрылась на четвертом этаже, я замерла в пролете.

Неужели сейчас все случится?

Ладошки мгновенно вспотели, а по позвонку пробежался легкий холодок.

Глядя то на третий, то на четвертый этаж, я дождалась, пока громоздкие шаги дракона стихнут, и нерешительно поставила ногу на первую ступень.

Мне предстояло еще как-то разобраться со стражниками.

Звонкий голосок юной госпожи заставил меня спуститься к третьему этажу. Послышался посторонний топот, и я побоялась быть замеченной, поэтому сразу же вышла в коридор и прислонилась спиной к стене.

Вниз по лестнице кто-то спустился.

А мне мгновенно стало не по себе. Я обернулась в сторону, где тени от факелов играли на стенах. Возникло такое ощущение, что за мной наблюдали.

Мое дыхание участилось, и все волоски встали дыбом от горячего воздуха, что опалил мои ноги.

Тяжело сглотнув, я увидела в темноте два светящихся глаза. Послышались четкие и уверенные шаги, и вскоре на свет вышел Тайгад.

– Что ты здесь делаешь, Эллин? – брюнет был при полном обмундировании, даже его меч до сих пор покоился в ножнах на поясе.

– Я… я… – заблеяла я от легкого испуга. – Я шла к вам в покои и заблудилась.

Он скрестил руки на груди и осмотрел меня недоверчивым взглядом.

А меня так сильно потянуло к дракону, что ноги сами понесли меня к нему.

Остановившись напротив Тайгарда, я подняла руку и провела ладонью по его щеке.

Его дракон быстро отозвался.

Поглаживая кончиками пальцев твердые чешуйки, я с восторгом наблюдала за брюнетом.

Он сделал маленький шаг вперед и окончательно сократил расстояние между нами. Я не отшатнулась, когда Тайгард погладил мою щеку и крепко схватил за шею, заставляя смотреть в его изумрудный манящий омут.

– Он не имел права касаться тебя, – зрачки брюнета вмиг стали вертикальными, а пальцы быстро превратились в когти.

Их остроту я ощущала своей нежной кожей.

– Ты – наша рабыня, – прорычал Тайград, продолжая гипнотизировать меня своим красивым взглядом.

– А что это было во дворе? – прошептала я и облизнула пересохшие губы. – Тогда я слышала ваши мысли.

Мужчина быстро вернул себе человеческий облик, резко развернулся и пошел вперед, кинув через плечо:

– За мной.

Обернувшись на лестницу, которая вела на четвертый этаж, я тяжело вздохнула.

Разум стремился наверх, а сердце требовало идти за драконом.

Возможно, мне это было на руку, пройдет немного времени, люди, пирующие в зале, разойдутся, все успокоятся и у меня будет больше шансов проникнуть в покои Великого Императора.

– Драг Тайгард, – обратилась я к дракону, когда поравнялась с ним, догонять его было сложно, на его дин шаг мне приходилось делать три, – а кого вы назначили начальником стражи?

Дракон посмотрел на меня и нахмурился.

– А тебе какая разница?

– Дело в том, что Ферилл и Люмин держат в темнице рабыню…

– Енай? – перебил меня брюнет.

Меня кольнула острая игла незнакомого чувства. Откуда он про нее знал? И вообще откуда он знал как ее зовут? Может, они развлекались с ней до моего появления? Может, они так же ласкали ее, как меня?

– Да, Енай, – мой голос сразу же осип. – Она там в ужасном состоянии, они морили ее голодом. Я бы хотела, чтобы новый начальник стражи позволил мне навестить ее, принести ей воды и накормить.

Тайград резко остановился, а я от неожиданности немного пролетела вперед.

– Известно ли тебе, Эллин, за что несет наказание эта рабыня?

– Ферилл сказал, что она пыталась сбежать.

– Верно, – недовольно рыкнул брюнет и снова пошел вперед.

– Но, Тайгард, – произнесла я мягким голосом, – если уж ей и нести наказание за свой поступок, так пусть она мучается в здравом состоянии, чтобы осознать свою ошибку.

Мужчина ничего не ответил, но задумался.

Я и не заметила, как быстро мы добрались до покоев Тайгарда.

– Входи, – он впустил меня первой, а сам вошел следом.

На мягком разноцветном диване сидел Даррион и пил вино.

– Она все слышала, брат, – уверенно произнес брюнет и начал снимать свои кожаные доспехи.

На лице блондина проскользнуло удивление. Он сразу же отставил кубок с напитком и выпрямился.

– Это правда, Эллин? – его пытливый взгляд пронзал меня насквозь. – Ты слышала мысли Тайграда?

– Да. Почему я их услышала?

– Пока мы были в походе, то решили кое-что проверить, – спокойно пояснил Даррион и встал с дивана. – Видишь ли, тот факт, что наши драконы отзываются на тебя, не дает мне покоя. Я покопался в нескольких старинных свитках в поисках ответа.

– И? – мое тело напряглось.

– И… ни-че-го, – он слегка пожал плечами. – Но на деле выходит так: если мы позволяем тебе, ты можешь слышать нас.

– То есть Тайгард пустил меня в свою голову?

– Нет, – усмехнулся блондин. – Он всего лишь позволил тебе услышать его. Это разные вещи.

– Может… а может, – я никак не решалась произнести свои мысли в слух и от волнения начала теребить шнурок платья, – может быть, так проявляется истинность?

Глава 22

Драконы сначала замерли, услышав мои слова, затем переглянулись, а потом и вовсе расхохотались. Мне сразу не понравилось их поведение, и я обиженно насупилась.

– Наивная наша Эллин, – тихо произнес Даррион и устало потер переносицу. – Истинность может проявляться, когда драконы сношаются с самкой. У нас с тобой уже все произошло, истинность не проявилась. А знаешь почему?

Сжав губы, я покачала головой.

– Потому что ее не существует, – насмешливо произнес Тайград и, оставшись в одних широких черных шароварах, подошел к круглому столику.

– Я просто предположила, – я слегка пожала плечами, наблюдая, как брюнет залпом опустошил стакан. – Я бы не хотела быть вашей истинной. Ой!

Я испуганно прикрыла рот ладошкой и посмотрела на братьев. Вот язык мой – враг мой, хотела ведь сказать это мысленно, а слова сами вырвались изо рта.

– Это почему же? – заинтересованно проговорил Даррион и медленно приблизился ко мне.

У меня резко перехватило дыхание.

– Разве тебе с нами плохо, кухарочка? – развернулся к нам Тайград.

Не успела я опомниться, как Даррион прижался к моей спине своей мощной горячей грудью, его крепкие руки обвили мою талию, а теплые губы опустились на плечо.

Ох, я чую чем пахнет. Опять это таинство, от которого ноги дрожат.

С трудом сглотнув, я посмотрела в изумрудные глаза Тайгарда. Брюнет уже зажимал меня спереди.

– Разве тебе не понравилось в прошлый раз? – брюнет поддел пальцами мой подбородок, проникая своим острым звериным взглядом вглубь моей трепещущей души.

– Разве ты не хочешь снова оказаться с нами, Эллин? – искушенно прошептал Даррион мне на ухо, отчего по моему телу побежали мурашки.

– Отвечай! – губы Тайграда коснулись моей щеки, затем кончика носа и остановились на моих губах.

– Хо-чу, – с тихим выдохом произнесла я и вздрогнула, когда брюнет настойчиво проник в мой рот.

Руки… нет, лапы ненасытных драконов были везде. Они шарили по моему телу, задирая подол платья. Их умелые пальцы впивались в мою кожу, оставляя на ней вмятины.

Вдруг Тайгард замер, нащупав нож. Он ловко вытащил его из-под пояса и непонимающе изогнул густую бровь.

– Для защиты, – робко улыбнулась я. – После нападения Ферилла мне с ним спокойнее.

Брюнет не произнес ни слова, и только лишь бросил нож на стол.

Фух!

– А Енай, – тихо пролепетала я, пока братья ласкали мои плечи и шею своими шершавыми языками. – Откуда вы ее знаете? Вы так же искушали ее?

Во мне бурлила кровь, она разгоняла мое бедное сердце до бешеного ритма. Внутри все трепетало от мысли, что эти властные драконы так убийственно ласкали другую девушку.

– Она дочь Люмин, – спокойно сказал Тайгард, освобождая меня от платья. – Только поэтому мы знаем ее.

Я с трудом сглотнула, пытаясь смочить просохшее горло.

– Но нам нравится, что ты ревнуешь, – руки Дарриона накрыли мою голу грудь и начали осторожно ее стискивать.

– И вовсе я не ревную, – с возражением произнесла я.

Тайград подхватил меня под попу и перекинул через плечо.

– Ревнуешь, кухарочка, – его ладонь поглаживала мою ягодицу, пока он нес меня к кровати.

Брюнет остановился у широкой постели, я была готова падать на мягкие перины, как вдруг мою ягодицу пронзила острая боль.

– Ай! – взвизгнула я звонко.

– Аппетитная попка, – довольно проурчал брюнет и бросил меня на кровать.

Я немного отпружинила, но сразу же была поймана крепкими руками Дарриона. Он уже успел полностью обнажиться, демонстрируя свое рельефное тело и затвердевшую плоть.

Блондин развел мне ноги и устроился между ними, нависая сверху. Его светлые локоны свисали с широких плеч и щекотали мою грудь. Я ощущала, как дракон медленно проникал в меня, и выгнулась в спине от легкой ноющей боли.

Тайгард ласкал мою грудь, прикусывал твердые горошинки и зализывал свои укусы влажным языком. Его дыхание скользило по моему телу и распаляло меня еще больше.

Вдруг в руках брюнета я заметила блестящую склянку.

– Что это? – сразу же насторожилась я.

– Не бойся, Эллин, – убаюкивающим тоном проурчал Даррион и отстранился от меня, покидая мое тело. – Эта мазь поможет тебе принять нас полностью.

Тайгард набрал полный палец белоснежной мази и осторожными движениями начал размазывать ее по моей промежности. От прохлады моя кожа вновь покрылась мелкими мурашками.

Блондин внимательно наблюдал за действиями брата, затем перевел свой взгляд на меня и игриво подмигнул.

– А теперь перевернись, Эллин, и встань на колени, – требовательно произнес Тайгард.

Я сделала так, как он велел.

– Упрись ладонями в кровать.

Стоя на четвереньках, я пыталась рассмотреть через плечо что же задумал брюнет. Он опустился сзади на колени, и я рвано выдохнула, почувствовав его напряженную плоть между ног.

Переместившись к моей голове, Даррион приказал поласкать его. Его тон подавлял и подчинял, у меня даже не возникло мысли ему перечить. Тайград резко вошел в меня и истошно зарычал. Я только взвизгнула от неожиданности, боли я совсем не ощущала.

В этот раз драконы брали меня резко, жестко, грубо. Они стискивали мои длинные волосы и сжимали чувствительную грудь. Давая перевести мне дыхание, они менялись. И я вновь ласкала языком и ртом возбужденную плоть, испытывая дикое желание делать это снова и снова.

Впиваясь пальцами в мягкое покрывало, я дрожала и кричала. Эти сумасшедшие драконы поднимали меня к небесам, а затем резко опускали на землю. Колени уже затекли, а запястья ныли. Но эта боль приходила лишь тогда, когда оба дракона прекращали меня ласкать.

Наслаждение от происходящего действия глушили всю боль и затмевали мой разум.

После долгого истязания моего обессиленного тела, драконы излились мне на спину, а затем рухнули по бокам на постель.

Даррион склонился надо мной и смазано поцеловал в висок.

– Какая выносливая кухарочка нам попалась, – он довольно улыбнулся.

Я попыталась улыбнуться в ответ, но сил хватило лишь криво изогнуть уголки губ. Я не ощущала своего тела, будто оно разлетелось на мелкие кусочки. Внутри пролетала легкая блажь, веки стали тяжелеть и хотелось лишь одного: отдаться надвигающемуся сну.

Мужчины придвинулись ближе ко мне, обняли меня, согревая своими горячими телами. Вскоре они заснули, да и я не смогла долго бодрствовать. Услышав спокойное сопение своих драконов, я быстро провалилась в темноту.

Резко подскочив в кровати, я осмотрелась по сторонам. Некоторые свечи давно потухли и комнату еле-еле освещали оставшиеся огарки.

Посмотрев на спящих драконов, я осторожно сползла с кровати.

Быстро одевшись, я схватила со стола нож и на цыпочках направилась к двери, не сводя пристального взгляда с мужчин.

Застыв у выхода, я немного постояла и, убедившись, что драконы крепко спят, аккуратно улизнула из спальни.

Глава 23

Дворец погрузился во мрак. На носочках я пробралась на этаж, где находились покои Великого Императора. Глубоко дыша, я медленно ступала вдоль стены, поддерживая подол своего длинного платья.

Настороженно осматриваясь по сторонам, я скользила вперед бесшумно, как тень.

Мне нужно было слиться с тишиной. А сердце предательски бухало в горле.

Подобравшись к повороту, который вел направо, я прильнула спиной к стене и сделала глубокий вдох. Аккуратно выглянув из-за угла, я заметила двух стражников, стоящих как статуи, у покоев Императора.

Тяжело сглотнув, я уперлась макушкой в стену.

Вот незадача.

И как мне их выманить?

Медлить было нельзя, ведь другого шанса подняться так высоко у меня больше не будет.

Спешно спустившись в самый низ, я быстро влетела в кухню и начала внимательно осматривать комнату. Отыскав небольшой серебряный поднос, я поставила на него пустой кубок.

Пока я мельтешила по кухне, пытаясь найти кувшин с вином, то максимально напрягала слух. Мало ли кому могло сбрендить прийти ночью на кухню.

Заприметив в темном углу небольшой глиняный кувшин, я, не раздумывая, подбежала к нему и заглянула внутрь. В нос сразу же вдарил дурманящий аромат.

Вот то, что мне нужно. Небрежно налив вино в кубок, я взяла поднос и помчалась обратно к лестнице.

После роскошного пира весь дворец отдыхал. Странно, но на пути я не встретила ни одного стражника. И мне оставалось только надеяться, что за мной никто не следил.

Словно неприметный силуэт, я поднималась по ступеням.

Но вдруг я услышала мужской бубнеж, который становился все громче и громче.

Влетев на этаж, где располагались спальни братьев-драконов, я вжалась в стену и стала с опасением ждать.

– Да кто разберет этих драконов, – пожаловался незнакомый голос. – Хорошо, что наша смена уже закончилась.

– Сегодня на пиру я краем уха услышал, что драг Тайград решил…

Но мне не представилось возможности дослушать фразу до конца, так как мужчины спустились на этаж ниже.

И что же такого решил Тайгард?

Осторожно выглянув на лестничный пролет, я настороженно приблизилась к перилам. Мужские голоса удалялись и вскоре совсем стихли. В безмолвных коридорах вновь воцарилась тишина.

Одновременно переступая через несколько ступеней, я поправила кубок, поставив его в центр, и с гордо поднятой головой направилась к покоям Императора.

Приближаясь к стражникам, я старалась держаться спокойно. Но мне с трудом удавалось удержать кубок на подносе, да к тому же он иногда предательски подрагивал.

– Куда собралась, рабыня? – передо мной выросли две огромные фигуры стражников, перекрывая широкие двустворчатые двери. – Кухаркам сюда вход воспрещен.

– Великий Император приказал принести ему еще вина, – твердо проговорила я.

А у самой все поджилки тряслись от страха.

– В столь поздний час? – с недоверием пробасил один из охранников.

– Да. Его личные слуги помогают на кухне, вот попросили меня отнести ему кубок.

Глядя на суровые лица мужчин, я удивленно приподняла одну бровь.

– Не впустите? Не верите? – недовольно спросила я. – Тогда идите и сами уточните у Великого Императора нужно ли ему еще вино? Только сомневаюсь, что вы получите достойный ответ. Как бы после такой наглости вы не оказались на столбах, как ваш бывший начальник.

В глазах стражников промелькнул страх. Конечно же, никому бы и в голову не пришло усомниться в приказе Императора. А уж переспрашивать… и подавно.

– Ну, как хотите, – я вздернула плечами и наигранно опустила уголки губ вниз в недовольстве. – Когда Великий Император не получит свой кубок с вином, он разойдется не на шутку. И когда меня будут допрашивать, я скажу, что именно вы меня не впустили. Как, кстати, ваши имена?

Стражники переглянулись. Но открывать двери не торопились.

Давай, Эллин, соображай. Нужен ход посильнее.

– Я ухожу! – четко проговорила я и так резко развернулась, что кубок чуть не слетел с подноса.

Я за малым успела ухватить его за ножку. Медленно удаляясь от покоев, я молилась Богине, чтобы все получилось.

Ну же, миленькие! Давайте!

– Эй, кухарка, – послышался шепот, и я сразу же остановилась.

Обернувшись, я окинула равнодушным взглядом охранников.

– Иди, – один из них кивнул на дверь, – только быстро.

Скрывая мощный трепет, что будоражил все мое тело, я всего лишь улыбнулась и спешно приблизилась к заветным покоям.

Они приоткрыли мне одну дверь, и я юрко прошмыгнула внутрь.

Спальня Императора была огромных размеров. Слева от двери стояла резная трехстворчатая ширма, справа горел камин, напротив него стояло величественное кресло, отвернутое от меня. Видимо, Император любил сидеть в нем и смотреть на огонь.

Я тоже любила смотреть на огонь, он меня всегда успокаивал.

Тихонько опустив поднос на пол, я сделала несколько шагов внутрь комнаты. Мои ноги продавливали мягкий ворс разноцветных ковров.

Впереди располагалось Императорское ложе, на котором четко прорисовывался силуэт мужчины.

Заледеневшими пальцами, я достала нож.

Неужели сейчас все произойдет? От страха все внутренности скрутились в узел.

Не сводя пристального взгляда со спящего правителя, я на носочках приближалась к заветной цели.

Богиня не заберет вашу жизнь, Великий Император! А я с легкостью это сделаю.

Решительно обхватив рукоять острого ножа, я прислонила его к своей груди и подошла к той стороне, на которой спал Император.

Но, как гром среди ясного неба, за моей спиной раздался серьезный голос:

– Что ты здесь делаешь?

Глава 24

– Что ты здесь делаешь?

Я замерла от страха, но только понимание того, что голос принадлежал юной госпоже, быстро вернуло мне смелость двигаться. Медленно повернувшись на голос, я ловко завела руку с клинком за спину и постаралась принять беззаботный вид.

А сердце у меня билось в груди, словно раненная птица в клетке.

– Доброй ночи, госпожа Тэттрин, – я склонила голову и немного присела в знак уважения.

Девушка сидела в том самом огромном кресле, которое было повернуто к камину. Она казалась в нем настольно маленькой и хрупкой, не удивительно, что я ее не заметила.

Да к тому же, все мои мысли были заняты местью, я кроме Императора вообще ничего не видела.

В руках госпожа держала толстую книгу с бардовым потрепанным корешком.

– Меня прислала драгис Люмин, – выплюнула я первое, что пришло на ум. – Она велела мне забрать грязные вещи Великого Императора.

Заговаривая зубы девушке, я аккуратно опустила руку с ножом вниз, все еще пряча его за широким подолом платья.

– Ты же работаешь на кухне, – недоверчиво прищурилась госпожа Тэттрин.

– Все личные слуги вашего отца заняты, после такого роскошного пира не хватает рабочих рук. Вот я первой и попалась на глаза начальницы.

Девушка вроде бы поверила в мои сумасшедшие байки, но внимательного взгляда с меня не сводила. Беспокойство никак не покидало мое тело.

– Как твое имя?

– Эллин, – я сделала шаг вперед и настороженно взглянула на спящего Императора.

– А я – Тэттрин, – мило улыбнулась девушка. – Я люблю приходить к отцу и охранять его сон. Вот коротаю время за чтением, – она слегка приподняла книгу, которую держала в руках.

Я старалась держать дружелюбную улыбку, а внутри все скручивалось от волнения. Ладошки начали потеть, и я сильнее вцепилась в рукоять ножа, который прижимала к ноге.

– Вам не спится? – осмелилась спросить я у госпожи.

– Иногда, – она о чем-то задумалась и уставилась в одну точку на полу.

Быстро оглядев спальню в поисках вещей Императора, я остановила взгляд на погрустневшей Тэттрин.

– Что читаете?

Девушка заглянула в книгу и провела тонкими пальчиками по старым выцветшим страницам.

– Истории о приключениях разных путешественников. О полетах смелых драконов в неизведанные земли.

В ее тоне я уловила нотки удручающей печали.

– Стало быть, это очень интересно.

Юная госпожа ничего не ответила, а лишь тяжело вздохнула.

– А вы не знаете где ваш отец оставляет грязные вещи?

Грусть на лице Тэттрин сменилась любопытством, и она осмотрелась по сторонам.

– Понятия не имею, – она слегка пожала плечами.

Из моего рта вылетел расстроенный выдох.

– Я бы помогла тебе поискать, но я не могу.

– Почему?

– Я не хожу, – тихо проговорила юная госпожа и опустила взгляд на подол своего нежно голубого платья.

Неосознанно я приблизилась к девушке и встала так, чтобы ей было удобно на меня смотреть. А то с самой моей поимки она наполовину выглядывала из-за кресла, сильно скрутившись в талии.

– Что, совсем-совсем? – резко вылетело из меня, и я сразу же закусила язык. – Извините, госпожа Тэттрин, я не хотела быть с вами грубой.

– Ничего страшного, – ее губы приподнялись в доброй улыбке. – Да, совсем.

– А как же вы… – протянула я, внимательно осматривая покои, затем заглядывая за кресло в поисках приспособления, с помощью которого девушка сюда переместилась.

– Охрана меня носит.

Я сразу же вспомнила нашу первую встречу во дворе и ее трон на носилках.

– Иногда Тайгард или Даррион. Мои братья такие сильные, что без труда поднимают меня на руки. И еще говорят, что я пушинка, – она тихо усмехнулась.

Я посмотрела на девушку. Она с такой любовью и теплом говорила о братьях, что у меня сердце сжалось в комок. Как такая красивая госпожа могла заиметь такой недуг?

Мне стало любопытно. Но не успела я произнести и слова, как Тэттрин меня опередила:

– Эллин, я очень хорошо знаю порядки во дворце. И точно знаю, что драгис Люмин никогда бы не послала в покои отца кухарку, – от каждого ее слова у меня все сильнее и сильнее перехватывало дыхание. – Эта женщина далеко не глупа, чтобы так опрометчиво лишиться головы. Так ответь мне честно, что ты здесь делаешь?

Ну, все, висеть мне рядом с Фериллом.

Я уже думала, что юная госпожа поверила в мои присказки. Ан нет. Она не так наивна, какой кажется на первый взгляд.

– Я… я… – я опустила взгляд в пол и начала судорожно искать варианты очередной лжи. – Да, вы правы, госпожа Тэттрин. Драгис Люмин меня сюда не посылала.

А что тогда я тут делаю???

– Я пришла сюда, чтобы… – я подняла на девушку робкий взгляд, она ждала честного ответа.

И что же я тут делаю? А?

– Я пришла сюда, чтобы посмотреть на Великого Императора, – тихо буркнула я. – Только не злитесь, госпожа Тэттрин. Все рабыни только и говорят о привлекательности вашего отца. Даже в свои годы он одним взглядом покоряет женские сердца. На пиру у меня не представилось возможности близко подойти к нему, а издалека было сложно рассмотреть лицо Великого Императора. Простите меня за мое излишнее любопытство, – я склонила голову и зажмурилась.

Я ждала свой приговор. Сейчас девушка позовет стражу и все, прощай моя никчемная жизнь.

– А зачем ты тогда принесла с собой поднос с кубком?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю