Текст книги "Попала, так попала, или Невеста на двоих (СИ)"
Автор книги: Лана Мур
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)
Проснулся отдохнувшим и полным сил.
Комната была пуста. Только созданная Мелиссой булавка поблескивала тонкой вязью под светом светильников.
Легко, будто крепко проспал всю ночь, поднялся и подошел к столику – что сейчас чувствует Мелисса? Истощена уроками, а может… у Кристаина получилось увлечь ее?
Булавка могла бы дать ответ. Могла… Но она лежала совершенно безжизненная, без единого проблеска магии – наследник научил Мелиссу отсекать связь.
Странная смесь гордости за подопечную и сожаления от того, что больше не смогу так ясно видеть настроение Мелиссы поднялась в груди и затопила с головой. Но ведь глаза она спрятать не могла, а в них я читал так же ясно, как по сменяющемуся свечению булавки.
Наверное, Кристаин уже закончил занятия, а я разобрался с Ильен. Да, я прекрасно помнил наш с ней разговор, прежде чем почувствовал усталость. Барышня должна была понять, что шутки закончились. Теперь я могу сам обучать ее. Проводить вместе время, быть ближе, проникаться ее силой, еще нетронутой и необузданной.
Желание видеть Мелиссу завладело мной целиком, даже показалось, что без ее присутствия не хватает воздуха.
Я покинул спальню и поспешил в кабинет, совершенно справедливо полагая, что, как и мне, Мелиссе не терпится узнать продолжение истории Эрнора и Мелены.
Глава 64. Странности Мелиссы
ЛАДИСЛАВ
Конечно же, она была там.
Сидела, повернувшись спиной с двери, и смотрела в окно, а свет зависших перед ней светильников, обрисовывал тонкий силуэт светящимся золотистым контуром.
Золотистое… золотистое…
Что-то настырно царапалось в памяти, но никак не могло найти выхода. И это что-то очень беспокоило. Уверенность, что если докопаюсь, пойму, что это значит, то все сразу встанет на свои места, настойчиво стучала в висках, но догадка упорно ускользала.
Или это тонкий силуэт Мелиссы отвлекал меня, ее склоненная голова, плавный изгиб шеи и несколько мягких каштановых завитков, выбившихся из прически.
Видимо, она была так увлечена чтением писем, что даже не заметила, как я вошел. Захотелось приблизиться, вдохнуть тонкий и будоражащий аромат ее кожи, осторожно убрать щекочущие пряди.
Но стоило сделать шаг и приблизиться к Мелиссе, я словно оказался рядом со стрелами молний – воздух точно так же потрескивал от напряжения, вот только кожа Мелиссы не светилась. Видимо, Кристаин научил контролировать магические всплески. Жаль, я сам хотел быть тем, кто вместе с ней будет усмирять ее непокоренную силу. Но вновь обретенные способности не помешали почувствовать напряжение, в котором находилась Мелисса, как она, судорожно сжимая виски, едва сдерживала рвущуюся на свободу магию.
Я должен быть рядом, чтобы дать ей силы, уверенность, помочь справиться. Убежденность в этом росла по мере того, как я приближался к креслу, и наконец коснулся плеча, показывая, что теперь она не одна, я разделю с ней все трудности и невзгоды.
– Мелисса, что ты здесь делаешь? Почему не дождалась меня?
Она вздрогнула и обернулась.
Огромные, испуганно распахнутые ореховые глаза так внимательно изучали мое лицо, всего на мгновение задержавшись на губах, и их будто коснулась ванильная сладость, затем взгляд скользнул по шее, огладил плечи, но в нем не светилась прежняя приязнь и любопытство.
Золотистые искорки словно поблекли или же подернулись тонким и ломким слоем льда.
От нее веяло холодом, будто отстранилась, стала считать чужим, и я только сейчас понял как меня грели ее доверчивость и тепло глаз.
Кожу покалывало, словно по дурости упал на множество ежей. Я ощущал, что с Мелиссой происходит что-то неладное, но не понимал что. Она ускользала от меня, закрывалась, пряталась, как коконом, укутываясь в магию. Погружалась в нее, с риском утонуть.
– Что удалось найти? – я постарался отвлечь ее. О чем бы Мелисса ни думала, ей это не на пользу.
Но она вскочила и отшатнулась с таким видом, будто вместо меня увидела огромного лохматого паука, прицеливающегося куда бы укусить.
– Мелисса? – я надеялся, что звук моего голос удержит ее на поверхности, не позволит погрузиться в пучину магии, но оказалось, что Мелисса и не думала терять связь с реальностью.
Она сунула мне несколько измятых листов и отошла к выходящему в сад окну, снова отгородившись от меня невидимым, но осязаемым коконом. Его вибрацию я чувствовал за несколько шагов.
– Мелисса, что произошло? Ты ведешь себя странно. Тебя кто-то обидел? – снова сделал попытку достучаться, но она никак не реагировала.
Это невозможно! Она держится как неживая! Если бы не ясные глаза, я бы подумал, что ее, как и Верену, подчинила Ильен.
– Мелисса, – взял ее за плечи и развернул лицом к себе.
Растерянный взгляд, короткий выдох, и лица коснулся тонкий аромат лилий. В груди сразу заныло от желания обнять, ощутить гибкость стройного тела, нежную бархатистость кожи, пьянящую сладость губ и свежесть прерывистого дыхания.
Неторопливо перебирать мягкие пряди, пропускать их между пальцев, накручивать на руку. Чувствовать, как она поддается под моим напором, прогибается, а потом расслабляется не в силах противиться ласке.
– Ты знаешь, что между хозяином и его слугами есть особая связь, – голос прозвучал странно-хрипло, дыхание сбивалось, а пульс набатом стучал в висках, будто предупреждая, что перехожу запретную черту. Но я не мог остановиться. Я тонул в ее прозрачных зеленовато-карих глазах и не желал спасения.
Ничего не успел понять – Мелисса неожиданно напряглась, затем меня ослепило золотое сияние, и с силой отшвырнуло.
Приходя в себя, оглушено потряс головой – в ушах все еще шумело, а перед глазами прыгало.
Кристаин научил ее управлять своими силами, значит она осознанно применила ко мне боевую магию? Как это возможно? Даже знатных девушек этому не учат, только юношей.
– Мелисса! – ошеломленно воскликнул я, но она уже убежала.
Перед глазами все еще мелькали золотые всполохи, но я сделал усилие и встал, а потом с новым азартом набросился на записи отца. Не только он, но и Мелисса оказалась полна секретов, и с каждым разом желание их раскрыть только возрастало.
Пробежал глазами бал и мое первое представление ко двору. Я смутно его помнил, но, конечно, тогда не знал, что он значит для отца.
Золото – цвет правящего дома. Вот оно – то, что настырно царапалось в голове и просилось наружу. Но что мне это дает? Цвета одежды и преимущественный цвет магии – никогда не встречал, что они могут быть связаны.
Что там дальше?
Глава 65. Роковая беременность
Из дальнейших записей отца я понял, что он продолжал встречаться с Меленой. Благо, каморок и темных закоулков во дворце было достаточно. Я это знал, поскольку любимой игрой принца в то время были прятки, и мы целыми днями выискивали самые незаметные уголоки. Еще запомнилось, что в тот год отец особенно надолго задержался в столице, объясняя это тем, что для настоящей дружбы необходимо время, а он хочет, чтобы мы с наследником подружились.
Я отложил свиток.
Так вот что на самом деле удерживало отца во дворце – смазливое личико, а вовсе не мое будущее. Любовь юности, а в то время уже любовница повелителя, была для него дороже, чем собственный единственный наследник, сын от нелюбимой жены.
Удивительно, как мало мы знаем, казалось бы, о самых близких людях. Как ни странно, но мысль, что всегда был у отца на втором месте, на этот раз не отдалась горечью во рту, не вызвала ревность и злость, а только печаль, плескавшуюся внутри опаловой дымкой.
В конце концов, иначе в мою жизнь не вошла бы Мелисса, а она значила намного больше, чем детские обиды.
Я снова взял свиток и углубился в чтение.
Видимо, повелителю тоже не очень понравилось длительное присутствие во дворце подданного и его более чем тесное общение с придворной дамой, поэтому отправил отца в довольно рискованную экспедицию – сопровождать одного из странных мореходов, утверждающих, что за морем есть другие земли, и следить за расходованием выделенных из казны средств.
Это я тоже помнил очень хорошо. Слишком хорошо. Ведь именно тогда отец отправил меня в интернат, где, как сказал, из мальчика сделают мужчину.
Я старался быть таким же сильным и смелым, как отец, мужественно переносивший штормы, непогоду и лишения. Усердно учился, неустанно практикуясь в магии, верховой езде, даже танцах, корпел над пыльными фолиантами – все для того, чтобы, вернувшись, отец мог мной гордиться.
А он даже в плавании умудрялся вести переписку с Меленой, умоляя соблюдать осторожность и не забеременеть до его возвращения.
«Любовь моя, – писал он. – Прошу тебя, будь осмотрительна. А лучше вообще старайся не попадаться на глаза повелителю. Ты помнишь, как мы хотели бежать в юности? Я все сохранил. Как только вернусь, заберем Ладислава и исчезнем. В другом мире нас никто не сможет найти. Втроем мы будем очень счастливы».
Втроем…
К глазам подступило тепло, в носу защипало, а аккуратные буквы начали подозрительно расплываться.
Он про меня не забывал. В трудном плаванье, в горячке влюбленности, отец помнил обо мне и собирался забрать с собой.
Но что же им помешало?
Смахнув с глаз соленую пелену, я вернулся к чтению.
С начала плавания истаяло, наверное, две или три луны, когда отец получил страшное известие – Мелена ждала ребенка.
В голове зашумело, а щеки пылали, будто в лицо плеснули кипятком. Я пытался посчитать, но мысли разбегались как муравьи из раздавленного муравейника. Пришлось прибегнуть к помощи пальцев. И получилось, что отцом будущего ребенка, мог быть как повелитель, так и мой отец, ведь в то время мы еще были в столице.
В груди ныло, сердце отбивало рваный ритм где-то в горле, а я торопливо отыскивал следующие записи.
Видимо, недаром в народе говорят, что наш род может влиять на морскую стихию. Едва отец получил известие от Мелены, как начался шторм.
Последующие записи были наполовину размыты, и рваные строчки то резко взлетали, то стремительно падали.
Часть команды слегла с морской болезнью, кого-то смыло за борт. Ветром сорвало паруса и сломало мачты. На магию же ни у кого попросту не хватало сил.
Корабли прыгали на волнах как пустые бочки, пока их не выбросило на скалистый берег. То, что от них осталось, годилось разве что на поддержание костра. Естественно, ни о какой экспедиции речь уже не шла, и отец поторопился вернуться домой.
На дорогу понадобилось еще несколько полных лун, и отец боялся, что приедет слишком поздно.
Я снова отложил свиток и постарался вспомнить те времена.
Отец выглядел обеспокоенным, когда прибыл в интернат.
Я торопился поделиться своими успехами, чтобы он разделил мою гордость, но отец даже не стал слушать, а велел поскорее собираться. Конечно, я расстроился, но все еще хотел быть примерным сыном и беспрекословно исполнил распоряжение. Тем более, что отец пообещал необычное путешествие.
Но стоило нам приехать в замок, как отец сразу же исчез.
Глава 66. Аудиенция
Теперь представился случай узнать, где же он пропадал.
***
По моим подсчетам Мелена вот-вот должна была разрешиться от бремени, и больше всего боялся не успеть. Если будет девочка, то ее ждет самая незавидная судьба. Что же сделают с мальчиком, конкурентом и угрозой наследнику, не хотелось даже думать.
Я предстал перед повелителем с известием, что корабли попали в шторм и погибли, так же как и груз, и большая часть команды.
Повелитель хмурился, а я осматривался, но, поскольку это был не светский прием, а деловая аудиенция, то дамы не присутствовали.
– Значит, все отпущенные на пополнение запасов деньги тоже утонули? – уточнил повелитель.
Я ответил утвердительно, и царственное чело еще больше помрачнело.
Кажется, меня подозревали в хищениях, а если я и Мелена исчезнем, то подозрения превратятся в уверенность.
Гордость честного человека возмутилась, но я заставил ее замолчать.
Ради Мелены, ради ее ребенка и нашего счастья я готов был пожертвовать и честным именем, тем более, что сюда мы уже больше не вернемся.
– Кто-то еще из офицеров спасся? – продолжал допрос повелитель и снова получил утвердительный ответ. – Эрнор Эрир, вы немедля отправитесь в свой замок и до конца нашей проверки вам воспрещается покидать пределы провинции, – заявил он.
– Это арест? – уязвленная гордость все-таки не смогла смолчать.
Да, я собирался покинуть этот мир, для чего мне не придется покидать даже пределов замка, но дворянская честь бунтовала, не желая, чтобы пятнали подозрениями честное имя Эриров
– Разумеется, нет, – благодушно отозвался повелитель, а потом добавил уже более сурово. – Это обычная проверка, проводимая в случае смерти подданных и пропаже значительных сумм. Если бы я тебя в чем-то подозревал, то результатов проверки ты дожидался бы не дома, а в остроге. Ну, иди. Ах, да.
Уже направившись к двери, я становился.
– Мне стало известно, что ты забрал сына из интерната домой? Мне понятны отеческие чувства, тоже растет сын, и ему необходима достойная компания. Твой Ладислав показался мне достаточно благоразумным. Пришли его во дворец, он будет обучаться в военной академии вместе с наследником.
– Это большая честь для меня и Ладислава, – поклонился я, понимая, что повелитель хочет забрать сына в качестве заложника и еще больше утвердился в мысли о необходимости исчезнуть. В гибели кораблей и потере денег моей вины нет, но похищения любовницы, повелитель не простит.
***
Снова отложил свиток.
Я прекрасно помнил, как обрадовался, когда отец вернулся из столицы. Но он был слишком мрачен, чтобы разделить мое ликование, и сразу же заперся в кабинете вместе с пресвятейшим.
Ничего не понимая, я ждал у двери. Отец вышел один и устало сообщил, что мне необходимо отправиться в столицу. Одному. Мне оказана великая честь обучаться вместе с наследником. Отправляться надо немедленно. Сразу же посыпались распоряжения: сменить лошадей, уложить вещи, прикрепить сундуки к карете. На разговор со мной просто не хватало времени.
Я уехал, а мы так и не смогли поговорить. Когда же после длительного отсутствия вернулся домой, мое место в сердце отца заняла ясноглазая кукла с длинными каштановыми локонами. А было ли оно вообще это место? Сейчас, после прочтения всех этих писем, я все больше убеждался, что отец до самых последних дней любил только Мелену.
Почему же он вернулся один?
Глава 67. Похищение
***
Я рисковал, задерживаясь во дворце, после распоряжения повелителя отбыть немедленно, но все-таки отправился искать Мелену.
Приятно округлившаяся, она сидела в беседке, в стороне от оживленных, звенящих веселым перекликом аллей, и вышивала.
– Мелена, – негромко позвал я.
Она вздрогнула, растерянно осмотрелась, стараясь найти источник звука, и я вышел из тени густых розовых кустов.
– Ты пришел! – радостно, но тихо воскликнула она, и в восхитительных ореховых глазах зажглись золотистые искорки – дитя уже давало о себе знать.
Я упал перед ней на колени, целуя истаявшие, почти прозрачные пальцы. Ей осталось совсем мало времени.
– Я уже должен был уехать, но остался из-за тебя. Пойдем, и вы с ребенком будете вне досягаемости повелителя, – протянул ей руку.
– Надо собраться, – сомневаясь, она оглянулась на дворец.
– Мелена, нет времени, – горячо убеждал я. – Карета уже готова. Я рискую, задерживаясь в столице, тебе вообще нельзя здесь оставаться. Подумай хотя бы о ребенке.
Узкая ладонь легла на живот, а уголки губ дрогнули в слабой улыбке.
– Ты позаботишься о ней?
Горло перехватило, и защипало нос, но я смог справиться со подступившей слабостью.
– Мы позаботимся, – поправил ее. Надежда, что в другом, лишенном магии мире, младенец не заберет у матери силы, а значит, и не убьет, заставляла торопиться, пока не стало слишком поздно. – Вместе, но для этого надо поскорее покинуть дворец.
– Пойдем, – придерживая живот, Мелена осторожно поднялась и так доверчиво посмотрела, что стало не по себе.
Веселый перезвон женских голосов приблизились, и я поспешил отойти в розовую тень. Мелена отложила вышивку и, делая вид, что прогуливается, приближалась к решетке, отделяющей сад и дворец от любопытствующих горожан.
Опасаясь, что ограждение может быть зачаровано, я отступил перед низкой калиткой, первой пропуская Мелену, но она словно наткнулась на невидимую стену.
Преисподняя! Но чего-то подобного я ожидал.
Запрещающее заклятие настраивают на индивидуальные особенности магии. Значит, надо их изменить.
Считается, что это невозможно, на то они индивидуальные, но никто не знал, что Дальние Земли действительно существуют. Один из моих кораблей, однажды сбившись с курса, подошел к не отмеченному на карте острову, где команда смогла пополнить запасы и немного подлатать потрепанный непогодой такелаж.
Много диковинок привезли с того острова. В том числе и кристалл, искажающий магическую силу.
– Держи, – я вложил в слабую руку артефакт. – Это поможет тебе пройти через защиту. Следом выйду я. Поскольку если покину пределы дворца, то уже не смогу вернуться.
– Не могу, – прошептала Мелена и прижала руки к животу.
– Надо торопиться. Ребенок скоро родится, а до этого надо успеть исчезнуть, – я уже собирался подхватить ее на руки, чтобы вынести в город, где уже поджидала карета, и во весь дух мчаться к замку, но Мелена отстранила меня.
– Не успеем, – прошептала она и, подавляя стон, прикусила меловую губу. – Уже.
Даже в страшном сне я не мог представить, что буду помогать любимой женщине рожать прямо на земле под дворцовой оградой.
Она держалась сколько могла, чтобы дать жизнь младенцу, но не достаточно долго, чтобы отсечь магическую связь.
– Она красавица, – шепнула Мелена, когда я взял на руки новорожденную девочку, за которой тянулся шлейф забираемой у матери магии. – Позаботься о ней. Защити…
Это было последнее, что я услышал от любимой женщины, прежде чем ее глаза потускнели и закрылись. Навсегда.
– Я все сделаю.
Несмотря на горе, я не мог не исполнить последнюю просьбу той, которую всегда любил и буду любить. Здесь осталась только слабая оболочка, а сама Мелена уже у Светлейшего и наблюдает за мной.
Последний раз коснулся холодеющих губ и, приложив кристалл, завернул малышку в плащ. Благодаря ему, никто не отследить оставленный ею магический след.
Карета уже была не нужна. Привязав к себе младенца, я взял одну из лошадей и во весь опор помчался в замок.
Глава 68. Подмена
Во время всего пути я опасался погони. Повелитель собрал вокруг себя очень сильных магов, и они вполне могли разоблачить мою уловку, но нас никто не преследовал.
Мы доехали без происшествий, если не считать плащ, полностью испорченный малышкой, и, оказавшись в укрытии родных стен, я поспешил в часовню.
Никто не должен видеть настоящую девочку, а пресвятейший был моим самым доверенным лицом, к тому же он необходим для заклятия.
Будучи еще необразованным, но невероятно любознательным юнцом, я экспериментировал со своей магией, заклятиями, зельями и усиливающими магию артефактами.
Что это было: везение, мой особенный талант или случайность – я не знаю до сих пор, но образовалась воронка и втянула меня.
Я оказался в совершенно незнакомом месте, забитом всяким хламом: столами, стульями, вазами, с потолка свисали гроздья сверкающих капель. И тут я увидел его – зеркало. Оно притягивало, словно заговоренное. Искусная вязь плетения загадочно поблескивала, и я не удержался – взял рассмотреть.
Заглянул в него и отшатнулся – в зеркальной глубине сверкала под солнцем морская гладь, которую я каждый день видел из своего окна.
Воронка снова закрутилась и меня выбросило обратно. Я снова лежал на полу своей комнаты и старался осмыслить произошедшее.
Первый, к кому я побежал, когда понял, что произошло – это не строгий и педантичный отец, а пресвятейший, недавно появившийся в замке.
Он то и сказал, что я был в другом мире. Просил сохранить зеркало, как проводник, чтобы можно было, как по путеводной нити, снова вернуться, и помогал мне восстановить заклятие, с помощью которого я совершил первый переход.
Именно при помощи этого зеркала и восстановленного заклятия я собирался сбежать с Ладиславом, Меленой и ребенком. Теперь остается только спрятать девочку.
Первым делом я отправил Ладислава. Нечего ему сейчас делать дома и подвергаться вместе со мной опасности быть обвиненным в измене. В академии, рядом с наследником, ему будет лучше.
После этого взял спрятанное в кабинете зеркало и отправился к пресвятейшему.
Там все уже было готово – часовню заливал жемчужно белый, напитанный магией пресвятейшего, и солнечно-золотой, исходящий от малышки свет.
Она сучила ножками и улыбалась, а глаза были точно такие же, как у Мелены.
– Как назовете дитя? – спросил пресвятейший, и я выпалил раньше, чем успел подумать:
– Мелисса.
Очень хотелось, чтобы у девочки хоть что-то осталось от матери.
– Сейчас я отделю дух от тела, – сказал пресвятейший и торопливо забормотал. Время от времени в неразборчивом заклинании слышалось «Мелисса», и девочка отзывалась яркими вспышками – имя ей понравилось.
Постепенно золотое свечение будто бы втянулось в тело малышки, а потом поднялось и зависло над ней, но Мелисса этого даже не заметила. Она спала.
Пресвятейший наклонил над Мелиссой зеркало так, что она отразилось в нем вся, и забормотал громче.
Под моим изумленным взглядом золотистое облако втянулось в зеркало, а малышка, словно замещая потерянную силу, начала поглощать свечение пресвятешего, пока он, изумленный подобным коварством младенца, не поспешил перенести дух некого дитя из другого мира и не поместил его в тело Мелиссы, после чего отсек магию. Но малышка успела забрать достаточно, чтобы почти опустошить священника.
Маленькое жадное создание!
– Ну вот и все, – пресвятейший отер блестящий лоб, и я заметил как сильно дрожит его рука. – Теперь, когда решишь вернуть Мелиссу в ее тело, разбей зеркало, и все встанет на свои места.
Со временем священник оправился, но его магия так до конца и не восстановилась.
P.S. Ладислав, я писал это, надеясь, что ты найдешь мои записи, прочтешь их и простишь своего отца, который любил слишком сильно и слишком безнадежно. Если ты прочитал, то знаешь, почему надо позаботиться о Мелиссе – она ничего не знает о нашем мире. И понимаешь, почему я запретил представлять ее ко двору. Несмотря на мои надежды, она выросла почти точной копией матери, а я не думаю, что повелитель забыл, как без следа пропал ребенок его любовницы.
Да, в замок приходили с обыском, меня подозревали в похищении, и я не устаю благодарить Светлейшего, что все это не коснулось тебя. Мелиссу тогда спасла магия, взятая у пресвятейшего, искажающий кристалл и то, что истинный обладатель силы был не здесь. Сейчас, если в ней узнают ребенка Мелены, не будет спасения ни ей, ни тебе.
Возможно, ты удивишься, что я не забрал тебя, Мелиссу и не ушел в другой мир, как собирался, но это был крайний, отчаянный шаг, чтобы спасти Мелену. Мы почти ничего не знаем о том мире, не умеем в нем жить. Мы там чужие. Прошу тебя, не пытайся туда проникнуть.
Знай, что, быть может, я не уделял тебе столько времени, сколько бы ты хотел, не смог заменить тебе мать, но я всегда тебя любил и всегда следил за твоими успехами.
Я очень горжусь, что ты вырос именно таким – честным, благородным, порядочным и, что греха таить, упрямым. Это у тебя от Влады.
Твой отец, Эрнор Эрир.
***
Последняя строчка была написана уже другим почерком, и чернила не успели так вылинять, как на остальных письмах. Видимо, она была приписана незадолго до смерти.
Ох, отец, сколько же ты хранил тайн!
Я сложил свиток обдумывая прочитанное – а ведь он так и не открыл кто отец Мелиссы. Этот секрет решил унести с собой в гробницу, а, возможно,
Глава 69. О пользе подслушивания
ЛАДИСЛАВ
***
Соображая, где она может быть, я вернулся в гостиную. Комната встретила меня пустотой, а через распахнутые окна из сада доносились веселые женские голоса.
Интересно, нашли хоть одну туманницу?
За всю жизнь я увидел ее только раз – крохотное, похожее на девушку существо. Почти прозрачная, она пряталась среди травы. Видимо, заигралась и не заметила, как взошло солнце. Она сама была как сгусток тумана, а почти прозрачное платье уже начало таять под жаркими лучами. Тогда я попросил, чтобы противная девчонка исчезла из моей жизни. И вот, пожалуйста, прежняя исчезла, но появилась другая. Главное, чтобы и она теперь не пропала. Где же может быть Мелисса?
Размышляя так, я подошел к библиотеке – может, Мелисса спряталась среди книг?
Дверь была неплотно закрыта. Приблизившись, я услышал голос Ильен и невольно замедлил шаг.
– А я не хочу! – капризно воскликнула она. Я даже представил, как надула полные яркие губы, которые сводили с ума всех мужчин, исключая разве что меня да наследника. – Не хочу, чтобы какая-то женщина приближалась к тебе.
Очевидно дурит голову очередному поклоннику.
Я уже развернулся, чтобы уйти, но раздался голос принца, и я застыл на месте.
Ильен не могла настолько забыться, чтобы в таком тоне разговаривать с наследником, если только… Если только она и его не прибрала к рукам. Тогда, почему они не использовали заглушающее заклятие? Голоса хоть и звучали приглушенно, но вполне различимо. Наверное, решили, что в ясный теплый день никто не будет сидеть в доме.
– Ильен, дорогая, разе я не доказывал раз за разом свою преданность? У тебя нет причин для волнения. Эта маленькая служаночка интересует меня только в качестве средства устранения помех между нами.
Кристаин? Это действительно он? И говорит о Мелиссе, свободу которой отстаивал так, что даже написал отцу?
Чтобы ничего не сломать, не сжечь и не расплавить, я сжал кулаки и продолжал слушать, хотя бурлящий в венах гнев толкал войти и посмотреть принцу в глаза.
– Дорогая, – продолжал он, – ты же понимаешь, что это необходимо. Я же ради нас терплю твои заигрывания с Ладиславом. Я добьюсь освобождения этой дурочки. Она итак смотрит на меня с обожанием, а из благодарности за свободу без раздумий выйдет за меня, родит ребенка, и отец оставит меня в покое, а ты выйдешь за Ладислава и избавишься от всех претендентов на твою руку. Ты задуришь ему голову, служанка если выживет – вроде, она сильная – будет проводить все время с наследником или животом, и никто не помешает нашему счастью. Мы же обо всем договорились, к чему сейчас эти капризы?
Послышался глубокий вздох, потом шорох ткани и влажные причмокивания. Меня передернуло.
– Все равно, не хочу, чтобы ты проводил с ней время. Я видеть не могу ее глупое лицо, – снова капризный голос Ильен.
– Но это необходимо, – Кристаин продолжал увещевать Ильен, а я не верил собственным ушам. Мой самый близкий друг, если дружба при дворе вообще возможна, благороднейший, как я считал человек, плел за спиной заговоры, поощрял женское коварство и супружескую измену, да еще и с женой друга? Как долго они уже вместе и как давно придумали эту подлость?
То, что Ильен очаровала меня при дворе – часть коварного плана, или заговор – это месть отвергнутой женщины? Но разве мог Кристаин, с его силой и возможностями, позволить запутать себя, даже очень искусной и ловкой интриганке?
О, Светлейший! До чего может дойти человеческое коварство и бесчестие?
– К тому же она совсем не глупа и вполне привлекательна. Не думаю, что супружеские обязанности окажутся слишком тяжкими, – раздалось разъяренное шипение и звонкий шлепок, перешедший в еле слышное шуршание, будто двое в комнате боролись.
Я больше не мог это слушать и под вздохи и причмокивания неслышно отошел от двери. Необходимо предупредить Мелиссу, чтобы не приближалась к принцу. Но поверит ли она, ведь даже я не ожидал от Кристаина ничего подобного.
Быть может, тоже вышла в сад? Или…
Я вспомнил, как Мелисса выходила из воды, и поспешил на побережье.
Глава 70. Магия принца
Закрыв за собой дверь, я решила во что бы то ни стало научиться управлять магией. Кристаин смог отразить всплеск моей неуравновешенности, а если бы на его месте оказалась Грета, да даже Верена – все равно жалко.
О Ладиславе я почему-то не подумала – была полностью уверена, что у него точно хватит сил и умения, чтобы справиться со служанкой-недоучкой.
Осмотрела комнату – широкая кровать с удерживающими балдахин резными столбиками, тонконогий туалетный столик со множеством безделушек, зеркало в серебряной раме, шкаф, словно с кружевными, настолько тонкой была резьба, дверцами, банкетки, пуфы, небольшая софа – не думаю, что Эрнор бы обрадовался, если все это я превращу в обломки. Значит, надо найти другое место.
Немного подумав, вспомнила как Грета говорила про мастерскую, где прежняя Мелисса и Эрнор проводили много времени.
Вот, наверное, место, которое не боится экспериментов!
Платье со множеством оборок тоже не очень подходило самостоятельным занятиям – чего доброго еще подожгу, а в этом ворохе ткани немудрено и сгореть.
С трудом переоделась в более простое и менее пышное платье, и поспешила к кабинету, позади которого и располагалась мастерская Эрнора.
Я думала, что в доме никого нет и чуть не подпрыгнула, когда Кристаин вышел из библиотеки и замер у меня на пути.
– Принц, – присела в почтительном поклоне.
– Мелисса! – воскликнул он и улыбнулся. – Вас-то я и хотел видеть!
– Что я могу для вас сделать?
– О! Очень многое, Мелисса! Не искушайте меня, – принц рассмеялся, как ребенок, придумавший веселую проделку. – Но сначала о деле, – вопреки плещущемуся в глазах веселью, его голос звучал серьезно , а я стала само внимание – неужели повелитель изменил решение, или Кристаин нашел другой способ освободить меня? – Я решил, что тебе необходимо быть представленной ко двору. Отцу стоит тебя увидеть. Тогда он сразу поймет, что ты благородная девушка, и сразу даст тебе свободу.
Свобода!
Внутри все сжалось от жажды обладать бесценным и недоступным сокровищем, и я сразу почувствовала будто кто-то пробирается под черепушку, а по горлу потекло странное онемение.
Но я не могу. Эрнор не хотел, чтобы я появлялась при дворе, и у него для этого были веские основания.
Отказываясь, помотала головой и хотела уйти, но не смогла сдвинуться с места.
Что за чертовщина!
К тому же, показалось, что за дверью библиотеки кто-то есть.
Я хотела подойти, проверить, подтвердятся ли подозрения.
– Мелисса, – голос Кристаина заставил обернуться, и я словно захлебнулась окутавшим коричнево-золотым светом его глаз, а онемение продолжало спускаться. Руки уже отказывались слушаться.
Что со мной происходит?
Видимо, взгляд у меня был такой же беспомощный, как и состояние.
– Все в порядке, Мелисса, – Кристаин подошел ближе, приложил ладони к щекам и заглянул в глаза.
Во мне словно что-то оборвалось. Тело стало легким, практически невесомым, в голове воцарилась звенящая пустота, а единственной потребностью стало выполнить любое желание принца.