Текст книги "Воскресили не того (СИ)"
Автор книги: Ксения Чепкасова
Жанры:
Боевое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)
Глава 67. Узник
Артем даже не сразу понял, что пришел в себя. Голова раскалывалась от боли, и перед глазами все плыло. Несколько минут он мучительно пытался сфокусировать взгляд и что-то рассмотреть.
Неужели ослеп?! Совсем темно! По спине пробежал холодок. Только не это! Нет-нет!
Но тут он стал различать какие-то темные очертания предметов. Нет, он не ослеп – просто лежит в темноте. Какое облегчение!
Когда глаза привыкли, Артем смог рассмотреть рядом с собой лавку и горшок сомнительного назначения. Видимо, горе-генерал упал с этой самой лавки и теперь лежал на холодном полу. Его рука чуть не попала в вонючий горшок, и Артем с брезгливым видом поспешил отползти подальше.
Слабость еще долго не позволяла ему подняться на ноги. Пощупав голову, он убедился, что у него две болезненные раны: на виске и затылке. Постепенно он вспомнил, как получил их, и содрогнулся.
А где же этот предатель Глен? Грохнул его по башке и смылся. Вот ублюдок! Хорош друг, нечего сказать.
Артем со стоном кое-как поднялся и, сделав пару шагов, уткнулся в тюремную решетку. Он в западне! В отчаянии парень вжался лицом между стальными прутьями, словно рассчитывал резко похудеть и пролезть на свободу.
– Не трудись, отсюда просто так не выбраться.
Артем вздрогнул и резко обернулся. Он не заметил, что на другой стороне камеры была еще одна решетка – вместо стены. Видимо, за решеткой находилась такая же тюремная камера. Кто-то сидел на полу, привалившись к этой решетке и наблюдал за новым пленником.
– Не думал, что доживу до новой встречи с тобой, Кеншин, – проскрипел надломленный, хриплый голос.
Незнакомец хотел сказать что-то еще, но зашелся таким шумным кашлем, что Артем снова вздрогнул. Видимо, этот человек был стар и болен.
Артем осторожно приблизился к решетке и тоже опустился на пол. Во второй камере было крошечное, решетчатое окно возле самого потолка. Сквозь него прорывался лунный свет, который создавал единственное, слабое освещение.
Из полумрака на него смотрел жуткий старик. Страшно худой и изможденный. Одежда на нем превратилась в грязные лохмотья, бледное лицо заросло густой бородой. На руки и ноги было страшно смотреть – кожа, да кости. Но глаза были живыми и осмысленными. Даже как будто веселыми. И смотрели так пристально, что Артему стало не по себе.
– Мы знакомы? – спросил он.
– Не узнал меня? – усмехнулся пленник, – Еще бы! Я сильно изменился за эти годы. А вот я точно узнаю того, кто убил меня.
– Что?
– Да, Кеншин. Ты думал, что убил мощного колдуна. А на деле: я теперь гнию заживо. Спасибо тебе, конечно, братец. Удружил!
Глава 68. История колдуна
Старый колдун снова зашелся жутким кашлем, и Артем невольно отодвинулся назад, чтобы мокрота не долетела до него.
– Вы, верно, простужены? – вежливо поинтересовался парень, – Здесь ужасный сквозняк.
Колдун с удивлением взглянул на него. Даже кашлять перестал.
– Интересуешься моим здоровьем? – прохрипел он, – Как занятно. Хм, ты вообще как-то изменился, Кеншин. Взгляд у тебя другой. Движения неуклюжие.
Ну, это еще спорный вопрос! Ишь ты, “движения неуклюжие”. Ты как бы тоже не балерина, дед!
Колдун, тем временем, продолжал сверлить его пристальным взглядом воспаленных, влажных глаз, а затем снова заговорил:
– Я чую в тебе сильные перемены. Силы мои почти исчезли, не могу понять, что именно с тобой произошло. Но вижу, что ты стал другим. Ты стал… лучше.
– Правда?
– Да, добрее, благороднее. Но это лишь верхушка айсберга. Остальное от меня скрыто. Не думал, что скажу все это своему убийце. Ведь ты почти уничтожил меня. Отнял все мои силы, сокрушил меня. Но я, как видишь, выжил. Хоть и обречен теперь гнить в тюрьме. По милости твоего адъютанта.
Артем неловко отвел взгляд. Ведь он не был виноват в несчастьях этого старика. Но теперь все грехи Кеншина падали на его голову.
– Мне очень жаль, – все что он смог сказать.
Старик добродушно хохотнул из-под густой бороды.
– Вот уж не думал, что услышу когда-нибудь такое от генерала Кеншина. Ты знаешь, на самом деле я даже в некоторой степени рад, что все так получилось. Я уже свое отжил на этом свете и очень устал от сражений и интриг. На моем веку случалось слишком много дерьма. Я очень устал… дааа… Когда мы еще только начали наше сражение, я уже втайне надеялся, что ты убьешь меня. Сильно не сопротивлялся. Когда ты нанес мне тот роковой удар, я уже раскрыл объятия смерти. Ждал ее с покорной улыбкой. Но смерть оказалась такой же строптивой дамой, как и судьба. От этой женщины я тоже услышал: “не сегодня”. И вот я выжил. Остался практически без магии, без сил, но все-таки живой. Ты решил, что я мертв и больше даже не смотрел на меня. Мое изувеченное тело подобрал потом этот мерзавец Глен – твой адъютант. Он просто кинул меня к остальным пленникам в эту поганую тюрьму. Думал, что я умру через пару дней. Но я держусь вот уже целых два года. А может и дольше. И с нетерпением жду, когда же строптивица смерть все-таки придет за мной. Я был бы благодарен тебе, Кеншин, если бы ты довел дело до конца. Но увы! Ты бросил начатое. И вот за это я тебя ненавижу.
Артем поежился, и совсем не от холода.
– Послушайте, если вы намекаете на то, чтобы я вас добил…
– Нет-нет, в этом нет нужды. Я и так чувствую, что конец уже совсем близок. Я уже вижу ЕЕ за своей спиной, чувствую ее благостное дыхание на своем затылке. Жду ее как старого, доброго друга. Скоро она заберет меня. Но вот уж не ожидал, что она даст мне шанс еще раз свидеться со своим убийцей.
Артем не знал, что ответить на все это. И продолжал неловко молчать.
– Перемена в тебе дает мне новую надежду, – заговорил старик после небольшой паузы, – Может еще не все потеряно, и война наконец-то закончится. И так уже было слишком много жертв и страданий. Вот что, Кеншин, я готов дать тебе второй шанс.
– Что вы имеете в виду?
– Я знаю, как выбраться отсюда.
– Почему же вы тогда до сих пор не сбежали?
– Мне это ни к чему. Я и так уже давно покойник. Но эта возможность всегда согревала мне сердце. Я понимал, что остаюсь здесь по своей воле, а значит – на самом деле свободен. Я готов уступить этот шанс тебе.
Лицо Артема радостно вспыхнуло, но колдун поднял трясущуюся руку:
– Но есть одно условие.
Глава 69. Сёги
– Какое условие? – с опаской спросил Артем.
– Если ты победишь меня в сёги.
– Что?
– Сёги – древняя игра. Мое единственное утешение в этом царстве скуки. Только играть с самим с собой не так интересно. Если ты выиграешь партию, я отдам тебе то, что поможет выбраться отсюда.
– А если проиграю?
– Будешь гнить здесь до конца своих дней. Как и я.
Ну, по крайней мере он ничего не теряет. Ведь ему и так, видимо, именно это и предстоит. А так хоть какой-то шанс.
– Ладно, дедуля, давай сыграем.
Старец потянулся к дальнему углу своей каморки. Там находились какие-то тряпки и мелкие предметы.
– Обменял эту игру у другого заключенного, – объяснил колдун, – Отдал свой теплый плащ. Для меня важнее было сохранить разум, чем тело.
Узник сбросил дырявые тряпки и обнажил деревянную доску с какими-то символами и фигурами. Игра напоминала шахматы, только с плоскими, однотипными фигурками.
Тяжелая деревяшка грохнулась на пол, возле решетки. Артему придется тянуться сквозь нее, чтобы сделать ход.
– И как в нее играть?
Старик снова бросил на него любопытный взгляд.
– Ты не помнишь? Ты ведь жил в императорском дворце. Там все постоянно в нее играли.
– Эээ, не было времени на игры.
Колдун сделал вид, что поверил. Он в очередной раз шумно откашлялся и начал объяснять правила.
Игра действительно походила на шахматы. Два комплекта фигурок – как белые и черные фигуры в обычных шахматах. Только здесь фигуры были одинаковыми – плоские, вытянутые деревяшки с заостренным концом, как у стрелки. Тоже есть короли, ладьи, пешки. Самые значительные фигуры были чуть-чуть крупнее остальных. Вертикаль и горизонталь отмечена символами, которых Артем никогда прежде не видел.
Нужно было совершать ходы, сбросы, превращения одних фигур в другие. До тех пор, пока противник не загонит твоего короля в западню и не поставит мат.
Повезло, что Артем неплохо играл в детстве в шахматы. Вот уж не думал, что эти навыки когда-нибудь пригодятся. (Спасибо, мам, и прости, что вопил, будто шахматы только для ботанов, которым девочки не дают…)
Артем быстро сумел освоиться в новых правилах.
– Сёги – означает “игра генералов”, – лукаво заметил старый колдун, передвигая фигуры.
Артем грустно усмехнулся этому замечанию.
– Такие игры – как аллегория самой жизни. Миф, что ты можешь начать все сначала. Каждый твой шаг важен и определяет дальнейшую судьбу. Без стратегии, без цели ты погубишь себя и тех, кто от тебя зависит. Вот почему все полководцы изучали подобные игры. Логика, разум, спокойствие. Умение как выиграть достойно, так и достойно проиграть.
Артем поторопился, сделал очередной ход и застыл на месте. Он понял, что проиграл.
Глава 70. Сообщники
Тяжелые, армейские сапоги увязали в грязи, смешанной с кровью. Глен спокойно ступал прямо по жутким обрубкам тел, оставшихся после взрывов. Стоял тошнотворный запах горелого мяса, а глаза все еще резало от дыма.
Битва окончилась, и теперь весь берег представлял собой жуткое зрелище. Полная разруха – вот все, что осталось после яростного сражения. Были слышны стоны и рыдания умирающих. Раненые с мольбой протягивали к живому руки. Но Глен равнодушно проходил мимо них, и мысли его были далеки от этих несчастных.
Значит, люди победили, и маневр сработал. Впереди Глен увидел большой отряд Черных Берсеркеров, взятых кольцом. Они стояли без оружия, словно безжизненные доспехи на подставках. Выжившие солдаты держали их под прицелом, пока остальные выносили раненых.
Все почтительно расступались перед адъютантом генерала. Он был весь в крови, в порванной одежде, поэтому никто не сомневался, что Глен находился где-то в пекле битвы. Никому даже в голову не пришло, что Глен появился только сейчас.
Добравшись до штаба, адъютант разыскал своих доверенных офицеров. Тех, с которыми недавно сидел в кабаке. Почти все были на месте. Все это время они спокойно отсиживались здесь вместе с радистами, гонцами, обслуживающим персоналом. Все в чистеньких военных камзолах, на которых нельзя было заметить даже каплю крови.
Увидев растрепанного Глена с разбитым лицом, офицеры неловко опустили глаза. Ведь сами они только раздавали приказы, стоя вдали от самой битвы. Но Глен и не думал им что-то высказывать. Он отвел их в сторону и быстро заговорил, понизив голос:
– Планы изменились. Кеншин изолирован, но действовать надо быстро.
– Мы готовы!
– Да, Глен, только скажи, что делать.
– Для начала надо разобраться с этой стервой Мелидой. Узнав об исчезновении мужа, она точно во всем обвинит меня. И, чего доброго, вернет его с помощью магии.
– Говорят, она потеряла все силы после воскрешения Кеншина, – вставил один из офицеров.
– Мы не знаем наверняка, – возразил Глен, – Не надо недооценивать врага, даже если это женщина. Мелида – опасная и сильная колдунья. Даже если она сохранила крупицу сил, этого может хватить, чтобы уничтожить нас.
– Тогда надо ее опередить.
– Об этом я и говорю. Отправляемся в особняк генерала. Надо застать всех врасплох. Хватаем Мелиду. А потом подстроим гибель их обоих. Как будто они оказались в горячей точке. Под прикрытием войны можно многое спрятать.
Офицеры недобро ухмыльнулись.
– А что потом, Глен? Ты не забудешь про нас, когда станешь новым генералом.
– Я всегда помню о своих врагах и друзьях.
Глава 71. Победитель
– И что теперь? – со вздохом спросил Артем, – Ты выиграл.
Старец спокойно собирал фигурки и расставлял на прежние позиции.
– Это была тренировочная партия, – не сразу ответил он, – Игра была нечестной. Ведь я уже много раз играл в сёги, а ты, как я вижу, впервые. Считай это тренировкой. Теперь играем по-настоящему.
Артем встрепенулся. Ему дали второй шанс. Он сел по-турецки прямо на холодный пол, нахмурил лоб, уперся локтями в колени и положил подбородок на руки. С видом гроссмейстера на чемпионате мира.
Игра снова началась. И шла так напряженно, словно игроки и вправду направляли войска и решали судьбу мира.
Спустя пару часов старый колдун снова поставил разгромный мат.
– Черт!
Артем вскочил на ноги и с раздражением несколько раз прошелся по камере. Дурацкие настолки! Вечно ему чуть-чуть не хватает логики и мастерства, чтобы победить.
Колдун наблюдал за ним с добродушной усмешкой. Молодость! Когда-то и он был таким же.
– Эй, генерал! – окликнул старый узник, – Это были две партии. Время для решающей – третьей.
– Что? Ты готов дать мне последний шанс?
– Для меня это весело. Ты – первое развлечение за все время, что я здесь торчу. Когда мне еще выпадет возможность сыграть в сёги с живым противником.
Артем снова уселся на полу и стал помогать ему раскладывать фигурки.
– Только учти: это уже точно последняя партия. Дело за тобой.
Артем кивнул и протяжно выдохнул. Даже ладони вспотели.
Сражение продолжилось. Ход, превращение, ход. Глаза Артема метались по доске в поисках лучшей стратегии. Теперь он наловчился, вспомнил когда-то изученные шахматные схемы, заставил логику работать. Не позволяя себе отвлекаться, он пристально следил за каждым действием противника, за каждой фигурой на доске.
Наконец, он с виноватой улыбкой сделал решающий ход. Старик несколько раз одобрительно кивнул головой.
– Это была прекрасная игра, – прохрипел он, – А теперь признайся, ведь ты не Кеншин? Я прав? Ты только носишь его тело, словно костюм.
Артем замялся. Он не был уверен, стоит ли рассказывать всю правду этому загадочному типу.
– Можешь не отвечать, – улыбнулся колдун, – Достаточно того, что я вижу в тебе добро. Ничто так не раскрывает характер человека, как игра. И кто знает, может ты сумеешь остановить эту проклятую войну. Итак, приз для победителя.
Он вдруг приподнял край своих лохмотьев, обнажив худой бок с нездорово обвисшей кожей и торчащими ребрами. Прямо под ними виднелся давно заживший порез.
– Я сберег стекляшку на этот случай.
Старик выудил из кармана крошечный обломок то ли стекла, то ли бутылки. И, прежде чем Артем мог возразить, уверенно вонзил его себе в бок, чтобы снова открыть порез.
Глава 72. Зелье в коже
– Что вы делаете?!
Артем в ужасе наблюдал, как бедняга вспарывает сам себе бок. Прямо по живой плоти! Кровь полилась как из ведра, испачкав все его лохмотья. Сам старик морщился от боли, но так, словно у него просто взяли кровь из пальца.
– Добываю способ выбраться отсюда, – прохрипел он.
Закончив ровный разрез, он запустил сам в себя грязную руку. Вот черт! Только бы не блевануть… А какой при этом мерзкий звук. Фу! Не выдержав, Артем отвернулся.
– Что такое, генерал? – весело спросил старик, будто резал свинину, а не собственное тело, – Раньше вы не гнушались видом крови.
Артем хотел что-то ответить, но приступ тошноты заставил его плотно сомкнуть рот. Проглотил подступившую к горлу массу. Ну и мерзость!
Колдун тем временем преспокойно достал из собственного тела крошечную склянку, перепачканную кровью. Он прижал дрожащие пальцы к ране. Пальцы озарились голубоватым светом, и рана сама затянулась. Правда, выглядела все равно болезненной.
– Кое-какие силенки еще остались, – устало вздохнул старик, – Наверно, это была последняя порция магии, сохранившаяся во мне. Ну, хоть хватило на исцеление. Не колдовать мне больше на этом свете.
Склянка была размером всего в пару сантиметров, и внутри нее переливалась какая-то жидкость. Колдун протянул склянку сокамернику, и Артему пришлось взять ее, несмотря на отвращение.
– Это зелье?
– Да. И к тому же очень мощное. Хотя магия немного ослабела за то время, что зелье бултыхалось в моем брюхе. Ох и больно же мне было с ним ходить. Зато теперь так хорошо!
– Зелье поможет выбраться отсюда?
– Да. Я берег его давно, еще до своего ареста. На случай, если случится что-нибудь подобное. И собирался воспользоваться им в тот же день, как меня посадили сюда. Но потом осознал всю бренность своего положения. Ведь я хотел умереть. Да и зачем жить, когда вокруг бушует война, а все твои любимые погибли? И мне так нравилось чувствовать себя “свободным” узником. Который не уходит по собственному желанию, а не из-за железных прутьев.
– И что может это зелье?
– Сделает тебя призраком. Раньше могло сделать на сутки, теперь же – только на пару часов. За это время нужно успеть выбраться отсюда. Тебя никто не будет видеть, и ты сможешь свободно проходить сквозь любые преграды.
Артем с недоверием покрутил колбочку в руке. Лунный свет отразился бликами от стекла.
– Ступай, юноша, – с улыбкой подбодрил колдун, – Я вижу, что ты совсем не похож на прежнего Кеншина. Ты сможешь направить этот мир на путь добра. Надеюсь, этим поступком я искупил все свои прошлые грехи. А их у меня было немало. Теперь я готов спокойно умереть и наконец-то освободиться.
С этими словами старый колдун ушел вглубь своей камеры, устроился в одной позе и больше не произнес ни слова. Похоже, он действительно сразу же погрузился в вечный и такой желанный сон.
Глава 73. Нападение на дом
Шум, раздавшийся внизу, заставил Мелиду вновь оторваться от книг.
За годы войны она уже давно привыкла к постоянным атакам, поэтому спокойно поднялась с места и приготовилась скрыться от бомбежки.
Но в этот раз звуки были иными. Раздавались громкие мужские голоса, топот тяжелых сапог, звон разбитых ваз. Какие-то люди силой раскрыли парадные двери и вломились в дом. Какая наглость!
Подобрав длинную юбку, хозяйка дома поспешила к лестнице. Свесившись через перила, она взглянула вниз. В вестибюле стояла толпа мужчин в офицерской форме. Впереди всех красовался Глен с мечом наголо.
Мелида в ярости собиралась закричать ему, чтобы убирался и что Кеншина в доме нет. Но Глен опередил ее громким восклицанием:
– Взять дом! Мелиду доставить мне.
Чертов предатель! Мелида всегда знала, что ему нельзя доверять. Сколько раз она говорила об этом Кеншину, но этот мерзавец никогда ее не слушал.
Кто-то из военных поднял голову и заметил ярко-красное платье.
– Там, наверху!
Все фуражки дружно откинулись назад, и хищные, злобные лица уставились на нее.
Мелида молча отскочила от перил и поспешила назад в комнаты. Она слышала, как эти проклятые люди с ревом ломанулись за ней. Кажется, охота на прекрасную хозяйку дома возбудила их инстинкты.
Они были уже на лестнице. Мелида на секунду обернулась и, напрягая все силы, метнула в них ударную волну. Всего несколько дней назад она бы легко раскидала любых врагов, но теперь удар получился таким слабым, что даже не долетел до них.
– Да она и вправду растеряла все силы.
– Вперед, братцы!
– Проклятье! – вскричала девушка.
Забежав в одну из комнат, она захлопнула дверь и щелкнула замком. В тот же миг дверь содрогнулась от множества тел, впечатавшихся в нее. Дикари принялись барабанить кулаками в дверь и требовать, чтобы “шлюха Кеншина” открыла дверь.
Мелида бросилась ко второй смежной комнате. Она едва успела переступить порог, когда военные все-таки вышибли жалкую преграду. Зеленой гурьбой они ввалились в комнату, пачкая дорогие ковры своими грязными сапогами.
За ними в комнату издевательски медленно вошел Глен.
– Попалась, птичка! – усмехнулся он.
Мелида стояла на пороге, испепеляя его взглядом. Бежать было бессмысленно.
– Разыскать всех слуг, – приказал адъютант, – Свяжите и бросьте в подвал. Я потом с ними разберусь.
Несколько человек побежали обратно вниз.
Руки Мелиды предостерегающе загорелись синим. Она пыталась вновь использовать остатки своей магии. Но сияние вышло тусклым и почти сразу погасло. Что вызвало бурный смех среди оставшихся военных.
– Неудобно быть обычным человеком? Да, ведьма? – оскалился предатель.
– Мне не нужна магия, чтобы вцепиться тебе в горло, Глен.
– Ну что ж, попробуй, птичка.
Глава 74. Выгодное предложение
– Я скажу ей пару слов.
Офицеры неохотно отступили, и Глен подошел к Мелиде вплотную. Гордячка вытянулась перед ним, изображая презрение и бесстрашие. Но мужчина с удовольствием отметил, как едва заметно дрожат ее соблазнительные, пухлые губы, а грудь быстро поднимается и опускается в тесном корсаже.
Сколько раз он сжимал эту грудь и впивался в эти манящие губы. Но каждый раз было не то. Он знал, что перед ним не настоящая Мелида, и потому наслаждение тоже было фальшивым. О, какое будет блаженство по-настоящему стиснуть ее в объятиях, зарыться лицом в эти густые, черные локоны, входить в нее снова и снова.
Мелида знала, что скрывалось за этим жадным взглядом. Она с двенадцати лет ловила на себе подобные мужские взоры. И уже очень давно догадывалась о запретной страсти адъютанта. Того самого, который всегда смешивал нечисть с грязью. Который оскорблял ее на каждом слове. Любил и ненавидел.
Пока офицеры не могли их слышать, Глен наклонился к самому ее лицу, почти коснулся заветных губ. Мелида не отстранилась и смело посмотрела ему прямо в глаза.
– Я еще могу тебя спасти, – быстро зашептал Глен, – Просто скажи мне “да”. И я увезу тебя к себе и не дам никому в обиду. Никто ничего не узнает, даже твой поганый муж.
– Не боишься испачкаться об меня? – ядовито спросила девушка, – Я ведь колдунья, нечисть.
– Не строй из себя недотрогу. Ты прекрасно все понимаешь.
– О да, я хорошо понимаю таких козлов, как ты.
– Время идет. Решайся. Церемониться мне с тобой некогда. Выбор простой: либо ко мне в кровать, либо на казнь.
– Пошел ты, Глен.
Лицо адъютанта побагровело от гнева, а кулаки угрожающе сжались. Но Мелида даже глазом не моргнула.
– Значит, ты снова выбираешь ЕГО? В тот раз мы оба сделали тебе предложение, хоть ты и колдунья. И ты выбрала Кеншина. Ты отвергла меня – графа с великолепной родословной. И выбрала это безродное ничтожество.
– И снова выбираю ЕГО.
Офицеры уже начали шушукаться. О чем это Глен так долго разговаривает с проклятой ведьмой? Надо хватать ее и бежать, пока их никто не застукал.
Но Глен сделал последнюю попытку.
– Ты ведь уже знаешь, что это не настоящий Кеншин. В его теле какой-то жалкий болван.
– Нет, в его теле юноша с большим сердцем. Тебе такое недоступно, Глен.
– Ну что же, будь по-твоему, стерва!
Глен резко отошел в сторону и заявил:
– Придушить ее и поджечь дом. Скажем, что в него ударил снаряд.
Офицеры с хищными улыбками повернулись в сторону несчастной девушки.
Но, прежде чем они успели что-либо сделать, мощная невидимая волна ударила по ним, заставив отлетать назад и грохнуться об стены.
Мелида в изумлении обернулась.








