Текст книги "Счастливая проститутка. Моя история"
Автор книги: Ксавьера Холландер
Жанр:
Эротика и секс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 26 страниц)
Может быть, зайти к найденной для него Костой Геннасом девице, которую он привез с собой из Нью-Йорка? Как же ее зовут? Мабель, нет, ее имя Мириам.
Он поселил ее здесь же, в доме, но еще ни разу не был у нее.
Эти паршивые бабы! Те, которых можно купить, ни на что не годятся. Кроме тою, он в этот момент не испытывал сексуальных влечений. В его возрасте с этим уже начали возникать трудности.
Он снова лег в постель. Может быть, удастся уснуть, тогда, возможно, он почувствует себя немного лучше.
На него нахлынули воспоминания: когда Фрэнк был ребенком, когда у него выпал первый зуб, когда он учился плавать, когда он впервые подрался и справился с соперником, который был вдвое старше его, когда он впервые взял его к девушкам – тогда ему было тринадцать. Энцио тихо засмеялся, и у него на глазах выступили слезы.
Дверь в комнату бесшумно открылась, и в первый момент он не мог различить, кто вошел. Затем он увидел Мери Энн: золотистые волосы, маленькое красное бикини, длинные ноги и пышный бюст.
– Привет, мой дорогой, – сказала она с радостной улыбкой.
Энцио что-то удивленно пробурчал себе под нос и приподнялся. Разве он не отправил ее отсюда? Разве не приказал Алио устроить ее на новом месте?
Мери Энн подошла к кровати, покачивая бедрами.
– Как дела у моего злого, злого сокровища? – промурлыкала она, снимая бюстгальтер.
Энцио был в замешательстве. Видимо, Алио его надул. Ну и что, если так? Мери Энн была сейчас как раз то, что ему нужно. Она знала все его желания и умела сделать все, как надо.
Внезапно он почувствовал себя совсем не старым он вновь стал Бассалино, настоящим полноценным жеребцом.
Она подошла вплотную к постели и склонилась над ним. Ее груди нависли над его лицом, он открыл рот и пытался поймать сосок.
Она захихикала, и он почувствовал, как ее руки скользили по его телу. Он ощутил возбуждение и со вздохом закрыл глаза. И когда он наконец впился в ее грудь, она бесшумно выстрелила ему прямо в сердце.
Анжело ушел из дома сразу после Ника. Это было несложно: просто выйти, сесть в черный «мустанг», подъехать к воротам, сделать знак охранникам, чтобы тебя пропустили. Проще не бывает.
В конце концов он же Бассалино, и кто осмелится задавать ему какие-то вопросы.
Он включил радио. Голос Бобби Вомк Старка прилетел к нему на радиоволнах. Он чувствовал себя великолепно: немного наркотика – как раз столько, сколько нужно. История с Фрэнком действовала ему на нервы. Взрыв бомбы в центре Нью-Йорка! Страшно таким образом отправиться в другой мир. Хотя надо признаться, его это не особенно трогало. Конечно, Фрэнк был его братом, и совсем неплохим парнем, тем не менее они не очень-то любили друг друга. Его вновь охватило желание увидеть Рио. Она сама вызвала его, а не он должен был разыскивать ее по телефону, доказывать, на что он способен. Она сама помчалась за ним в Майами.
Анжело сильнее нажал на газ, он не хотел заставлять ее ждать. Она ведь сказала по телефону, что ждет его. Он прибавил громкость в радиоприемнике. Диск-жокей объявил следующий номер: ритмичная мелодия Джеймса Брауна, и затем громко и отчетливо зазвучал его голос: секс, секс, секс.
Анжело засмеялся. Джеймс Браун напомнил ему об их первой встрече с Рио, тогда звучала его песня «Сексуальная машина». Он включил музыку на полную мощь, так, что она оглушила его, и еще увеличил скорость, вдавив педаль газа в пол.
– Рио, девочка моя! – воскликнул он. – Я еду. Дорожного знака «стоп» он не заметил и, вылетев на перекресток, со всей силой врезался в грузовик. Анжело умер мгновенно, а по радио продолжала звучать мелодия Джеймса Брауна…
44
– Привет, – Ник схватил ее за руки и глубоко заглянул ей в глаза.
Лара улыбнулась.
– Ты сам приехал меня встретить?
– Не мог больше ждать. Тебе кто-нибудь говорил, что ты самая красивая женщина на свете?
– Я тебя люблю, Ник, поэтому я здесь.
– Наконец-то я вижу женщину, которая не болтает лишнего. – Он поцеловал ее. – Я люблю тебя, моя принцесса, у тебя есть багаж?
Она кивнула.
– Да, один чемодан.
Он крепко взял ее за руку, и они медленно пошли к выходу.
– Я должен тебе о многом рассказать, – сказал Ник.
– У меня тоже есть что тебе сказать.
– Это великолепно, теперь у нас масса времени.
– Ты прав.
Он остановился, взял руками ее лицо, нежно и долго поцеловал ее.
– Прекрасно, что ты приехала, голубка. Теперь мы едем домой. Я познакомлю тебя со своей семьей. Сейчас, правда, положение очень напряженное, и я не могу тебе всего рассказать, я хочу только, чтобы мы были вместе. Согласна?
Лара кивнула. Конечно, согласна. Она имела сейчас все, о чем можно было мечтать. Слава Богу, он жив. Она должна предупредить его о Даки и рассказать всю эту историю. А что же тогда будет? Захочет ли он остаться с ней после этого или все кончится? Она вздохнула. Но это нужно сделать. Он был единственным, кого она действительно любила, и ради этого чувства она должна была рассказать правду.
– Вот мой чемодан, – сказала Лара. Ник подозвал носильщика, и они направились к машине.
43
Мери Энн Аугуст на цыпочках выскользнула из комнаты Энцио. За дверью стоял чемодан со всеми вещами, которые оставались у Энцио. Она без труда проникла в дом, пройдя через парк в одних бикини как будто она и не покидала его.
Она и сама не понимала, зачем его застрелила. Это было так просто. Маленький револьвер, который подарил ей Энцио, был спрятан в ее шкатулке с украшениями.
Конечно, он был негодяем: бросить ее в Нью-Йорке, заставить Алио сплавить в бордель в Лос-Анджёлесе, отобрать все, что она получила от него.
Теперь, когда с Энцио было кончено, ее вдруг охватила дрожь. Что, если она не сможет уйти отсюда? Что, если ее обнаружат раньше, чем она сможет скрыться?
Она побежала по коридору, и в тот момент, когда она пробегала мимо комнаты его жены, дверь внезапно распахнулась. В дверях стояла Роза.
Роза никогда не покидала своей комнаты. Мери. Энн прожила здесь несколько месяцев и знала, что дверь ее комнаты никогда не открывалась.
Роза шагнула в коридор, и они уставились друг на друга.
У Розы были растрепанные черные волосы и горящие сумасшедшие глаза. Она странно улыбнулась, и подняла нож, зажатый в руке, и вонзила его в Мери Энн. Ее тело бесшумно скользнуло на пол. Роза выдернула нож и направилась в комнату Энцио.
Он лежал, накрытый одеялом до подбородка; с диким смехом она воткнула в него нож, потом еще и еще раз. Это был тог самый нож, которым зарезали Чарлза.
46
Было уже пять, когда Лерой припарковал свой «мерседес», немного не доехав до дома Бассалино. Это был трудный день, и он очень устал. Потягиваясь, Лерой вышел из машины и осмотрелся. Никого не было рядом, никто за ним не следил. Основную часть работы он уже сделал в прошлый раз. Пока Энцио был в Нью-Йорке, ему было не трудно попасть в дом под видом телефонного мастера. Этим старым трюком он пользовался довольно часто.
Это очень просто, разрезаешь телефонный шнур, выжидаешь двадцать минут и появляешься со словами: «Телефонный мастер, поступило сообщение, что у вас нарушена телефонная связь». После этого охранники проверяют телефон, который не работает, затем смотрят документы и кивком головы позволяют войти. Они следуют по пятам, пока им это не надоест, и наконец оставляют одного.
В доме все было хорошо подготовлено, и надо только довести дело до конца. Лерой открыл чемодан, вынул небольшую льняную синюю сумку, проверил ее содержимое и не спеша направился к дому Бассалино.
47
– О небо! Сколько же это еще будет продолжаться! – зло выкрикнул Ник. – Проклятые пробки!
Они ползли как улитки по забитому автобану.
– Обычно мы за полчаса добираемся до дома, – сказал Ник. – Но сегодня и за два часа, наверное, не доедем.
Нетерпеливо он закурил сигарету. Нужно было ждать ее дома, глупо было ехать встречать и бросить дом. Возможно, появилось что-то новое, может быть, там что-то случилось, поступила какая-то информация?
– Там впереди авария, – сказал шофер. – Кажется, это надолго. Как только мы минуем это место – поедем быстрее.
– Ну, слава Богу. – Ник сжал руку Лары. – Скоро, девочка, мы будем дома.
Лерой крался к дому Бассалино. Не доходя нескольких метров, он остановился. Один из охранников вышел из соседнего помещения и пристально посмотрел на него. Лерой медленно опустил руку в карман.
– В чем дело? – спросил охранник, доставая револьвер из кобуры.
В эту же секунду Лерой вытащил из кармана гранату, выдернул предохранитель и, швырнув ее в охранника, мгновенно бросился на землю и почувствовал, как она вздрогнула от взрыва.
Сосчитав до пяти, он вскочил, схватил свою сумку и побежал в парк, ловко скользя между деревьями. Входная дверь дома распахнулась, из нее высыпали охранники с револьверами, большая толпа белых, которые не соображали, что происходит.
Прячась за деревьями, он прокрался к задней стене дома. Его никто не заметил, и никто еще не сообразил выпустить сторожевых собак.
Дотянувшись до окна, он в одну секунду прикрепил взрывчатку и поджег бикфордов шнур. Двух взрывателей будет достаточно, чтобы сдетонировали другие.
Грандиозно! Какая же гениальная идея может родиться в голове у цветного. А теперь прочь отсюда, Лерой, не жди последнего момента!
Он помчался от дома. Раз, два, три, четыре, пять – первый взрыв, через три секунды – второй, третий; взрывы гремели вокруг всего дома.
В тот момент, когда он, оглянувшись, увидел мчавшуюся за ним свору овчарок, он вдруг понял, какую чудовищную ошибку совершил. Свою синюю льняную сумку он забыл у окна, а там было мясо для собак.
48
Кэсс Лонг была одна, когда передавали последние известия по телевизору. В первый момент она испытала шок. Однако после того, как телекамера с вертолета показала груду развалин и это было все, что осталось от владения Бассалино, ее охватил страх. Это была картина опустошения и ужаса. Кругом все горело, бегали полицейские и пожарники, у бассейна рядами лежали прикрытые простынями трупы.
– Еще точно не установлено, – звучал голос диктора, – сколько жертв осталось под развалинами дома. Однако, по предварительным сведениям, число жертв значительно больше. – Он прервал сообщение, чтобы получить дополнительную информацию. – Только что нам стало известно, что вокруг дома было заложено несколько взрывных устройств, которые взрывались одно за другим. Позднее мы сообщим об этом более подробно. Энцио Бассалино наряду с Аль Капоне и Лег Даймондом был известной фигурой в Чикаго в двадцатые годы. В последнее время он отошел от дел и жил в своем доме в Майами…
Кэсс выключила телевизор и смотрела на портрет Маргарет в рамке на стене.
Настало время продолжить дело Маргарет, настало время выйти и продолжить то, что Маргарет начинала. Кэсс знала, к кому обращаться.
49
Лара с Ником никогда в жизни не забудут весь ужас, боль, панику того страшного дня.
Они были всего в двух минутах езды от дома, когда начали греметь взрывы.
– Что это? – испуганно спросила Лара.
Грохот был похож на близкие раскаты грома.
– О небо! пробормотал Ник. – Скорее вперед! – закричал он шоферу.
Сначала они почувствовали запах гари, а потом увидели пламя.
Когда машина подъехала к дому, Ник крикнул шоферу:
– Разворачивайся, увези ее быстро в аэропорт и посади в самолет!
С этими словами он выскочил из машины и кинулся к дому. Перед ним открылась ужасная картина.
– Ник, – крикнула Лара, – вернись, пожалуйста… я должна тебе сказать… – Но шофер уже развернул машину и помчал ее назад.
– Ник! – всхлипывала Лара. – Ник!
Водитель привез ее в аэропорт и посадил в самолет, вылетавший в Нью-Йорк.
Она будто окаменела.
Прилетев в Нью-Йорк, Лара сразу же поехала на квартиру Кэсс. Рио уже была там, и немного спустя появился Даки.
Раскуривая сигару, он с довольным видом посмотрел на девушек.
Затем выражение его лица изменилось.
– Все это сделано по моему плану, – сказал он твердым голосом.
Рио плюнула ему под ноги:
– Вот чего стоит твой план.
– Важен результат, – спокойно сказал Даки, – только результат.
– Подлец! – накинулась на него Лара.
– Почему ты не добавишь – черный подлец, ты, маленькая потаскушка?
– Но при чем же здесь другие невинно погибшие люди? – воскликнула Кэсс.
– Забудь о них, – сказал Даки. – Жизнь Маргарет стоила больше, чем они все вместе.
Рио покачала годовой.
– Ты ничего не понял, Маргарет никогда бы на это не пошла. Она хотела только одного – чтобы ее дело было продолжено.
– А я хотел отомстить за нее, и я сделал это. Вся банда Бассалино ликвидирована, и каждый из этих мерзавцев получил по заслугам.
Лара вернулась к себе и начала медленно и тщательно упаковывать вещи. У нее не было больше слез и никаких мыслей о том, куда ехать и что делать.
Когда раздался телефонный звонок, она не хотела поднимать трубку. Это мог быть принц Альфа. Помедлив, она все-таки заставила себя подойти к телефону.
– Принцесса, это ты! Какое счастье, что ты жива и невредима.
– Ник, с тобой ничего не случилось?
– Я больше не могу говорить, здесь такое творится. Ты не можешь себе представить этого ужаса. Я должен сейчас помочь детективам. Боже мой, Лара, мать, отец, вся семья, даже Анжело погиб, видимо, в подстроенной ими автокатастрофе… – Голос его прервался.
– Я позвоню тебе завтра, жди меня, дорогая.
– Я сейчас же вылетаю к тебе!
– Нет, оставайся на месте, моя принцесса. Я буду у тебя, как только смогу.
Нет, она не сможет заставить себя рассказать ему всю правду – это невозможно. Главное, что он жив и они скоро увидятся.
Может, когда-нибудь, лет через пять или десять, она решится рассказать ему все. Возможно…
Боско Сэм и Даки К. Вильямс встретились в зоопарке.
– Я больше ни за что не подойду к этому проклятому обезьяннику, – ругался Даки, – мое норковое пальто до сих пор пахнет обезьяньей мочой.
Боско Сэм расхохотался.
– Что тебе от меня нужно? – спросил Даки. – Выкладывай побыстрее, дружок, я уже два часа назад должен был быть на записи, меня и так уже задержала одна блондинка.
– Даки, мой мальчик, мы же с тобой договорились!
– Да, конечно, никто и не спорит.
Боско Сэм вынул плитку шоколада и медленно стал ее разворачивать.
– Наш договор состоял в том, что я прощаю тебе двести тысяч долга, а ты берешь на себя ликвидацию всего семейства Бассалино. Не так ли?
– Да, это так.
– Ну хорошо, допустим Фрэнк Бассалино – это твоих рук дело. А как с другими?
– Послушай, ведь самой важной фигурой был Энцио. Или нет? Лерой сделал грандиозную работу.
– Свора взбесившихся собак вцепилась в его зад. После того, что от него осталось, его не узнала бы и родная мать. Я видел это на фотографиях в полиции, где у меня хорошие связи.
– А в чем, собственно, дело?
– А дело в том, что прежде чем взлететь на воздух, Энцио был уже мертв. Его сначала застрелили, а потом закололи ножом, просто как бы ради удовольствия. Соображаешь?
Даки облизал губы.
– Не совсем.
– Анжело Бассалино погиб в автокатастрофе. Ник жив и здоров, разгуливает по Лос-Анджелесу. А поэтому ты по-прежнему должен мне двести тысяч.
– Замолчи на секунду. Не имеешь ли ты в виду…
Боско Сэм оборвал его на полуслове:
– Вместе с процентами это будет ровно двести тысяч. Я даю тебе только два дня.
– Но это же нечестно, – взмолился Даки. – Подумай только…
– Что значит нечестно, я как раз очень честен, предупреждая тебя. Думаю, тебе не надо объяснять, что иначе может случиться. Два дня – это даже великодушно с моей стороны.
– Подлец! Ты мне еще в школе завидовал, дерьмо! Я верну тебе твои паршивые деньги.
Боско кивнул.
– Все правильно, мальчик, все правильно. Гони наличными и не позже шести вечера сегодня. – Он сунул шоколад в рот и смотался.
Даки вспотел: до шести вечера он ни при каких условиях не сможет собрать этих денег – двести тысяч долларов! – ни за что не сможет.
50
– Тот мерзавец, который подходит к тебе с расстегнутой ширинкой, чтобы поиметь тебя, разве захочет он работать рядом с тобой? Разве допустит, чтобы тебе платили столько же, сколько ему, за ту же работу. И ты думаешь, этот грязный кобель, который смотрит на тебя жадными глазами и зубоскалит о тебе со своими дружками, допустит равноправия?
Толпа девушек и женщин, пришедших на поп-фестиваль со своими друзьями, бурно реагировала на то, что говорила им Рио Джава.
– Женщины! Неужели вы хотите, чтобы вас вечно угнетала кучка свиней? Кучка старых свиней с расистскими, шовинистскими взглядами на современное положение женщин в Америке. Для них вы вещь! Хорошо выгляди, имей детей, но сиди дома, по меньшей мере, не высовывайся, держись на задворках.
Она выступала в антрактах концертов различных поп-групп. В пурпурно-красном парике, с экстравагантной косметикой она сама выглядела поп-звездой.
В течение года она с головой ушла в эту работу, и делала ее так же интенсивно, как и Маргарет Лоуренс Браун. Число ее приверженцев росло от выступления к выступлению. Она собирала вокруг себя не только проституток, но и всякого рода извращенцев.
– Однажды я пойду к президенту, – говорила она, – и скажу ему, какое это грязное, продажное дело – политика.
– А до этого подонка Ларри Болдинга, – говорила она друзьям, – я все равно доберусь. Он полетит вверх ногами, когда я расскажу о нем правду. Ох, уж этот Ларри Болдинг – безупречная репутация, элегантная блондинка-жена, двое детей – разве не подходящая кандидатура в президенты? Прохвост!
Рио вскинула руки со сжатыми кулаками.
– Не давайте себя больше дурачить, сестры! – крикнула она. – И мы добьемся победы.
Собравшиеся одобрительно свистели и кричали. Вдруг Рио почувствовала удар пули, но продолжала улыбаться, а толпа шумела, кричала, свистела.
– Не допустите этого! – успела она еще сказать. Кровь полилась по ее шее, хлынула изо рта. Жизнь Рио оборвалась.
К дому в Коннектикуте можно было пройти только через контролируемые электроникой ворота и подвергшись тщательному обыску двумя вооруженными охранниками.
Для Диксона Грейда не составляло труда миновать этот контроль.
Это был респектабельно выглядевший человек в темном повседневном костюме, из-под очков без оправы поблескивали маленькие карие глаза. Плотно прижав к себе папку, он приближался к дому. На его звонок дверь открыла служанка в черном.
– Добрый день, господин Грейд. Господин Болдинг ждет вас у бассейна.
Диксон Грейд кивнул и прошел через двор к бассейну олимпийского класса.
Его встретила Сюзан Болдинг – очень красивая женщина с гладко причесанными золотистыми волосами, собранными сзади в тугой узел. Под ее шелковой свободного покроя блузкой угадывалась красивая фигура.
– Привет, Дик, – сказала она с улыбкой и поцеловала его в обе щеки. – Что тебе приготовить – чай, кофе или что-нибудь выпить?
Она. ему очень нравилась, но когда ты помощник Ларри Болдинга, то не остается ничего другого, как только мечтать о ней.
– Пожалуйста, кофе, Сюзан. А где Ларри?
– Он, я думаю, в саду с детьми. Воскресенье – это единственный день, когда у него бывает такая возможность.
– Пойду поищу его.
Диксон пошел по боковой дорожке, пока не увидел Ларри Болдинга, играющего с детьми.
Они поздоровались. Ларри сразу отправил детей к матери. Это был крупный красивый мужчина лет сорока, с выразительным лицом и низким глубоким голосом.
– Все контролируется, – сказал Диксон. – Все получилось прекрасно.
– Она мертва?
Диксон кивнул.
– И никаких следов, ничего, что могло бы вывести на нас. Кроме того, надежные люди позаботятся о том, чтобы положить конец всему, что после нее осталось.
Ларри Болдинг вздохнул и хлопнул Диксона по плечу.
– Это надо было сделать. Не так ли?
Диксон Грейд согласно кивнул.
– Да, это было необходимо.