355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристофер Банч » Королевства Ночи » Текст книги (страница 26)
Королевства Ночи
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 18:46

Текст книги "Королевства Ночи"


Автор книги: Кристофер Банч


Соавторы: Аллан Коул
сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 32 страниц)

Слуга принес заказанное, и Соларос, усевшись между нами, изящными движениями стал раскладывать по двум тарелкам деликатесы и наливать вино.

– То, с чего скопирован этот глобус, настоящая магическая модель нашего мира, занимает шесть этажей большой башни, – сказал принц. – Мы видим на ней все, и наши маги по ней управляют погодой. Мы наблюдаем за всеми важнейшими событиями в жизни людей.

– И нас с Амальриком, ваше высочество? – спросила Джа-нела.

– Да, – сказал принц. – Знаете, с каким волнением вся Тирения следила за вашей с Яношем Серым Плащом экспедицией?

– В которой мы открыли не то, что искали? Соларос улыбнулся и отпил вина.

– Вы не потерпели неудачу. Вы просто рано остановились. Конечно, все это происходило задолго до моего рождения, но вся Тирения скорбела, когда Янош Серый Плащ утратил ощущение нашего влияния, запутавшись в магии Ирайи. Тем не менее ваше достижение считалось удивительным и давало нам надежду на объединение наших сил.

– И вашему отцу, ваше высочество? – спросил я, скрывая сарказм.

– В общем, да, – к моему удивлению, сказал принц. Он помолчал, подбирая слова. – Будет легче, если я начну с самого начала. И прошу вас потерпеть, если я буду говорить, как старый нудный школьный наставник.

Он вновь наполнил наши бокалы и начал:

– Как вы давно уже подозреваете, некогда в нашем мире долго процветала великая цивилизация старейшин. Что случилось с ней, мы точно не знаем, поскольку время скрыло от нас подробности. Однако большинство наших ученых соглашаются в том, что мы, тиренцы, были в свое время столь же невежественны и дики, как и остальные народы. Но нам был присущ талант к обучению, и когда мы обрели письменность, то хорошо воспользовались наследством старейшин.

Принц улыбнулся.

– Короче говоря, мы оказались дотошными учениками. В результате наши маги сумели найти применение древней магии, добавив к ней свой опыт. И в этом они превзошли магов наших врагов и всех соседей, земель которых мы домогались. Должен честно признать, что в таких делах мы были и остаемся такими же людьми, как и все остальные. Мы создали непобедимую армию, с легкостью подавляющую все попытки жалких варваров выступать против нас и удерживающую их под нашим господством.

Лицо его стало скорбным.

– Почти во всех случаях, насколько мне известно, дело кончалось нашей победой и их порабощением. – Он пожал плечами. – Но кто я такой, чтобы судить предков? Это были суровые люди, такие же, как и их время.

Я отпил вина, чтобы скрыть охватившие меня чувства. Мне, освободителю рабов Ориссы, были глубоко противны все поработители. Что же касается суровых времен, это не оправдание – чем они отличаются от любых других? Но по крайней мере принцу, в отличие от его отца, была, кажется, присуща деликатность в суждениях.

– Впрочем, войн было не так уж много, как можно подумать, – продолжил принц. – Под единым правлением собралось несколько больших территорий. Даже чаще иноплеменники присоединялись к нам мирным путем, нежели в результате войн. Это было естественно. Некоторые из страха перед нами, некоторые под влиянием тех чудес, что создавали наши маги. Цивилизация принесла свои плоды – тяжелого труда становилось все меньше, никто не голодал, нравы смягчались. Наступала эра наслаждений. Эпоха искусств, музыки и литературы. Так обстояли дела до тех пор, пока не напали они…

– Демоны, ваше высочество? – прошептала Джанела.

– Да, демоны, – сказал принц. – Но вы должны понимать, что эти создания не были нам в диковинку. Мы сталкивались с ними испокон веку и либо делали из них фаворитов, либо убивали, если они являлись слишком могучими и опасными. Но это были дикие существа. Скорее коварные, нежели умные, не имевшие иных целей, кроме немедленного удовлетворения своих диких потребностей.

– Подобно демону Азбааса, ваше высочество? – спросил я. Соларос кивнул.

– Большинство из наших великих магов полагали, что эти существа столь же естественны для нашего мира, как и такие злые люди, как сам Азбаас. И воспринимали их примерно такими же досадными мелочами, как тигров, нападавших на жителей деревни в джунглях, или морских хищников, расправлявшихся с зазевавшимся моряком. Маги и прочие образованные люди не понимали, что демоны являлись из иного мира, иных миров… привлеченные нами, как пиявки запахом свежей крови.

– Другими словами, – сказала Джанела, – чем больше процветало человечество, тем сильнее привлекало к себе их внимание.

Принц задумался.

– Наверное, так, – сказал он. – Хотя, насколько мне известно, еще никто не доказал эту гипотезу.

Джанела глубоко вздохнула и выпрямилась, словно ощутив внезапное потрясение. Взгляд ее на мгновение затуманился, затем вновь обрел ясность – она поняла что-то очень важное.

– Ваше высочество, я думаю, что тот, кто это докажет, будет величайшим из людей, – сказала Джанела. – Но не будем сейчас останавливаться на этом. Прошу вас, продолжайте.

– Атака не была единичной, – сказал принц, – множество атак одновременно. Сказать, что нас застали врасплох, было бы явным преуменьшением. Ведь мы даже не подозревали вообще о существовании этого врага в таких количествах. Мы оказались перед лицом легионов свалившихся с небес демонов, которых вел самый коварный и могущественный король, которого только можно себе представить. Звали его Баланд, и, кажется, он бессмертен, поскольку и по сей день правит демонами.

Я опущу подробности тяжких боев, того, сколько полегло наших людей, главное, что мы не могли остановить орды короля Баланда. И не только потому, что их магия превосходила нашу, но и потому, что нам еще не приходилось сталкиваться с такой хорошо обученной и организованной армией. В прошлом, как я сказал, нам противостояли лишь варвары. Тем не менее мы мужественно сопротивлялись демонам, война затянулась, и прошло не одно столетие, пока они заставили нас отступить. Мы оставляли им с кровью пядь за пядью нашей земли, пока в наших руках не осталась лишь Тирения. Здесь мы их остановили, моля богов, чтобы пришло время, когда мы избавим отбитые у нас земли от власти короля Баланда.

– Прошу прощения, ваше высочество, – сказал я. – Но я хотел бы задать дерзкий вопрос.

– Прошу вас, – сказал принц, – спрашивайте что угодно.

– Тогда скажите мне, пожалуйста. Если Тирения вот уже несколько веков ведет войну, почему в наших краях никто не имеет о ней ни малейшего понятия? Не слыхали о ней ни во времена моего отца, ни во времена деда. Наверное, наши маги не сравнятся в могуществе с вашими, но наверняка от них не укрылось бы, что в бой вступили такие могучие силы.

Принц вспыхнул.

– В самом деле, – пробормотал он, и в его взгляде на меня промелькнуло презрение.

Я не стал допытываться, надеясь, что из дальнейшего рассказа все станет ясно.

– Прежде всего, – продолжил принц, – мы пытались удержаться в краю, который вы называете Вакааном. Там мы потеряли половину наших сил. Мы так мучительно переживали это поражение, что очень немногие решаются говорить на эту тему до сих пор. Потом мы хорошо укрепились на нашем побережье Восточного моря. – Я кивнул, вспомнив о разрушенном городе в джунглях и людях-зверях. – Мы вновь потерпели поражение. Но на этот раз мы сражались более отчаянно и заставили демонов понести существенные потери. По этой причине их атаки ненадолго прекратились. И в это время демоны предприняли первую попытку дипломатического контакта.

Юный принц вздохнул.

– Случившееся позже является позорнейшим событием в жизни нашей фамилии. Правивший в то время король Фарсан был слабым человеком. Трусом, если угодно. На протяжении многих лет он вел переговоры с королем Баландом. И потихоньку сдавал остатки нашего королевства. Во время его правления демоны даже получили свободный доступ в Тирению, развращали наш народ и самовольно являлись на наши самые священные церемонии.

Одна из наших легенд с печалью повествует о прекрасной танцовщице, которой увлекся король Баланд. Это миф, но, как и большинство мифов, он в основе своей содержит скорее всего подлинную историю. Эта танцовщица, как гласит предание, была одной из самых красивых и талантливых женщин Тирении. Ее танец был не просто искусством, а излучал магию, так что обвораживал любого. Король Баланд проявлял к ней все большее внимание, но она была с ним холодна. Он не отступал в своих ухаживаниях. Танцовщица обратилась за помощью к королю Фарсану, тот отказал ей. И в конце концов демон овладел ею. Сделал наложницей. Рабыней. Однако дух ее остался несломленным, она сохранила свою душу.

Я посмотрел на Джанелу. Она подняла палец к губам, призывая меня к молчанию. По каким-то своим соображениям она не хотела, чтобы я рассказал принцу о том, что мы уже знаем о танцовщице.

Принц продолжил:

– Наконец король Фарсан умер. Его преемник изгнал демонов из Тирении, вернул окрестные земли и в нескольких сражениях продемонстрировал Баланду нашу решимость. И, хотя потом мы чаще оборонялись, чем отбивали завоеванное ранее, короли продолжали вести ту же воинственную политику. И с течением времени демоны, казалось бы, утратили интерес к войне. Похоже, их даже устраивало такое положение дел, когда Тирения осталась единственной высокоразвитой страной среди погруженного в состояние варварства остального человечества.

Я дерзнул прокомментировать эти слова:

– Похоже, не только мы, варвары, остаемся погруженными в застывшее состояние.

И вновь принц спокойно воспринял мой укол. Он надолго замолчал, внимательно глядя на нас, словно оценивая, достойны ли мы продолжения. Наконец кивнул, удовлетворенный наблюдением.

– С точки зрения стороннего наблюдателя, это походило на перемирие, но таковым оно не являлось. Мы начали медленно, но неуклонно терпеть поражение изнутри. То, о чем я сейчас собираюсь рассказать, вряд ли можно назвать легендой. Я произвел изыскания в наших архивах, подобные тем, чем занимался Янош Серый Плащ в Ирайе, и, к несчастью, раскопал историю, похожую на правду. Во время этого фальшивого перемирия некоторые наши старейшины, воспринявшие всю мудрость тех древнейших старейшин, наши истинные лидеры, величайшие философы, мыслители и маги… покинули нас.

– Почему? – спросила Джанела. – Я не знаю, если сказать откровенно, но это так. Как сказано в оставленном одним из них прощальном письме, «это последнее время, когда еще можно выбраться отсюда, чтобы увидеть другие миры».

– Подобно тому, как делают это демоны?

– Нет. Совсем по-другому. Во-первых, тело при этом умирает. Своего рода самоубийство. Но это не является смертью души. Это лишь разрушение физической оболочки. После их ухода правивший в то время король приказал магам разузнать причину и способ подобного исчезновения старейшин. Наилучшее объяснение предложил один человек, который был скорее поэтом, нежели магом; он составил коротенькую записку правителю, в которой назвал место пребывания их душ местом, где нет ни мужчин, ни женщин, ни демонов, ни самих богов, где нет даже смерти. И он тоже убил себя, – сказал принц с кривой улыбкой. – Эту информацию скрыли не только от людей, но, естественно, и от демонов. Иначе вторые пришли бы в отчаяние, узнав, что где-то есть такое место, куда им никогда не добраться, и они бы не отставали от нас, требуя поделиться известными нам знаниями.

Но с течением лет мы утратили это знание, мы сами помогли ему затеряться, также пропала сама идея победы над демонами, и все погрузилось в спячку.

Джанела склонилась вперед.

– И тут появляются Янош Серый Плащ и Амальрик Антеро, – вдруг сказала она.

Принц, казалось, был удивлен ее догадкой. Он улыбнулся.

– Да, именно тогда демоны… вновь начали проявлять к нам интерес. Здесь, в Тирении, должен сказать, все почувствовали себя увереннее оттого, что наши братья и сестры в родных землях постепенно сбрасывают с себя покров варварства. Мы приходили в восхищение от успехов Ориссы и особенно Вакаана – там открывали старые книги и начинали тянуться к знаниям старейшин. Это давало Тирении надежду полагать, что мир вновь станет таким, каким он был прежде. Но мы не осмеливались показать вам себя, не желая привлекать к происходящему внимание Баланда.

Когда познакомились Серый Плащ и Антеро, у нас было ощущение, словно освободилась какая-то великая сила. Наши маги говорили, что даже в эфире пробудились какие-то непонятные им силы. Некоторые утверждали, что Янош Серый Плащ, судя по всему, находится на грани великого открытия. Но он погиб, не успев совершить его. Затем Рали, сестра Амальрика Антеро, совершила свое великое путешествие на запад. И вновь в эфире поднялось неистовое волнение магической энергии, когда она, преследуя архонта, оказалась в тех мирах, где повелевают демоны.

Король Баланд очень рассердился, поняв, что произошло. Но по каким-то причинам он не смог или устрашился предпринять нападение на ваши края, как он сделал это в свое время с нами. И он пустился на хитрости, проникая в Ориссу и Вакаан и заключая сделки с людьми, склонными к сотрудничеству со злом, подобно принцу Равелину или архонту Ликантии. Вновь его стало страшить наше присутствие здесь, в Тирении.

Принц побледнел и разволновался. Он налил себе вина, опустошил бокал, налил еще и вновь выпил.

– Он явился к моему отцу и пригрозил большой войной. Он сказал, что сокрушит нас и изгладит даже саму память о нас. Мой отец поначалу не сдавался. Но тут началась чума, унося многие жизни, в том числе – и моей матери. Участились небольшие, но кровопролитные нападения на наши оборонительные позиции. Постепенно мой отец… начал сдавать. Он перестал лелеять давно выношенные планы о том, чтобы вновь раздвинуть границы королевства до Восточного моря. Он только отдавал.

Принц с болью посмотрел на Джанелу.

– Когда вы явились, подхватив эстафету прадеда, к Амальрику Антеро и убедили его отправиться в это путешествие, король Баланд вновь прибыл к отцу. И в то время как вся Тирения радовалась вам, а во всех тавернах распевали песню о танцовщице, отказавшей королю демонов, мой отец и пальцем не шевельнул, чтобы хоть чем-то помочь вам. Более того, он сделался раздражительным и стал поносить имена Антеро и Серый Плащ.

Соларос вытер набежавшую слезу.

– Я делал, что мог, – сказал он Джанеле. – И потихоньку использовал магию, чтобы хоть чем-то помочь вам.

– Я знаю, – ласково сказала Джанела. – Время от времени я чувствовала чью-то помогающую руку. И именно тогда, когда мы больше всего в ней нуждались.

Принц благодарно кивнул.

– Мое мнение таково, что сейчас самое время схватки. Мы должны атаковать демонов всеми силами, как они сделали это много веков тому назад. Большая часть армии разделяет мое мнение. И я верю, что того же хочет и народ. Я надеюсь, что с вашей помощью мне будет легче убедить отца в моей правоте.

– Можете рассчитывать на нас, ваше высочество, – сказал я, прекрасно понимая, что он еще слишком зелен для войны.

Все-таки я ощущал растерянность. Проехать и пройти столько лиг, столько вынести, почти потерять собственного сына в Поисках королевского легендарного величия. А на самом деле орех оказался внутри пустым.

Видимо, Соларос понял, какие чувства обуревают меня. Поэтому он сказал:

– Мой отец не всегда был таким. В юности он был великим мечтателем. Но Баланд капля за каплей выжал из него ту кровь.И теперь отец боится, что Тирения балансирует на краю пропасти. Ведь мы сражались с демонами много веков. И эти нескончаемые битвы требовали постоянного величия духа. Вы должны знать это, чтобы понять дилемму, стоящую перед моим отцом.

Он встал и пошел к дальней стене, жестом приглашая нас следовать за ним. Стену закрывала плотная портьера. Принц потянул за шнур, и портьера отползла в сторону.

– Смотрите, – сказал он.

И мы увидели, что вместо каменной стены за портьерой находится огромное магическое окно, из которого открывался вид на земли, расположенные далеко от Тирении.

Мы словно заглянули в другой мир. С затянутого холодной серой пеленой неба смотрели незнакомые звезды, сверкая глазами голодных хищников, собирающихся ночью вокруг лагеря путешественников. Над голыми холмами висела унылая луна. Но это была не та луна, изящная богиня, которую мы знали в нашей стране. Луна краснела, словно налитая кровью, и я ощущал, как из уголков памяти, где я прятал самые мрачные мысли, вырывается все спрятанное мною. Я изо всех сил напрягся, не давая выплеснуться волне кошмаров. Равнину, открывшуюся перед нами, покрывали бесчисленные шрамы от прошедших войн. Ветер нес над нею облака пепла, похожие на беззвучно кричащих призраков.

Зрелище было настолько ужасным, что я не выдержал и отвернулся. Я посмотрел на Джанелу. Она выглядела столь же ошеломленной. Принц задернул портьеру.

– Теперь вы, наверное, понимаете, откуда пошло название «Королевства Ночи», – тихо сказал он.

Глава 17
КОЛДУНЬЯ И КОРОЛЕВА

Говорят, что небеса – обитель верховных богов. И утверждают, что боги – это такие блаженные всезнающие существа, которым неведомы боль, желания или страх. Многие из них благосклонно взирают на наши дела, дела простых смертных, и милостиво разрешают нам поклоняться им. Однако же наша суетность, должно быть, иногда доводит их до чесотки, как дикаря, осыпанного вшами, и, чтобы снискать их доброту, мы вынуждены приносить на их алтари многочисленные приношения.

Но отставим последнее замечание в сторону, ибо в прошлом я не был таким циником. Когда Янош начинал высказывать сомнения относительно богов, мое школьное образование приводило меня в смятение от услышанного. Подобно большинству богобоязненных мужчин и женщин, я хранил в уме небольшой храм, четырьмя столпами которого были Вера, Страх, Миф и Невежество. И я представлял себе Божественную Обитель столь же прекрасной, как и мифические Далекие Королевства, разве что тайна придавала ей больше величия.

Но когда мы прибыли в Тирению и увидели этого трусливого короля, этого мужественного, но глуповатого принца и их смазливых подданных, столпы моей религиозности обвалились один за другим, кроме последнего – Страха. Янош некогда говорил мне, что всю жизнь искал мудрых людей, но каждый раз, когда ему казалось, что нашел, выяснялось, что они отнюдь не мудры, и он погружался в глубочайшее разочарование. Это приводило Яноша в отчаяние, поскольку, как мудрейший человек, по крайней мере своего времени, он лучше всех представлял, насколько мелок может быть колодец человеческого знания.

Увиденное в Тирении заставило меня вспомнить то самое отчаяние, которое, возможно, и являлось загадочной причиной трагедии Яноша. Драматическая мольба принца приподняла ту завесу, о которой он и не подозревал. Я внезапно подумал, что в мире нет ничего, кроме хаоса. И нет никаких богов, а если и есть, то они столь же никчемны, как и ушедшие в неизвестность старейшины. И нет никакого величественного небесного дворца, приготовленного богами для пребывания там наших душ, как в конечной инстанции.

Я никогда не считал себя человеком чересчур религиозным. Я делал свою работу, оставляя богам традиционные дары, и полагал, что это все-таки приносит какую-то пользу. И, когда этот костыль из-под меня вышибли, я с удивлением увидел, что приходится напрягать все силы, дабы удержаться в равновесии. В последующие дни удерживать это сомнительное равновесие становилось все труднее.

Во-первых, сказалось отсутствие Джанелы. Подобно прадеду, она с головой погрузилась в архивы старейшин. Дни и ночи напролет просиживала она над старыми книгами и свитками. И все дальше углублялась в подземные лабиринты библиотеки Тирении в своих поисках. Она бродила по музеям в поисках редких экспонатов. Она пробиралась в темные и заброшенные помещения дворца, вынюхивая содержащиеся в них древние секреты.

Встречаясь с ней, я каждый раз вглядывался, не появились ли признаки того воздействия, которое испытал Янош, променявший с помощью принца Равелина душу за знания. Джанела выглядела усталой, глаза у нее покраснели, но каждый раз она болтала со мной с таким воодушевлением, что было очевидно – ее дух только крепчал в то время, как мой все больше скисал.

Желая произвести на меня впечатление, принц Соларос распорядился устроить грандиозный воинский парад и попросил меня проинспектировать его войско. Должен признать, парад получился на славу. Подразделения боевых колесниц с их могучими конями и ослепительными доспехами возниц наполняли окрестности грозным грохотом. Военные маги демонстрировали удивительные машины, которые могли превратить одно боевое заклинание в целый рой волшебных снарядов. Лучники натягивали луки такой величины, что по плечу лишь гигантам. Пращники метали свои камни в невероятную даль. Копья и дротики летели в цель с поразительной точностью, а смуглые воины издавали такие боевые кличи, что, несомненно, страх вселился бы в сердце любого врага. Женщины Тирении при этих криках сладостно обмирали.

На учениях после парада герои на колесницах заходили во фланг к воображаемому сопернику, совершая мгновенные маневры, магические машины метали снаряды в пустоту, а смуглые могучие пехотинцы с легкостью рубились с собственными тенями.

Я и принц наблюдали за воинскими утехами из королевской ложи в компании с двумя тиренскими генералами – Эмерлем и Трэйдом. Присутствовавший здесь же маг Вакрам вел себя не как маг, а как обитатель казармы.

Когда какой-нибудь особенно искусный маневр привлекал его внимание, а это происходило часто, он обнажал свои лошадиные зубы и восклицал:

– Божественное зрелище!.. Посмотрите на этого фехтовальщика!.. Мы заставим демонов жрать пыль!

При этом он хлопал по спинам то Эмерля, то Трэйда, в зависимости от того, подразделение какого генерала вызвало особенное восхищение.

Когда спросили мое мнение, я со всем присущим мне дипломатическим искусством напустил столько туману, что можно было воспринять сказанное как похвалу и только при сильном желании, разобравшись во всей этой болтовне, можно было бы отыскать и скрытую критику.

– Вы с любовью относитесь к армии, – сказал я. – Смотрится как театральное представление.

Принц и генералы расцвели от удовольствия, а Вакрам воскликнул:

– Прекрасно сказано, господин Антеро! Прекрасно! Я не удержался и ехидно заметил:

– Господа генералы, судя по всему, не только прекрасные воины, но и прекрасные хореографы.

– Разумеется, – не понял моей иронии Эмерль. – Мы постоянно отрабатываем каждое движение, как и все действо целиком.

– Ваше сравнение с театром исключительно уместно, – добавил Трэйд. – И мне приятно, что представление моих солдат Доставляет высокое эстетическое наслаждение, как хороший спектакль.

Тут бы моя сестра Рали не выдержала бы и просто покатилась со смеху. Я же лишь кашлянул.

– Какое любопытное явление, – сказал я. – Воины как артисты. В некоторых армиях от случая к случаю применяют для проверки боеспособности… как бы так выразиться, чтобы вы не сочли меня совсем за дилетанта… а, вот как… Применяют маневры с более активным и менее условным противником. Каково на этот счет ваше мнение, господа?

Генералы нахмурились.

– Какой в этом толк? – спросил Эмерль. – У нас детально расписаны все существовавшие в истории стратегии. И на каждое действие есть известное противодействие.

– С такими знаниями и вышколенностью, – сказал Трэйд, – нам попросту незачем подвергать людей риску случайного ранения.

– К тому же хорошо известно, – добавил Эмерль, – что ранения плохо отражаются на моральном состоянии войска.

– Да, наверное, – сказал я. – Да… Теперь я понял.

Мои хозяева довольно улыбнулись, радуясь тому, что убедили меня. Я посмотрел на мага Вакрама и увидел, что тот скорее выглядит задумчивым, нежели довольным. И на мгновение мне показалось, что в этих странных, широко посаженных глазах промелькнуло отражение недюжинного интеллекта.

Несмотря на все мое разочарование, о тиренцах я думал все-таки хорошо. Я побывал почетным гостем на многих званых вечерах. Джанела пропускала их, будучи слишком занята архивами. А количество названных в нашу честь новорожденных несколько ставило под сомнение кислое высказывание короля о том, что его легкомысленные подданные скоро о нас забудут.

На этих вечерах мне встречались исключительно приятные люди – те, кто много знают, но мало болтают. Когда я выпивал достаточно вина, чтобы забыть о тревогах и расслабиться, то признавался, что более красивого народа я еще не встречал. Даже изящные жители Ирайи выглядели простаками по сравнению с этими людьми. Большинство тиренцев имели ясные глаза и здоровую светлую кожу, почти как у детей. Одевались они очень хорошо, со вкусом подбирая цветовую гамму, и надо заметить, что за все время пребывания в Тирении я не видел двух одинаковых нарядов. Ну а поскольку дни и ночи тут всегда стояли теплые, зачастую такой наряд состоял лишь из одной тоги, зато носимой с необыкновенным изяществом, да ювелирных украшений, подчеркивающих красоту лица и тела.

Мои спутники тоже приятно проводили время. Келе и Квотерволз рассказывали, что каждому члену нашего отряда поступали самые романтичные предложения, и их так засыпали деньгами и дарами, что уже невозможно было в случае отъезда захватить все с собой. Они уже жаловались, что слуги так их избаловали в роскошных квартирах, что еще немного – и руки и ноги откажутся им повиноваться, лишенные достаточной практики.

– Ущипните меня, господин Антеро, – сказала мне Келе. – С нами обращаются так, словно мы, а не они потомки старейшин. Каждое утро от меня выходит такой любовник, что я уже думаю, будто я избалованная куртизанка, а не капитан корабля.

Квотерволз со свойственным ему сарказмом добавил от себя:

– Теперь-то я понял, как вам жилось, мой господин, все эти годы. Совсем не так, как мне. Ведь я все время на службе, мне некогда заняться собой, подумать о том, о чем хочется, пойти, куда захочется, прилечь или отправиться куда глаза глядят. Но когда ты знаменит, как вы, мой господин, дело другое. Тебе пожимают руки и приглашают – кто на обед, кто в постель. Но мне-то сейчас эти почести за что? Все, конечно, прекрасно, и все вокруг добры, однако это уже так надоело, что я твержу как попугай: спасибо большое, но, видите ли, я занят.

Каждый торговец знает, что лучшие источники информации о привычках, обычаях и тайнах потенциального покупателя – работающие у него простые люди, с которыми он общается ежедневно. Хоть я еще и не знал, какой товар я могу предложить, но я понимал, что рано или поздно придет день, когда придется или заключить сделку, или умереть.

Поэтому я задал вопрос им обоим:

– Что вы думаете об этих людях?

– Поначалу я думала, что они какие-то салаги, мой господин, – сказала Келе. – Хорошенькие, миленькие и глупенькие, но не настолькомиленькие и не настолькоглупенькие, чтобы пропустить проплывающее бревно.

Я покачал головой, ничего не поняв.

– Хорошо, попробую просигнализировать другими флагами, мой господин, – сказала она. – Те тиренцы, с которыми я познакомилась, готовы расшибиться о палубу ради моего удовольствия. Но если я им не понравлюсь, они вышвырнут меня за борт быстрее, чем мелкая рыбка проскакивает через глотку чайки.

– Понятно, – сказал я. – Значит, у них есть крепость духа, в отличие от их короля. Продолжай. Ну а что… гм… насчет их глупости?

– Они как-то мило глупы, мой господин, – сказала Келе. – Поскольку не желают смотреть в лицо фактам. Они готовы играть в гляделки с демонами, хотя всем известно, что демоны не мигают. Потому что у них нету век. Вместо того чтобы обозревать горизонт, тиренцы смотрят на палубу, замечают там какое-нибудь пятнышко и все заносят в судовой журнал, где и так полно чепухи о других пятнышках. И они переписывают и переписывают этот журнал, пока не узнают все о каждом пятнышке на их корабле. И только тогда, когда журнал о пятнышках станет самим совершенством… может быть, тогда они и примутся счищать эти пятнышки и красить корабль заново.

– Такое ощущение, мой господин, что они какие-то замороженные, – сказал Квотерволз. – И словно бы не уверены, каким путем им идти. И поэтому они идут привычным путем, боясь свернуть с него и вообще заблудиться. С другой стороны, можно ли винить их в этом, когда у них такой король? Никто из них не знает, что ждать от завтрашнего дня. К тому же когда долго живешь в ожидании войны, то начинаешь проживать каждый день именно так, словно завтра уже не наступит.

Келе кивнула и сказала:

– Я хочу вернуться к теме их кажущейся глупости, мой господин. Они очень не любят короля Игнати. Вообще ему не доверяют. Так почему бы не сбросить его с трона? Народ они достаточно самостоятельный и вовсе не походят на тех мальков, которые плавают в надежде, что акула заметит их собратьев прежде, чем их самих. У них есть мозги, мой господин. И весьма неплохие. Тем не менее они позволяют этому недотепе оставаться их королем.

Я пожал плечами.

– А как ты думаешь почему?

– А кем его заменить, мой господин? – сказал Квотерволз. – Они любят принца Солароса, но воспринимают его скорее как любимого племянника, чем настоящего лидера. Они понимают, что он слишком юн, слишком неопытен и слишком храбр.

– Опасная смесь, – сказал я.

– Обо всех нас говорили так в свое время, мой господин, – сказал Квотерволз. – Тем не менее тиренцы полагают, что со временем принц станет первоклассным королем. Когда-нибудь. Для этого понадобится не один год. Но уж тогда, я скажу вам, господин Антеро, они пойдут за ним хоть в преисподнюю.

– Если доживут до того дня, – заметил я. Келе фыркнула, а Квотерволз сказал:

– В том-то и дело, мой господин.

Наступила пауза. Наконец Квотерволз решился спросить о главном.

– Вот мы тут немного удивляемся, мой господин, – сказал он. – Добрались мы сюда с трудом, но добрались. И теперь выясняется, что ждали-то мы совсем не того. А если заглядывать в будущее, то получается, что нас, кроме битвы с демонами, ничего и ждать не может? Так, что ли?

– В общем, ты хочешь знать, что мы собираемся предпринять? – уточнил я,

Квотерволз вздохнул:– Да, мой господин. Неплохо было бы узнать о таком пустячке.

– Это не пустячок, – сказал я. – И с ходу тут ничего нельзя сделать. Не так все просто. – Я почувствовал себя нерешительным, как король Игната. – Джанела Серый Плащ, как вы знаете, занята важными исследованиями. А я привык прокладывать курс не спеша. Но, с благословения Тедейта, наши планы скоро станут ясными.

– Приятно слышать, мой господин, – сказала Келе.

– Да, мой господин, – сказал Квотерволз. – Мы передадим эту новость остальным. Это их успокоит.

Но когда мы расстались, на душе у каждого осталось неприятное предчувствие чего-то ужасного, что нам грозило.

Больше всего Янош критиковал меня за мягкосердечие. Во всяком случае, он считал меня таким человеком.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю