Текст книги "Найти себя"
Автор книги: Кристин Григ
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
– И все же можно было подождать с сексом до свадьбы, – проворчал Дик. – К сожалению, сейчас это считается старомодным...
– Во всяком случае, для нас это действительно было пережитком прошлого, – обронила Полли.
Мейсон резко поднял голову.
– Мы с тобой не имеем к тому, что случилось, никакого отношения!
– Вот здесь ты ошибаешься. – Полли поднялась со стула и вместе с чашкой кофе отошла к окну. – Боюсь, что мы имеем к этой истории самое непосредственное отношение.
– О чем это ты?
– Будь добр, погаси свет, – попросила Полли. – У меня голова раскалывается.
– Могу дать тебе таблетку аспирина, – предложил Дик.
– Спасибо, я уже одну приняла. – Полли уселась с ногами на широкий подоконник, подтянула колени к подбородку и устремила взгляд в темноту за оконным стеклом. – Значит, ты хочешь, чтобы я объяснила тебе, что происходит с Кэтти? Хорошо, объясню. Только я не уверена, что тебе это понравится.
– Мне вообще мало что нравится из того, что произошло сегодня, – заметил Мейсон, в свою очередь поднимаясь из-за стола и направляясь к ней. – Одной неприятностью больше, одной меньше...
– Ладно. Во-первых, Кэтти сразу заявила, что любит Роба, – начала Полли.
– Ну-ну. Похоже, ты сначала решила сообщить мне приятные новости, оставив плохие напоследок, – усмехнулся Дик.
Полли кивнула.
– Она также уверена в том, что и Роб ее любит.
– Это тоже приятная новость, – констатировал Мейсон.
– Плохо то, что Кэтти оставила Роба по той же причине.
Дик хмуро сдвинул брови.
– Постой, давай проверим, правильно ли я тебя понял. Итак, наша дочь влюбляется, объявляет о помолвке, сходится с парнем, затем выходит за него замуж, отправляется с ним в свадебное путешествие... а потом вдруг решает все разрушить, так как понимает, что они влюблены друг в друга. Верно?
Полли вздохнула.
– Я же предупреждала тебя, что все это довольно сложно...
– Ясно. Ты меня успокоила. Иначе мне пришлось бы утвердиться в мысли, что я сошел с ума, – язвительно произнес Мейсон. – Что дальше?
– Кэтти боится.
– Понятно. Наша дочь боится, – повторил Дик, стараясь сохранять спокойствие. Ему казалось, что они с Полли ведут странную игру, правила которой прекрасно известны всем женщинам, а мужчины напрасно пытаются их усвоить. – Чего же она боится, если не секрет?
– Того, что они с Робом однажды разлюбят друг друга.
– Полли, ты же ведь сказала, что Кэтти любит Роба. А Роб любит Кэтти. У них только-только начинается совместная жизнь. Почему нужно опасаться, что...
– Кэтти боится того, что может случиться в будущем.
Мейсон немного подождал, но Полли больше ничего не сказала. Игра заходила в тупик на глазах.
– А что может случиться? – осторожно поинтересовался он.
Полли пожала плечами.
– Их отношения могут постепенно исчерпать себя, и любовь угаснет.
– Чушь!
– Я сказала то же самое.
– И что?
– Наша дочь... – прерывисто вздохнула Полли. – Кэтти... возразила мне, сказав, что наблюдала за нами сегодня в ресторане во время свадьбы.
– За нами? – растерянно переспросил Дик, чувствуя, что совершенно запутался. Игра уже совсем не поддавалась его пониманию. – За тобой и мной?
– Да. Она сказала, что ей было больно видеть, как трудно нам сблизиться даже для того, чтобы просто потанцевать.
– Естественно! Мы испытывали некоторую неловкость, так как нас никто не предупредил о том, что нам предстоит танцевать вальс. Ты объяснила ей это?
– Да.
Мейсон мысленно вернулся к тому моменту, когда вывел Полли на середину танцевального круга и заключил в объятия. Он вспомнил, как приятно ему было обнимать ее, и кашлянул.
– Но в конце концов мы справились с задачей, правда?
– Конечно. Я намекнула на это Кэтти.
– А она?
– Сказала, что ей было очень печально видеть, как мы притворяемся. – Полли покраснела, радуясь, что в темноте этого не видно. Она живо припомнила, как нежелание танцевать быстро сменилось другим чувством, когда Дик притянул ее к себе. Это было восхитительное ощущение... Полли прерывисто вздохнула. – Я ответила Кэтти, что ей не о чем беспокоиться.
– И что дальше?
– Ничего. Это все.
– Как все? Черт возьми, я ничего не понимаю!
Полли поставила опустевшую чашку на подоконник, а затем обхватила колени руками.
– Это и послужило толчком.
– Каким толчком? Для чего?
– Позже, когда Кэтти стояла в аэропорту, глядя в спину отправившемуся за минеральной водой Робу, на нее вдруг нахлынула волна сожаления по поводу того, что случилось с нами. Что мы расстались, несмотря на то, что когда-то любили друг друга.
– Ей было бы легче, если бы мы не любили?
Полли проглотила комок в горле.
– В ту минуту Кэтти впервые осознала, что мы с тобой испытывали друг к другу такие же чувства, как и они с Робом. Словно во всем мире исчезли остальные люди и остался только твой любимый человек.
– Влюбленные всегда испытывают подобные чувства, – глухо произнес Мейсон.
– Кэтти решила, что если даже ее родители не избежали разрыва, то она и подавно не желает участвовать в банальной истории, конец которой заведомо известен.
Дик внимательно посмотрел на Полли. Даже в темноте от него не укрылось то, что на ее глазах блестели слезы, а губы дрожали. Неужели она тоже вспомнила о счастье, сопутствовавшем им когда-то, о радости, о трепетной страсти?..
Прошло несколько долгих минут, прежде чем Мейсон снова неуверенно кашлянул.
– И что ты ответила на это Кэтти?
– А что я могла ей ответить?
– Ну хотя бы то, что наши ошибки не имеют к ней никакого отношения.
Полли лишь рукой махнула. Очевидно, на Кэтти этот довод не произвел ни малейшего впечатления.
– Надо было сказать, что она устала за день, что ее переполняют эмоции и поэтому она склонна излишне драматизировать события, – продолжил Дик.
– Я и об этом упоминала, – вздохнула Полли. – Но Кэтти пояснила, что она просто пытается быть прагматичной. По ее словам, лучше им с Робом разорвать отношения сейчас, когда между ними еще существует любовь, чем ждать, пока возникнет взаимная ненависть.
– Боже! Но ведь между нами нет ненависти, Полл. Ты сказала ей об этом?
Полли кивнула.
– Кэтти заявила, что я обманываю себя. Что любовь и ненависть являются двумя сторонами одной и той же медали, а середины не существует.
Мейсон сокрушенно покачал головой.
– О Господи! Моя дочь, оказывается, стала философом!
Полли снова подняла на него полные слез глаза.
– Что же нам делать? – прошептала она.
– Не знаю...
– Бедняжка страдает. Необходимо что-то придумать! Мы не можем позволить ей уйти от Роба. Она любит его. А он любит ее.
– Знаю-знаю. – Мейсон судорожно провел пальцами по волосам. – Дай подумать.
– Кэтти боится семейной жизни, и это наша вина!
– Брось! – резко ответил Дик.
– Но это правда.
– Ничего подобного. Конечно, обидно, что наш брак не удался, но будь я проклят, если я испытываю вину за брак своей дочери! Слышишь, Полл?
– Весь дом тебя слышит, – прошипела та. – Говори тише, иначе ты разбудишь детей.
– Они не дети. Ты сама недавно говорила, что Кэтти уже достаточно взрослая, чтобы выйти замуж. Так она и поступила, хотя, по твоим словам, ты пыталась отговорить ее от этого опрометчивого шага.
– По моим словам? – Полли спрыгнула с подоконника. – Я действительно изо всех сил отговаривала Кэтти, но не кто иной, как ты, все свел насмарку, посоветовав ей следовать «велению сердца»!
– Это неправда! – Мейсон блеснул глазами. – Я просил Кэтти хорошенько подумать перед тем, как что-либо предпринимать. Говорил, что она слишком молода, чтобы делать такой серьезный шаг. И что же? Я оказался прав!
Полли пожала плечами.
– Ладно-ладно. Значит, мы оба пытались убедить Кэтти повременить с замужеством. Очевидно, ей надо было прислушаться к нашим словам. Но она не сделала этого.
– Вот именно. Она поступила по-своему. А потом наша дочь посмотрела, как мы танцуем, и внезапно пришла к выводу, что совершила огромную ошибку.
– Дик, прошу тебя! Говори тише...
– Только непонятно, почему отправной точкой в ее рассуждениях послужил наш вальс. Она могла бы пошире раскрыть глаза и обратить внимание на другие супружеские пары. В конце концов, есть еще масса примеров из кино и литературы!
– Не вижу здесь повода для шуток, – обиженно заметила Полли.
– Просто я не понимаю, почему бы Кэтти не прислушаться к тому, что говорит отец?
– А также мать, – вставила Полли.
– Что толку было мне распространяться на эту тему, если дочь меня не слушала? – продолжал Дик, не обратив внимания на слова бывшей жены. – Она поступила так, как сама пожелала, а сейчас пытается свалить все это на наш развод! Но у нее ничего не выйдет!
– Кэтти вовсе не пытается что-либо на нас сваливать. Она очень сильно расстроена, вот и все, – вступилась за дочь Полли.
– Она? А как же все остальные? Или наши чувства в расчет не принимаются? – сердито поинтересовался Мейсон. – Представляешь себе, каково мне было увидеть на пороге своего гостиничного номера Роба и узнать, что Кэтти сбежала, а он не может ее найти? Думаешь, легко мне было пережить это известие?
– Причитания тут не помогут, Дик.
– Конечно! – Дик ударил кулаком по стене. – Эх, если бы ты настойчивее отговаривала ее...
– Именно это я и делала! – также повысила голос Полли.
– Откуда мне знать, что ты делала? Я не находился рядом с тобой в течение последних шести лет.
– А кто в этом виноват?
Несколько секунд Дик и Полли стояли, глядя друг на друга. Полли вздохнула.
– Это бессмысленно. Сейчас незачем вспоминать прошлое. Наша дочь нуждается в помощи, и мы не можем допустить, чтобы она ушла от Роба, руководствуясь ложными мотивами.
– Правильно, – кивнул Мейсон. – И зачем только Кэтти поспешила с браком?! Ведь могли же они с Робом просто пожить вместе...
– Что-то я тебя не пойму. Еще совсем недавно тебя возмутило то, что они сняли квартиру и живут там вдвоем, – заметила Полли.
Дик пропустил замечание бывшей супруги мимо ушей.
– Почему ты не научила Кэтти владеть собой? Если бы она не позволила плотским желаниям одержать верх над всем остальным...
– И это говоришь ты? – перебила его Полли. – Если бы ты сам умел держать желания в узде, мы до сих пор были бы женаты!
– Сколько можно вспоминать о моих прошлых грехах! Кроме того, если бы ты не сторонилась меня, как будто я болен какой-то заразной болезнью, я не стал бы...
– Отлично! Очень хорошо! Вини во всем меня!
– Кого же мне еще винить?
– Я ненавижу тебя, Мейсон! – прошипела Полли. – Слышишь? Ненавижу! Я сожалею о каждом мгновении, когда позволила тебе прикасаться ко мне!
– Лжешь!
– Лгу? Интересно почему?
Дик схватил ее за плечи.
– Ты с самого начала таяла в моих руках как воск!
– Потому что тогда я была еще невинна! Когда мы познакомились, я была еще ребенком!
– Ты была самым обольстительным ребенком из всех, кого мне приходилось встречать. А целовалась ты так, что у меня дух захватывало. Я не мог думать ни о чем другом, кроме как привязать тебя к себе на всю оставшуюся жизнь.
– Но позже ты понял, что в жизни существуют не только постельные утехи, – напомнила Полли.
– Да, конечно, – усмехнулся Дик. – Ты преподала мне этот урок. «Не сейчас, Дикки...», «У меня нет настроения, Дикки...» – передразнил он ее.
– А что заставляло меня говорить так, как ты думаешь?
– Ну я-то не поворачивался к тебе спиной, притворяясь, что умираю от усталости. В этом ты не сможешь меня обвинить, детка, и...
– Не называй меня деткой, – сердито оборвала бывшего супруга Полли. – А отворачивалась я потому, что у меня была на то причина. Я больше ничего не испытывала к тебе. Или ты предпочел бы, чтобы я притворялась?
– Наподобие того, что ты демонстрировала мне сегодня в присутствии Шермана? Ведь ты притворялась, когда старательно делала вид, что этот парень распаляет тебя?
Полли размахнулась, чтобы влепить Мейсону пощечину, но тот перехватил ее руку.
– Вот когда я занимался с тобой любовью, тебе не нужно было притворяться! – ухмыльнулся он. – Ты дрожала от удовольствия даже в те дни, когда между нами уже начиналось отчуждение. Только гордость не позволяет тебе признаться в этом.
– Я вижу, ты готов выдумать что угодно, лишь бы не видеть правды! – возразила Полли.
– Ах так? Ну, сейчас я покажу тебе правду!
– Нет! – воскликнула Полли, но было уже поздно – Дик властно притянул ее к себе и прижался к ее губам в поцелуе.
Полли попыталась было вырваться, колотя его кулаками по плечам, но потом внутри нее как будто что-то лопнуло, напряжение исчезло, а вместе с ним ушло и желание сопротивляться.
Возможно, причиной тому послужила уютная ночная тишина за окном. А может быть, то, что суматоха сегодняшнего дня постепенно перестала довлеть над сознанием... Как бы то ни было, гнев Полли неожиданно сменился другим, более опасным чувством. Она испытала прилив страсти, той самой, что существовала между нею и Диком в прошлом и которую она считала давно забытой.
Мейсон ощутил в эту минуту то же самое.
– Полл... – шепнул он, оторвавшись от ее губ и ласково убирая волосы ей с лица.
Она легко вздохнула, обняла Дика за шею и сама подставила губы для нового поцелуя.
С Полли и Диком происходило нечто похожее на то, как человек, когда-то умевший играть на рояле, по прошествии многих лет прикасается к клавишам и с восторгом обнаруживает, что навыки не исчезли. Они сжимали друг друга в объятиях с естественностью, порожденной проснувшейся страстью. Их губы встретились вновь, и они с наслаждением ощутили хорошо знакомый, но слегка забытый вкус поцелуя. Полли еще крепче обвила Дика руками, а он скользнул ладонями вниз по ее спине, подхватил ягодицы и сильно сжал, подтягивая ее вверх, на себя. Ощутив, как ей в живот уперлось что-то твердое, Полли издала тихий мурлыкающий звук и потерлась о его бедра. Это движение заставило Дика застонать...
Несколько долгих минут, поглощенные друг другом, они не замечали ничего вокруг. Затем, тяжело дыша, ослабили объятия.
Мейсон взял лицо Полли в ладони, чувствуя жар ее кожи, и нежно поцеловал в губы. Больше всего ему сейчас хотелось подхватить ее на руки и унести куда-нибудь в уютную темноту.
– Полл? – прошептал он, словно спрашивая о чем-то.
Она перехватила его запястья и выдохнула:
– Да...
В это мгновение в кухне внезапно вспыхнул свет.
– Мама? Папа? Что вы здесь делаете?
Дик и Полли резко повернулись. На пороге стояли изумленные Кэтти и Роберт.
4
Весьма своевременный вопрос, пронеслось у Полли в голове. Действительно, что она делает здесь со своим бывшим мужем?
– Мама? – настойчиво повторила Кэтти, и Полли покраснела еще больше.
При виде целующихся родителей дочь, казалось, была шокирована больше, чем если бы вдруг обнаружила на кухне гималайского медведя.
Это все Дик виноват, мрачно подумала Полли. Он воспользовался тем, что она была расстроена сложившейся ситуацией, и обратил все это в свою пользу.
Зачем?
Чтобы заставить ее замолчать. Так он поступал всегда, на протяжении всей их совместной жизни. Когда Полли пыталась завести серьезный разговор о том, что ее не устраивало, Дик, который был доволен семейной жизнью, старался отвлечь жену с помощью ласк. Обычно дело кончалось постелью.
Сначала это срабатывало, но позже Полли поняла, что поцелуи мужа происходят не оттого, что он желает выразить любовь. На самом деле Дик заставлял ее замолчать самым действенным способом, используя то лучшее, что существовало между ними.
Секс. Насыщенное чувственностью, необузданное, древнее как мир занятие.
Но какими бы яркими ни были сексуальные переживания, их все-таки недостаточно, чтобы заменить остальные области отношений, начавших к тому же портиться.
И вот сегодня Дик снова завел привычную игру, воспользовавшись тем, что Полли сама облегчила ему дело. Его объятия, его ласки – все было ложью. Сейчас Полли не испытывала по отношению к бывшему супругу ничего, кроме злости.
– Мама, с тобой все в порядке?
Полли глубоко вздохнула, стараясь успокоиться.
– Да, все хорошо. Не волнуйся.
Кэтти неуверенно улыбнулась, переводя озадаченный взгляд с матери на отца и обратно.
– И все-таки, что здесь происходит?
Полли посмотрела на Мейсона, словно ожидая, что он ответит дочери, но тот хранил молчание. Отлично, раздраженно думала она, значит, объясняться придется мне!
– Дело в том, что мы с папой... гм... говорили о тебе. О вас с Робом. И... И... – Полли запнулась, не зная, что придумать.
– И мама расплакалась, Кэтти, поэтому я обнял ее, чтобы утешить, – пришел на выручку Дик.
Полли порывисто повернулась к нему, словно желая что-то сказать, но в следующую секунду изменила свое намерение. Дик стоял, спокойно засунув руки в карманы светлых льняных брюк. Он показался ей особенно привлекательным, хотя она скорее умерла бы, чем призналась в этом. Его волосы были слегка взъерошены, серые глаза поблескивали, на щеках и подбородке темнела щетина.
Сама Полли, по ее мнению, выглядела неряшливо: потертые джинсы, старенькая трикотажная блузка, волосы, высохшие после душа, но не расчесанные, и полное отсутствие косметики на лице.
– Твоя мама очень разволновалась, – продолжал Мейсон, обнимая Полли за плечи и улыбаясь, словно на светском рауте. – Ей нужно было выплакаться у кого-нибудь на плече. Правда, Полл?
– Да, – подтвердила та сквозь зубы, хотя тоже постаралась улыбнуться.
Полли больше ничего не оставалось. Не уличать же бывшего супруга во лжи! Тогда ей пришлось бы признаться, что они целовались и она дрожала как осиновый лист, потому что Дик всегда был умелым любовником, а она слишком долго жила без мужской ласки. Правда заключалась именно в этом. Полли была уверена, что никогда бы не поддалась обаянию Дика, если бы не вела монашеский образ жизни.
– Вот как?.. – Улыбка постепенно увяла на губах Кэтти. – Понятно. А я, признаться, имела глупость подумать, что... Когда я увидела, как вы целуетесь, мне показалось... У меня вспыхнула надежда, что вы... – Не договорив, она смущенно потупилась.
– Целуетесь? – переспросила Полли с ненатуральным смехом. Высвободившись из объятий Мейсона, она подошла к плите и поставила на огонь остывшую кофеварку, которая еще была полна кофе. – Мы целовались? Твой папа и я?
– Да. – Кэтти отодвинула стул и села, подперев подбородок рукой. – Но раз этого не было, значит, я снова ошиблась.
– Нет, – быстро произнес Роберт. Все повернулись к нему. Это было первое слово, слетевшее с его уст после того, как они с Кэтти зажгли на кухне свет. – Ты не ошиблась.
– Не успокаивай меня. – Кэтти пожала плечами. – В последнее время я только и делаю, что ошибаюсь. Наверное, я беспросветная тупица, потому что давно должна была понять простую вещь: не нужно выходить замуж, потому что брак не может длиться вечно.
– Почему ты так считаешь? – спросил Роберт, усаживаясь на соседний стул и беря руки Кэтти в свои.
– Посмотри вокруг, Робби. Множество наших знакомых и родственников разведены, а некоторые даже дважды. – Кэтти вздохнула. – Если бы я была немного умнее, то сделала бы необходимые выводы до того, что произошло сегодня днем. Вернее, уже вчера, – поправилась она, вспомнив, что скоро наступит утро.
– Не нужно так говорить, – горячо произнес Роберт. – Ты очень хорошо сделала, что влюбилась в меня. А еще лучше – что вышла за меня замуж. И вдобавок ты совершенно права насчет того, что твои родители целовались, когда мы вошли. – Роберт бегло взглянул на Дика и Полли.
Кэтти подняла голову.
– Ты уверен?
– Абсолютно. Я тоже видел это.
– Неправда, – возразила Полли.
– Вы оба ошибаетесь, – поддержал ее Мейсон.
Полли кивнула ему и снова перевела взгляд на дочь.
– Папа все объяснил. Он просто утешал меня.
– Вот видишь? – Кэтти посмотрела на Роберта. Ее глаза были полны слез. – Они не целовались. А мне так хотелось, чтобы это действительно произошло!
Полли нахмурилась.
– Хотелось?
– Конечно! – всхлипнула Кэтти. – Когда я увидела, что вы обнимаетесь, у меня отлегло от сердца. Впервые, с тех пор как мы с Робби прибыли в аэропорт. И я вдруг подумала...
– Что, дорогая? – мягко спросила Полли, хотя уже обо всем догадалась. У нее больно сжалось сердце оттого, что дочь питает столь бесплодные надежды. Она подошла к Кэтти, обняла ее и поцеловала в макушку. – Что?
Кэтти прерывисто вздохнула.
– Я подумала, что случилось чудо и вы с папой поняли, какую ошибку совершили, решившись на развод... Что вы по-прежнему любите друг друга, – прошептала она.
В кухне наступила напряженная тишина. Затем Полли с надрывом произнесла:
– Ах, Кэтти, если бы это было так просто!
– Ты не можешь предсказать будущее своего брака на основании того, что развалился наш, – сдавленно заметил Дик. – Солнышко, если вы с Робом любите друг друга...
– А что это доказывает? Вы с мамой тоже любили друг друга. Но потом разлюбили, как и все вокруг.
– Не все, дорогая. – Мейсон покачал головой. – Это слишком смелое обобщение.
– Все равно... – Кэтти вздохнула. – Должно быть, это ужасно! Вы не посвящали меня в свои дела, но я слышала, как плакала мама, да и у тебя, папа, глаза бывали красными.
Дик быстро шагнул вперед и взял дочь за руку. Роберт тактично отошел в сторонку.
– Мы боялись причинить тебе боль, Кэтти. Прости, если это все же произошло.
– Ты не понимаешь, папа! Это все уже в прошлом. Сейчас меня беспокоит то, что непременно случится со мной и Робби в будущем. Это неизбежно, поэтому я предпочитаю расстаться с мужем сейчас, так как позже разрыв будет еще болезненнее.
Полли ласково убрала волосы со лба дочери.
– Кэтти, многие браки сохраняются...
– Разводов все равно больше. Стоит только посмотреть данные статистики, и все сразу становится ясно.
Полли скрипнула зубами.
– Доля риска есть в любом начинании, – снова включился в разговор Дик. – Даже если отношения в семье зашли в тупик, муж и жена должны постараться пойти навстречу друг другу и найти компромисс. Тогда конфликт непременно разрешится.
– Как у вас с мамой? – насмешливо спросила Кэтти. Мейсон растерянно взглянул на Полли, а дочь со вздохом продолжила: – Если бы вы смогли найти компромисс, я была бы счастлива. Именно об этом я и подумала, когда мне показалось, что вы целуетесь...
– Тебе не показалось, – тихо произнес Дик. Он заметил, как вздрогнула Полли, но ему больше не хотелось лгать относительно такой простой вещи, как поцелуй. – Мы с мамой действительно целовались.
Кэтти просияла.
– Значит, это правда? Вы и в самом деле собираетесь соединиться?
– Нет, – вмешались Полли. – Один поцелуй еще не означает, что...
– Кэт, они еще не решили окончательно, – перебил ее Роберт. – Правда, миссис Мейсон?
Ах, Робби, печально подумала та, если бы все было так просто!..
– Послушайте, я знаю, что вы оба хотите услышать от меня, но...
– Скажите только, что есть надежда! – Роберт умоляюще взглянул на нее. – Хотя бы маленькая.
У Полли голова пошла кругом.
– Дик, – натужно произнесла она, – скажи что-нибудь!
Мейсон прокашлялся. Впервые за много лет Полли смотрела на него так, словно ему было подвластно все. На лице дочери было похожее выражение. Обе они ждали от него спасения.
Дик оказался в сложном положении, которое отягчалось еще и тем, что он не имел ни малейшего представления, как ему поступить. Если бы было время подумать...
Глаза Кэтти вновь наполнились слезами.
– Не трудись, папа. Не нужно мне ничего объяснять. Я уже достаточно взрослая, чтобы понять, что один поцелуй еще ничего не означает.
Полли облегченно вздохнула.
– Правильно.
– Значит, я все-таки права и жизнь не дает влюбленным второго шанса. – Кэтти пожала плечами. – Брак не имеет смысла.
– Ты только послушай, какую чушь ты несешь! – вскипел Мейсон.
– Дик! – предупреждающе воскликнула Полли.
Не обратив на ее предупреждение ни малейшего внимания, Дик продолжил, расхаживая по кухне взад-вперед:
– Вы с Робом любите друг друга, потому и поженились. Так?
– Так, – кивнула Кэтти. – Но...
– Нет, сейчас буду говорить я, а ты послушай. Вы поженились и перед Богом дали обещание любить друг друга и хранить верность в горе и в радости. Подумай об этом, Кэтти. Иными словами, у вас всегда есть второй шанс. Любовь никогда не умирает окончательно, она лишь утихает временами, но, если приложить усилия, ее всегда можно отыскать в дальнем уголке сердца.
Кэтти кивнула, утирая катящиеся по щекам слезы.
– Не спорю. Потому-то, увидев вас с мамой в объятиях друг друга, я и подумала, как чудесно, что вы решили все начать сначала!
– Кэтти! – Роберт порывисто шагнул вперед. – Прошу тебя, дорогая... Ты расстроена... Давай уйдем отсюда и дадим шанс нашим отношениям!
– Зачем? – прошептала Кэтти. – Чтобы через несколько лет все равно расстаться?
– Ты права! – вдруг решительно произнес Мейсон.
Все повернулись к нему.
– В чем она права? – настороженно поинтересовалась Полли.
Дик увидел, как она побледнела, страшась услышать его ответ. Несмотря на все свои аргументы, Мейсон знал, что дочь права: большое количество браков действительно заканчивается разводом. А разрыв происходит очень болезненно, особенно если между людьми существовала такая любовь, какая была между Диком и Полли.
Но разве можно позволить дочери и ее молодому мужу расстаться, если они еще и не пытались начать совместную жизнь? Роберт прав. Им с Кэтти нужно уйти отсюда. Они должны побыть вдвоем. Отправиться в свадебное путешествие, как и предполагалось ранее. И Мейсон знал только один вариант, который мог способствовать этому.
Дочь желает, чтобы произошло чудо? Отлично! Она его получит!
– Ты права насчет нас с мамой, – уточнил он, глядя прямо Кэтти в глаза.
– Нет, Дик! – крикнула Полли. – Не нужно!
Но тот уверенно продолжил:
– Мы не хотели говорить вам, пока не решим окончательно, потому что, как вы сами понимаете, все еще очень зыбко. Но дело повернулось так, что дальше молчать нельзя...
– Дик! – Полли была в панике.
Однако ее бывший муж зашел уже слишком далеко.
– Гарантировать я ничего не могу, потому что шансы довольно малы. Скажу одно: мы с твоей мамой, Кэтти, решили по крайней мере поговорить о наших дальнейших отношениях.
5
После того как Кэтти и Роберт ушли, Полли коротко изложила Мейсону все, что она думает по поводу его опрометчивого заявления. Потом она замолчала и принялась ходить по гостиной из угла в угол. Но Дик знал, что очередной взрыв – явление временное. О взрыве, впрочем, свидетельствовали плотно сжатые губы Полли и выражение ее бледного лица. И Мейсон не винил ее. Его поступок действительно был слишком смелым.
– Интересно, ты хоть на минутку задумался над тем, каково будет нашей дочери, когда она узнает, что ты солгал?
Дик поднял голову. Полли остановилась и сейчас стояла прямо перед ним. Трикотажная блузка мягко очерчивала контуры ее груди, глаза сердито блестели, и она вся кипела от злости.
Гнев явно украшает ее, решил Дик.
Когда-то давным-давно, лежа в объятиях Дика, она была похожа на себя нынешнюю. Только дрожала не от гнева, а от страсти. Мейсон вспомнил, как нежно прикасался к ее груди, животу... А затем устраивался между ее ног и...
– Ты слышишь меня? Что будет с Кэтти, когда ее надежды развеются как дым?
Дик нахмурился.
– Послушай, я лишь пытался помочь ей. Мне пришлось сказать то, что она ожидала услышать. Возможно, я ошибся.
– Ты солгал, а не ошибся. Это большая разница. Впрочем, в этом нет ничего удивительного.
Мейсон поднялся с дивана.
– Что ты имеешь в виду?
– Ничего! – коротко бросила Полли.
– Нет, погоди! – Дик схватил ее за плечо и повернул лицом к себе. – Ты всегда уходила от ответа, хотя любому дураку было ясно, что тебе есть что сказать!
– Я рада, что ты это понял, – саркастически усмехнулась Полли.
Мейсон побагровел.
– Не испытывай судьбу, детка!
– Иначе что? – Полли вздернула подбородок. – Ты ударишь меня?
Дик удивленно прищурился. За всю их совместную жизнь он ни разу не поднял на жену руки.
Полли и сама удивилась своим словам. Прежде случалось, что они с Диком спорили, но он никогда не бил ее. В качестве главного аргумента он использовал объятия и поцелуи...
О Боже, подумала Полли и похолодела, осознав, что провоцирует бывшего супруга на новый поцелуй. Она поспешила отстраниться от Мейсона.
– Пусти.
Он убрал руку, и Полли села на диван, потирая ноющие виски пальцами. Дик подошел к окну. Солнце уже взошло, и он невольно улыбнулся, представив себе, как Кэтти и Роберт подлетают сейчас к Гаити, где пройдет их медовый месяц.
– Мы подождем, пока наша пара вернется домой, – он повернулся к Полли, – а потом скажем им, вернее, я сам скажу, что не должен был обещать нашего с тобой воссоединения.
– Иными словами, ты скажешь правду?
– Да. Правду и ничего кроме правды.
– И тем самым очистишь свою совесть, – подвела черту Полли, поднимаясь и направляясь на кухню.
Мейсон медленно последовал за ней.
– Ты собираешься сварить новую порцию кофе? – поинтересовался он, наблюдая за ее действиями.
– Да.
– А больше у тебя ничего не найдется? Пива, например? – Дик подошел к холодильнику и заглянул внутрь.
– Нет. – Полли проскользнула под его рукой и захлопнула дверцу холодильника. – Я не пью пива.
Мейсон пристально посмотрел на нее.
– Готов спорить, что знаток английской словесности тоже игнорирует пиво.
Полли вспыхнула.
– Если ты ведешь речь о Шермане, то...
– Может быть, у тебя есть хотя бы минеральная вода? – перебил ее бывший супруг.
Полли вынула из холодильника бутылку и поставила на стол.
– Вот, пей.
– Не злись, – усмехнулся Дик.
– С чего ты взял, что я злюсь? – сердито спросила Полли.
– Я же вижу, что тебе что-то не дает покоя.
Она вздохнула.
– Если хорошенько подумать, то получается, что я тоже солгала Кэтти.
– Но ведь говорил я. Ты молчала.
– Вот именно. Я знала, что ты говоришь неправду, но промолчала.
– Значит, не один я обманщик.
– Да. Поэтому, когда дети вернутся, мы оба признаемся им, что исказили правду, хотя и из самых благих побуждений.
– Хорошо, – кивнул Дик, наливая минеральную воду в бокал.
Полли нервно потерла лоб.
– Кэтти обидится на нас.
– Ничего. Зато потом простит.
– Ты не понимаешь, Дик. Мы никогда не лгали дочери. Даже о разводе мы сказали ей правду.
Мейсон пристально посмотрел Полли в глаза.
– Что ж, – осторожно начал он, – есть еще другой путь. – Он помедлил. – Мы действительно можем попробовать сблизиться.
– Что? – изумленно воскликнула Полли.
– Не по-настоящему, разумеется, – поспешно пояснил Дик. – Просто сделаем вид. Будем встречаться время от времени, ужинать в ресторанах, беседовать... Ну ты понимаешь.
Полли смотрела на него во все глаза.
– Сделаем вид?
– Конечно! Только тогда мы сможем прямо посмотреть ребятам в глаза и сказать, что честно пытались найти общий язык, но у нас ничего не получилось.
– Нет, – покачала Полли головой.
– Нет?
– Я... не смогу.
– Почему?
Полли опустила взгляд, лихорадочно думая, что бы ответить. В самом деле, почему нет? Что мешает ей провести недельку, встречаясь со своим бывшим мужем? Нужно только рассматривать это как обычную сделку, заключенную ради счастья дочери.