Текст книги "Жаркая схватка"
Автор книги: Кристин Григ
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
– Как знаешь. – Гриффит сощурился, глянул на собеседника и не сдержал усмешки. – Что, совсем меня не боишься?
– Не родился еще тот человек, который меня в панику вгонит!
– А как насчет моей падчерицы? И ее не боишься?
– Уинстон, я вовсе не собираюсь обсуждать с вами вашу падчерицу. Скажу лишь, что идиот тот мужчина, который поджимает хвост перед женщиной.
– Ну прям в точности моя философия, – усмехнулся Уинстон. – Сколько себя помню, всегда ее исповедовал. – Старик помолчал, затем снова искоса взглянул на собеседника. – Мы точно прежде не встречались?
– Абсолютно.
– Уж больно смахиваешь ты на кого-то знакомого. Крэгг, говоришь? Может, у тебя отец там или брат на меня работал?
Франклин внутренне сжался.
– Очень может быть, что вы знали моего отца, – осторожно начал он. – Возможно, поэтому я и кажусь вам смутно знакомым.
– Почему нет? – Гриффит поудобнее устроился в кресле. – А что, твой папаша из ковбоев?
– Не знаю.
– Не знаешь? – Гриффит хмыкнул. – Это как же так? Твой старикан держит род своих занятий в строжайшей тайне?
– Я и отца своего не знаю. – Франклин набрал в грудь побольше воздуху. – И мать тоже.
– Печальная история, ничего не скажешь, да только не вижу, при чем тут я. – Гриффит с намеком взглянул на старинные напольные часы. – А времечко-то бежит. Мне тут еще пару телефонных звонков сделать надо…
Франклин поднес к губам бокал и залпом осушил его. Уинстон не солгал: виски и впрямь было отменное, но внутреннего напряжения не снимало. Крэгг прожил целую жизнь, понятия не имея, кто он таков на самом деле. Так почему узнать тайну своего рождения вдруг стало так мучительно необходимо?
– Крэгг, есть что сказать – говори, нет – проваливай!
– Вы были правы, говоря, что я не тот, за кого себя выдаю. Я вовсе не бродяга, Уинстон. И никакой не конюх и не скотник. Во всяком случае, теперь. – Франклин отставил бокал и посмотрел прямо в лицо собеседнику. – Вы когда-нибудь слышали про «Крэгг инкорпорейтед»?
– Финансирование и кредиты? Застройка, сделки с земельной собственностью? Ну, слыхал. И что с того?
– Я – тот самый Крэгг.
– И ты пешком приперся ко мне на ранчо – сено грузить да денники чистить?
– В первый момент идея показалась стоящей, – пожал плечами Франклин. – А теперь пришло время представиться толком. Вот мои документы, чтобы не подумали, будто я сумасшедший.
– Бумажки дела не меняют: по мне, так ты и впрямь псих. Ну и зачем тебя сюда принесло?
Засунув руки в карманы, Франклин принялся расхаживать по комнате, то и дело останавливаясь и делая вид, что загляделся на картину либо скульптуру. На самом-то деле он пытался успокоиться. Наконец он обернулся к собеседнику.
– Я родился в Аризоне.
– Страх как любопытно, – иронически протянул старик, подливая себе виски.
– Собственно говоря, прямо здесь, на ранчо.
– В «Форталесе»? – Гриффит поднес бокал к губам. Виски маслянисто плескалось у самого краешка. – Подумать только!
– Но я понятия не имею, кто мои родители.
– Хмм… – Гриффит жадно глотнул. Рука его дрогнула, и он подчеркнуто осторожно поставил бокал на стол. – Как я уже имел удовольствие отметить, все это страх как любопытно, но при чем тут я? Я веду регистрацию жеребят и телят. Всеми прочими занимается правительство.
Франклин вспыхнул до корней волос. Ну и какого черта его сюда принесло? Он не из тех, кто изливает душу кому бы то ни было, не говоря уже о темных тайнах прошлого. И, однако же, помчался на край света, чтобы поведать историю своего рождения склочному старикану, который поглядывает на него с откровенным недоверием.
– Ну, теперь все? – проворчал Гриффит. – От души надеюсь, что да. А то мне и впрямь позвонить нужно…
– Нет, не все, – резко перебил его Франклин. Проклятье, он проделал такой путь и уже успел выставить себя полнейшим идиотом! Отступать поздно. – В год, когда я родился, на вас вкалывала пара-тройка женатых работников… И жены их были в положении.
– Жены в положении… – Старик присвистнул. – А, вот ты о чем. Слушай, парень, я и вправду хотел бы тебе помочь, да только у меня отродясь никаких Крэггов не работало.
– Моего отца звали иначе, – хмуро заметил Франклин.
– А! Ну неважно. С тех пор Бог знает сколько воды утекло. Двадцать пять лет, а то и все тридцать. А память-то у меня уже не та…
– Тридцать пять лет, – поправил Франклин. – Я родился в «Форталесе» тридцать пять лет назад, шестого августа или около того…
– Шестого августа? – вздрогнул Гриффит.
– Да. И я надеялся… Уинстон!
Скрюченные пальцы разжались. Бокал полетел на пол и покатился по ковру. Стремительным прыжком Франклин преодолел разделяющее их с Гриффитом расстояние.
– Уинстон, не вставайте! Я позову кого-нибудь, – заботливо проговорил он.
Лицо Гриффита Уинстона побелело как мел; теперь он вполне выглядел на свои семьдесят три и даже старше.
– Не нужно никого звать.
– Но вы…
– Не надо! – Старик до боли сжал руку Франклина. Пальцы были влажными на ощупь, но былой силы не утратили. – Просто… просто устал немного. Вот и все.
– Вы уверены?
– Абсолютно. Я здоров как бык.
Что-что, а на здорового быка старик нисколечко не походил. Франклин внезапно устыдился. За последние два часа он наставил синяков старику, который ему в деды годится, а теперь еще допрашивает с пристрастием…
– Только языком не трепи насчет того, что видел, – проворчал Гриффит.
– Как скажете.
– Вот и славненько. – Гриффит поднялся на ноги. Щеки его снова порозовели, рука, что легла на плечо гостя, больше не дрожала. – Ну что ж, Крэгг, жаль, что ничем тебе не помог. Правда жаль, да только если и были тут брюхатые работницы, я того не помню.
Франклин кивнул. В глубине души именно этого он и ожидал. Спустя столько-то лет…
– Попытка не пытка, – тихо отозвался он. – Я, собственно, ни на что и не рассчитывал.
– Приятно было познакомиться, – усмехнулся Гриффит, придержав для гостя дверь. – Держу пари, нечасто бывает, чтобы большая шишка вроде тебя не побоялась влезть по колено в дерьмо.
– К дерьму я привык, – усмехнулся в ответ Франклин. – Я еще парнишкой на ранчо вкалывал. Там-то и научился с лошадьми управляться.
– И недурно научился, ежели верить моей дочке да управляющему. – Гриффит откашлялся. – А Грегори ты не расспрашивал? Насчет того, чьи жены ходили брюхатыми тридцать лет назад?
– Тридцать пять. Нет, не расспрашивал. Хотел сначала с вами потолковать.
– Ну, ничего, мой мальчик, я сам его спрошу. Старина Грегори наверняка тоже ничего не помнит, но со мной, держу пари, охотнее пооткровенничает, нежели с чужим.
– Спасибо, я очень… – искренне начал Франклин, но слова признательности застряли у него в горле.
Последние несколько минут Гриффит Уинстон держался любезно, едва ли не дружелюбно. Но вот гость встретился с ним взглядом – и опешил. Выцветшие голубые глаза пылали огнем непримиримой ненависти. Или это был страх?
Франклин хищно сощурился. Вот ведь сукин сын – решил обвести вокруг пальца! И ведь почти преуспел! Интуиция подсказывала: Уинстон что-то скрывает. И это «что-то» может привести его, Франклина, к разгадке, открыть ему правду о собственном происхождении!
– Что-то не так, мой мальчик?
– Все в порядке, – любезно улыбнулся Крэгг, протягивая руку. И инстинктивно почувствовал: старик с трудом заставил себя ответить на рукопожатие. – Благодарю за помощь.
– Всегда пожалуйста. – Гриффит поспешно отнял руку и засунул ее поглубже в карман. – Держу пари, ты теперь в Западную Виргинию возвращаешься, верно?
Прежде чем ответить, Франклин выдержал эффектную паузу.
– Держите пари на скачках, авось, не проиграете, – отчеканил он и демонстративно хлопнул дверью.
ГЛАВА 5
Неделя тянулась бесконечно, но вот минула пятница, настала суббота, и Джессика Меррилл позволила себе слегка расслабиться.
К вечеру «Форталеса» затихала. Дора и Гриффит отправлялись поужинать в один из окрестных ресторанчиков. Работники либо уходили к себе перекинуться в картишки и посмотреть телевизор, либо, вырядившись в свежие джинсы и накрахмаленные рубашки, ехали в город – забыть о тяжелой неделе за стаканчиком виски, в желанном обществе местных красоток.
– Поедем с нами, – предложила Дора.
Но Джессика чмокнула мачеху в щеку, улыбнулась и честно сказала, что лучше, пожалуй, примет душ, наденет халат да заляжет на диван с хорошей книжкой.
– Звучит неплохо, – ласково отозвалась Дора, но Гриффит тут же ринулся в бой.
– Звучит так, словно девчонка задумала остаться старой девой! – рявкнул он. – Звякнула бы Пэрри, что ли! Парень, небось, спит и видит, как бы сводить тебя в киношку или, скажем, ужином угостить!
– Пэрри? – хором повторили обе женщины.
– А почему нет? Со временем парню достанется неплохое наследство.
Джессика воинственно сощурилась.
– Ни за что!
Дора возвела очи к потолку, решительно подхватила мужа под руку и увлекла к двери. А Джессика осталась гадать, к чему бы все это.
– Пэрри! – с отвращением повторила девушка и закатила глаза, точь-в-точь как ее мачеха. Лучше провести вечер со средних размеров скорпионом, чем с этим Пэрри.
К сожалению, с тех пор как Джефф и Зак Уинстоны благополучно обженились и дали понять, что «Форталеса» никому из них не нужна, Пэрри из кожи вон лез, стараясь очаровать девушку. А зря. Гриффит не дурак и ни за что не допустит, чтобы на обожаемом им ранчо распоряжался расфуфыренный пижон, который не отличит вола от быка, а при виде кучи доброго конского навоза у него, видите ли, с души воротит.
Отчим всего лишь пытался дать понять, что ей стоит поразвлечься, вместо того чтобы сидеть дома. Тем более что неделя выдалась долгой и отвратительной. Норовистый жеребенок лягнул Джимми и сломал тому ключицу, над амбаром крыша прохудилась, а по дороге в город грузовичок, в котором ехали Джессика с управляющим, едва не столкнулся с каким– то олухом-мотоциклистом.
Девушка вырулила-таки на крутом вираже, в то время как Грегори выдал выражение столь красочное и яркое, какого Джессика в жизни своей не слышала.
А тут еще Гриффит… Со времен беседы с Франклином Крэггом он вел себя подобно медведю, у которого заноза в лапе засела.
Хотя если бы не дурное настроение отчима, неделя оказалась бы не из худших. От дорожных происшествий никуда не денешься, и хорошо еще, что на сей раз дешево отделались. Джимми сам виноват, крышу уже починили. Да, неплохая неделька, если здраво рассудить…
Франклин Крэгг уехал. Навсегда. И даже не попытался напоследок еще раз переговорить с Гриффитом или повидаться с нею. А с какой бы стати?
Да ни с какой! Вот и славно, что не попытался, а то бы она его так отбрила! Вообразите себе наглеца: даже на работу напросился и все для того, чтобы навязать Гриффиту какую-то в высшей степени сомнительную спекуляцию! Во всяком случае, именно так Гриффит объяснил его появление.
Джессика воинственно сдула со лба пушистый локон и переоделась в голубой атласный сарафан с широкой юбкой. Для джинсов слишком жарко… и слишком жарко для того, чтобы злиться на этого негодяя Крэгга, который пытался провести и ее, и отчима. Остается только налить себе чаю со льдом, расположиться на террасе с книгой и скоротать вечер в тишине и покое. А вот если бы Крэгг не уехал, не удалось бы и этого.
Теперь, когда его нет, можно посидеть на свежем воздухе, не гадая, глазеет ли он на нее. Можно пройтись к конюшням, не опасаясь, что ощутишь на себе его взгляд – и снова накатит жаркая волна. Можно спокойно позабыть и его голос, хрипловатый и низкий, когда он сомкнул объятия, и его ласковые руки…
– А ну, прекрати! – негодующе одернула себя Джессика.
Она – взрослая женщина, не девчонка-подросток. А взрослая женщина не грезит о мужчине денно и нощно только потому, что тот поцеловал ее раз-другой, даже если от поцелуев этих в крови разливалось жидкое пламя.
Джессика раздраженно тряхнула головой и взглянула в зеркало. Ничего не скажешь, хороша! Ни макияжа, ни прически. А какое ей дело до того, как она выглядит? Смотреть-то на нее некому. Теперь, когда Франклин Крэгг уехал…
Джессика выругалась сквозь зубы, с досадой швырнула на пол расческу, стянула волосы резинкой. Небось, Рамона уже гадает, куда она запропастилась. Попросила испечь слойки с клубникой полчаса назад, а самой нет как нет! Девушка поправила бретельку сарафана и торопливо сбежала по лестнице.
В доме царила тишина. Везде ли? Из-за кухонной двери доносились голоса. Может, телевизор включен? Нет, не телевизор. Джессика узнала заливистый хохот Рамоны, но тут же его заглушил мужской смех – грудной и низкий. Вот так-так!
Джессика широко усмехнулась и решительно взялась за ручку двери.
– Ах, Рамона! – проговорила она, заходя внутрь. – Вижу, ты времени зря не теряешь… – Но шутливые слова замерли у нее на устах. За спиною экономки высился… Франклин Крэгг!
– Добрый вечер, мисс Меррилл.
А ну, ответь ему! – приказала себе девушка. Скажи «добрый вечер», или «привет», или «пошел вон из этого дома!». Но она словно лишилась дара речи.
Если Франклин умудрялся выглядеть привлекательно в потертых джинсах и футболке, то теперь просто ослеплял великолепием – в бежевых брюках, голубой рубашке и твидовом пиджаке. За прошедшую неделю Джессика вспоминала его тысячу раз, никак не меньше, – ну почему бы не сознаться в этом хотя бы себе самой? А еще он ей снился… и сны эти при свете дня смущали девушку до глубины души. И все-таки при виде Крэгга она заново осознала, до чего тот хорош собой.
– Да вы, никак, язык проглотили, мисс Меррилл?
В глазах Франклина так и прыгали бесенята. А предательница Рамона заговорщицки подмигнула, словно всецело одобряла хитрость девушки: мол, неспроста та дома осталась!
– Мистер Крэгг! – Джессика с достоинством выпрямилась. – Мистер Крэгг, извините за тривиальный вопрос. Что вы здесь делаете?
– Как, мисс Меррилл, – учтиво поклонился он, – разве вы забыли, что у нас назначено свидание?
– Свидание?! – Джессика воинственно подбоченилась. Право же, этот тип перешел все границы. – Чушь городить изволите.
– Свидание, а то как же. Мы собирались вместе поужинать. В субботу вечером. – Франклин взглянул на часы. Если это не подлинная «Омега», то имитации лучше девушка отродясь не видывала. – Не помню, условились ли мы насчет точного времени, но я подумал, что половина восьмого – в самый раз. – Он поднял глаза. – Вы просто ослепительны!
Этот тип наверняка привык сыпать комплиментами направо и налево. Но у Джессики на мгновение голова пошла кругом. А в следующий миг накатил гнев.
– Вы полагаете, что можно вот так запросто ворваться в чужой дом и диктовать условия?
– Что-то хозяйка ваша нынче не в настроении, а? – ухмыльнулся Франклин, обращаясь к Рамоне.
– Вы просто ее врасплох застали, – вежливо пояснила домоправительница. Затем испепелила девушку взглядом и выдала длинную тираду по-испански насчет хороших манер и истинных леди.
Франклин просто-таки сиял: похоже, он от души наслаждался происходящим. А Джессика вовсе не собиралась затягивать представления ему на радость.
– Я провожу вас к выходу.
Франклин покорно последовал за хозяйкой. Неужели все так просто? – удивилась Джессика. И тотчас же получила искомый ответ.
– Честное слово, мисс Меррилл, время-то идет. Вам нужна шаль? Если да, так сбегайте за ней по-быстрому, и в путь, – сообщил он, останавливаясь на пороге и решительно отказываясь сделать хоть шаг без нее.
– Черт подери! – взорвалась Джессика. – Если мой отчим застанет вас здесь, он вас застрелит, четвертует и в придачу прикажет выпороть. Как вам такая перспектива?
– Ах, право же, – усмехнулся Франклин. – Вы меня так напугали.
– Крэгг, у вас что, со слухом проблемы? Я же сказала: никаких ужинов. Совместных, я имею в виду.
– Не разочаровывайте меня, – тихо попросил он. – Вот уж не думал, что вы побоитесь ослушаться отчима.
– Я?! Побоюсь?! – фыркнула девушка. – Не глупите. Если кто и боится Гриффита, так это вы.
Франклин расхохотался. Видно было, что этому человеку страх вообще незнаком.
– Смейтесь, смейтесь. Вот позову работников, они вас за ворота вышвырнут.
– Не надо. – Франклин улыбался, но зеленые глаза отливали холодом. – Они славные ребята. Не хотелось бы повышибать кому-то зубы.
Джессика открыла было рот и снова его закрыла. Она собиралась сказать наглецу, что тот слишком о себе возомнил… Но он ведь не хвастал – такого, как Франклин Крэгг, никто не остановит!
– Послушайте, но это же глупо! – взмолилась она. – Вам велено было собирать манатки и убираться восвояси.
– Я и уехал – потому что оставаться дольше было незачем.
– Но Гриффит сказал…
– Чего бы ни наговорил вам отчим, все это ложь. Я хотел с ним повидаться. Повидался – и отбыл. – Его губы лукаво изогнулись. – А теперь вот вернулся, памятуя о назначенном свидании.
– Никаких свиданий. Я вам уже отказала.
– Вы меня боитесь, мисс Меррилл?
Джессика подняла взгляд. Франклин по-прежнему улыбался, но в глазах его читалось нечто новое, и сердце ее забилось быстрее. Да, подумала девушка. Да, я боюсь его. Боюсь тех чувств, что пробуждают во мне его прикосновения. Боюсь испытать их вновь…
– Джесс…
Никто и никогда не называл ее так. Имя прозвучало непривычно – зато как уместно! Словно между Франклином и ею протянулась тонкая ниточка. И связь эта крепла с каждой минутой.
А ну хватит! – одернула себя Джессика. Прекрати вести себя, как распоследняя дурочка!
– Мне нечего бояться, – холодно отрезала она.
– Так поужинайте со мной.
– Я уже сказала – нет. Что толку играть в детскую игру: кто кого переспорит?
Франклин шагнул вперед, сокращая разделяющее их расстояние.
– Прими же вызов, – тихо предложил он, не сводя взгляда с ее губ. И Джессика почувствовала, как уста ее сами собою приоткрываются, словно он провел по ним пальцем.
– Крэгг…
– Меня зовут Франклин. – Он поднял руку, стянул резинку с ее волос, и густые пряди рассыпались по плечам. Да, такими он их и запомнил: точно текучий шелк. – Произнеси мое имя, Джесс.
– Франклин… – пролепетала она. – Франклин, пожалуйста. Тебе лучше уйти…
Он обхватил ладонями ее лицо, наклонился и припал к губам. Уста его дышали жаром, девушка тихонько застонала и с видимым усилием отвернулась.
– Джесс… – Франклин снова властно развернул ее лицом к себе так, что глаза их встретились. – Хочу тебя, – хрипло прошептал он. – Хочу обнимать тебя. Хочу владеть тобой.
– Нет, – выдохнула она. – Пожалуйста, не говори таких вещей.
– Я думал о тебе всю неделю. Представлял, каково это – ощущать под пальцами твою кожу, войти в тебя…
Слова его звучали грубо, едва ли не вульгарно… и рождали в воображении дерзкие, не приукрашенные книжной романтикой образы. Джессика видела себя в его объятиях, чувствовала, как он коленями разводит ей бедра…
Она затрепетала. Оттолкни его! – требовал внутренний голос. Ударь! Отвесь пощечину! Сделай то, что мысленно грозилась сделать еще тогда, когда он поцеловал тебя впервые…
И, словно откликаясь на ее мысли и пытаясь переубедить, Франклин снова припал к ее губам. Джессика знала: так мужчина целует женщину в постели. Языком он раздвинул ей губы и привлек к себе так, чтобы она ощутила упругую крепость его пробужденной плоти.
– Джесс, – прошептал Франклин, обнимая ладонями ее груди. Она чувствовала, как сердце колотится под его рукой. – Джесс, – повторил он, и на сей раз девушка подняла взгляд.
То, что она увидела, взволновало ее и встревожило. Потемневший взгляд зеленых глаз сулил ей несказанные восторги… если она разделит с ним ложе.
Ложе… Постель? Оказаться в одной постели с чужаком, ворвавшимся в «Форталесу» и в ее жизнь подобно конквистадорам, пришедшим на эту землю несколько веков назад? Джессика решительно высвободилась.
– Держу пари, что некоторым женщинам по душе дикарский натиск. – В висках у нее стучало, но в голосе звучал металл. Джессика вздернула подбородок и одарила Франклина таким взглядом, от которого стушевался бы даже старый Грегори. – Но я не из их числа. Терпеть не могу, когда мне мнут платье или когда мною распоряжаются. А если ты явился сюда, полагая, что я рухну к твоим ногам, то будешь весьма разочарован.
Франклин молча оглядел ее снизу доверху. Лицо его оставалось непроницаемым, только на щеке подергивался мускул.
– Черт подери, – улыбнулся он краем губ, – рухни ты к моим ногам, я был бы разочарован куда больше.
Неужто он и впрямь сдался? Не то чтобы она об этом жалела, но тем не менее… Джессика вежливо улыбнулась и снова указала на дверь.
– В таком случае, Крэгг…
– В таком случае, мисс Меррилл… – И не успела девушка запротестовать или хотя бы вскрикнуть, Франклин подхватил ее на руки, перебросил через плечо – и шагнул в ночь.