412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Райан » Конец игры (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Конец игры (ЛП)
  • Текст добавлен: 27 июня 2025, 16:48

Текст книги "Конец игры (ЛП)"


Автор книги: Крис Райан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)

Зак не ответил. Он был слишком занят, вытирая пот со лба. Но он заметил, как таксист посмотрел на них в зеркало заднего вида. Пронзительно. Расчетливо. Дружелюбие исчезло. Зак просканировал переднюю часть машины в поисках признаков того, что это было официальное такси. Их не было.

– Похоже, у кого-то проблемы, – протянул водитель. Он казался почти довольным этим.

Пауза. Зак и Рикки переглянулись. Взгляд говорил: «Что, черт возьми, делать?»

Рикки вдруг сунул руку в карман и вытащил все доллары, которые у него были. Он поднял их так, чтобы водитель мог их видеть.

– Это ваше, – сказал он, – если вытащите нас отсюда, не наткнувшись на полицию.

Водитель облизнул губы и схватил купюры.

– Тебе повезло, малыш, – сказал он. – Оказывается, я неплохо умею избегать полиции.

Зак почувствовал небольшой толчок двигателя, машина поехала от аэропорта.











































13

ОБЫЧНЫЕ ДЕТИ

Рикки был весь в поту, несмотря на холод. Когда машина отъехала от здания, его внимание было разделено между вооруженными охранниками и водителем. Он не знал, кого из них он боялся больше. Охранники только что пригрозили расстрелять их. Но у водителя было выражение лица, которое Рикки узнал по тому времени, когда он воровал на улицах Лондона: выражение человека, который готов на все ради денег. Это означало, что они не должны ему доверять.

– Не гоните слишком быстро, – сказал Зак очень напряженным голосом. – Это будет слишком подозрительно.

– Чем вы занимаетесь? – спросил водитель. – Украли пакет конфет из одного из магазинов?

Рикки и Зак переглянулись.

– Ага, – сказал Рикки. – Что-то в этом роде, – он повернулся к Малкольму, который выглядел необычно взволнованным и впивался ногтями в его ладонь. – Ты в порядке? – спросил он.

– Мой ноутбук, – пробормотал Малкольм слегка диким голосом. – А если найдут? А если взломают? Что мне делать без него?

У Рикки не было ответа. Они погрузились в неловкое молчание.

Они ехали по объездной дороге. В машине воняло сигаретами – Рикки увидел на приборной панели пачку «Лаки страйк» и бледно-красную одноразовую зажигалку.

– Ты видел камеры наблюдения? – прошептал он Заку. Зак кивнул. Они оба знали, что означали эти камеры: был лишь вопрос времени, когда Агентство увидит кадры, на которых они садятся в зеленый фургон, чей номер они также смогут разглядеть. Они не могли оставаться в этой машине долго.

Снег был очень тяжелый – клубящаяся, крутящаяся метель. Рикки почти ничего не видел в окно.

– Снег может быть и к лучшему, – сказал голос в голове Рикки. – Если будет сложнее различить отдельные автомобили, у нас будет больше шансов проскользнуть мимо полицейских патрулей.

– Может быть. Но что-то мне подсказывает, что полицейские патрули – не единственная наша проблема.

Он снова посмотрел в переднюю часть машины. Глаза водителя регулярно метались между дорогой впереди и зеркалом заднего вида.

– Он что-то замышляет.

– Расскажи мне об этом.

Водитель вылетел на магистраль. Прищурившись сквозь клубящийся снег, Рикки увидел над головой яркую вывеску. Он мог только разобрать слово «Центр города». Рикки изучил туристическую карту Анкориджа в самолете, так что он знал, что это означает, они направлялись на север. Пока он это читал, водитель указал налево. Он съехал с магистрали и поехал по другой объездной дороге.

– Куда мы едем? – спросил Рикки.

– Короткий путь, – сказал водитель. – Машин меньше. Тут полиции не будет.

– Он продолжал смотреть перед собой, когда говорил с тобой. Он пытался избежать зрительного контакта. Он лжет.

– Не теряй направления. Мы сейчас едем на восток…

Они продолжали движение в течение пяти минут. Здесь было мало машин. Вдоль дороги росли высокие, усыпанные снегом ели, а вдоль обочин навалило еще больше снега. Сама дорога была чистой – может, была обработана солью, – но вне дорог условия были экстремальными.

Внезапно сердце Рикки почти остановилось. Он увидел мигающий синий неон в зеркале заднего вида. Расстояние было трудно разобрать, но, может, метров 100.

Почти сразу же водитель повернул налево. Они свернули на меньшую дорогу, которая сразу же унесла их налево, подальше от большой дороги.

– Ребята, полиция не будет преследовать нас здесь, – сказал водитель.

Как-то это не утешало. Рикки видел, как Зак разглядывал двери и замки и оценивал Малкольма, будто пытаясь установить, способен ли он внезапно сбежать. Не в первый раз Рикки задумался, не совершили ли они огромную ошибку, взяв с собой странного друга Зака.

– Куда мы едем, приятель? – спросил Зак. Его голос был настороженным.

– Как я и говорил, короткий путь.

Снег падал еще сильнее. Следующие пять минут дорога петляла. Было почти невозможно определить направление, но когда дорога, наконец, немного выровнялась, Рикки решил, что они все еще движутся на восток. Здесь было больше льда, но зимние шины машины справлялись со своей задачей.

Рикки было очевидно, что с каждой милей они уезжали все дальше от цивилизации.

– Останови машину, – внезапно сказал Зак.

На губах водителя мелькнула улыбка.

– Ну, знаете, – сказал он, – я мог бы сделать это, – он не остановился сразу, а проехал еще двадцать метров, прежде чем съехать на обочину и заглушить двигатель.

Наступила глубокая, глухая тишина. Водитель смотрел вперед. Рикки слышал напряженное, неглубокое дыхание товарищей.

– Мы платим вам, – сказал Рикки. – Теперь вы должны выполнить свою часть сделки.

Снова та улыбка. В ней не было юмора.

– Дело вот в чем, – водитель все еще смотрел в окно на метель снаружи. – Три дела, если точнее. Во-первых: я почти уверен, что там, откуда это взялось, намного больше денег. Во-вторых, в такую ​​бурю, в дебрях без моей помощи вам не пробраться. И в-третьих: я не знаю, почему вы скрываетесь от полиции, но я предполагаю, что вы не хотите придавать большого значения тому, что кто-то вроде меня помогает себе разбогатеть. Я прав или прав?

– Может, мы сможем одолеть его. Взять под свой контроль транспортное средство, использовать его, чтобы вернуться на главную дорогу.

Рикки показалось, что у Зака были ​​те же мысли. Малкольм, напротив, побледнел еще больше, чем обычно, и откинулся на спинку сиденья.

– О, – сказал водитель. – Я забыл еще кое-что, – он обернулся, чтобы оглянуться. – В этой части мира почти все носят оружие.

Он поднял правую руку. Кожу Рикки покалывало, он увидел, что водитель крепко держал серый пистолет.

– Я легко могу справиться с тремя обычными детьми. И знайте, что если я закопаю вас в снег, до следующей весны вас никто не найдет. Так что давайте не будем делать это длиннее или уродливее, чем нужно, – водитель направил пистолет с Рикки на Зака ​​– он явно определил их двоих как самую большую угрозу. – Соберите вещи, выйдите из машины и держите руки там, где я могу их видеть. Попробуете убежать, и я схвачу вас, как гризли.

– Послушай, приятель, – сказал Зак, – у тебя неправильное представление. Мы не хотим неприятностей. Мы здесь только для того, чтобы навестить наших бабушек и дедушек…

– Выходите из машины!

Напряженная тишина.

– Делайте это, – сказал Зак.

Рикки толкнул дверь. Они выбрались втроем. Рикки мгновенно почувствовал, что тонет в снегу сантиметров на тридцать.

– Подойдите к передней части автомобиля. И руки, где их видно! – рявкнул водитель. Рикки, Зак и Малкольм подняли руки над головами, обогнув машину: Малкольм стоял метрах в трех от двигателя, затем Зак, потом Рикки. Снег жалил их лица, и через несколько секунд Рикки почувствовал, как резко упала температура его тела. Он наблюдал, как фигура водителя обогнула переднюю часть грузовика, а затем приблизилась к ним, его оружие было направлено им в грудь. Он остановился всего в полуметре от Зака. – Хорошо, дети, – сказал он. – Открывайте рюкзаки. Давайте посмотрим, что у вас есть.

Они не шевелились.

– Я сказал: открывайте сумки!

– Конечно, – тихо сказал Зак. – Но до этого я должен сказать вам три вещи.

Водитель выглядел почти удивленным, снег начал оседать на его одежду.

– О, да? – сказал он. – Быстрее, сынок. Мне становится холодно.

– Зак отвлекает его. Он заставляет его ослабить бдительность. Ты понимаешь это, верно?

– Верно.

– Во-первых: нам нечего тебе дать.

– Мы посмотрим на это, малыш, как только ты опустошишь свой рюкзак.

– Во-вторых, у меня такое чувство, что ты хочешь разговаривать с полицией не больше нас.

Водитель ухмыльнулся.

– А третье?

– О, да, – сказал Зак. – Третье. Это самое главное, – он слегка наклонился вперед, и водитель повторил его действия. – В-третьих, мы не обычные дети…

– Сейчас!

Рикки не нужно было говорить. Его правая рука вытянулась, когда на лице водителя отразилось недоумение, и он ударил по запястью руки с пистолетом. Через долю секунды Зак схватил пистолет, направил его через левое плечо и ударил пяткой в живот водителя.

Водитель согнулся пополам, отплевываясь и ругаясь. Он все еще держал в руках пистолет, но поскольку Зак держал его за руку, он не мог управлять ею. Раздался внезапный треск, когда выстрелил пистолет – он был на удивление громким и вызвал такой удар по телу Рикки, что на мгновение он подумал, что его ранили, – но затем раздался звук разбитого стекла. Снаряд попал в лобовое стекло, и стекло взорвалось внутрь.

Зак и водитель боролись, их ноги скользили по обледенелой дороге. Когда они соскользнули к середине дороги, пистолет вырвался во второй раз. Снаряд врезался в бок машины, и бензин начал вытекать. Рикки прыгнул вперед, чтобы помочь Заку. Он обхватил рукой шею водителя и сильно сжал, а Зак выдернул оружие из его кулака, а затем нанес мощный удар ногой по лодыжкам мужчины. Обезоруженный, он рухнул на землю.

Зак держал пистолет двумя руками. Он целился в водителя, и его глаза были свирепыми. Рикки затаил дыхание. Он поймал себя на том, что вспоминал слова Зака: я знаю, как убивать, но никогда этого не делал… У большинства людей есть обряд посвящения… Может, это наш…

Конечно, Зак не собирался хладнокровно стрелять в этого парня.

Снег летал вокруг них. Водитель в ужасе посмотрел на Зака.

Зак опустил пистолет. Даже не взглянув на него, он вынул магазин и швырнул оставшиеся патроны вдаль, где они утонут в снегу. Водитель вскочил на ноги. Бросив быстрый взгляд на свою машину, которая явно была неуправляемой, он пополз по дороге. Он исчез во мраке в том направлении, откуда они прибыли.

Тишина. Малкольм дрожал на обочине дороги. Зак обошел машину, оценивая повреждения, огонь все еще горел в его глазах. Рикки стоял неподвижно, его сердце колотилось, и он вглядывался в темноту.

– Что будем делать? – напряженно спросил он.

Зак присоединился к нему.

– Мы не можем оставаться здесь, – сказал он. – Этот водитель не оставит свою машину, чтобы ее засыпало снегом. Он приведет кого-нибудь как можно быстрее, чтобы забрать ее. Может, даже полицию. Нам нужно уйти отсюда.

– Мы не можем пользоваться дорогой, – сказал Рикки. – Нас ищут. Это значит идти нужно по пересеченной местности.

Зак на мгновение нахмурился и посмотрел вверх. Рикки понял, что пытается увидеть звезды, чтобы сориентироваться. Но ничего не было видно, кроме кружащихся снежинок. Путь по пересеченной местности не был привлекательным вариантом. Тем более что теперь до крайнего срока оставалось всего сорок семь часов.

– Думаю, эта дорога идет с востока на запад, – сказал Рикки. – Нам нужно вернуться в город. Это единственное место, где у нас есть возможность добраться до Берингова пролива. Анкоридж находится на северо-западе. Там, – он указал, как ему показалось, на северо-запад. Пейзаж ничем не отличался от любого другого направления.

– Согласен, – сказал Зак. Он вгляделся в ледяную тьму, затем одарил Малкольма, все еще дрожащего на обочине дороги, слегка обеспокоенным взглядом. – Путь будет медленным, а в снегу опасно. Нам нужно быть готовыми, – он посмотрел на машину, потом снова на Рикки. – Помоги мне, – сказал он.

* * *

Круз Мартинез стоял над своими пленниками. Они лежали на полу без сознания, их руки все еще были связаны за спиной, а лодыжки – между собой. Их дыхание образовывало облака пара, но было неглубоким, и облачка были маленькими. Раны, нанесенные Крузом на их лицах, перестали кровоточить, но теперь они были белыми и опухшими. Во всяком случае, они выглядели жутко.

Круз держал пистолет. Он подошел к заключенным и поместил пистолет менее чем в метре от головы женщины стволом в пол. Он выстрелил. Звук оружия был оглушительно громким. Пуля, выпущенная из пистолета, пробила трещину в бетонном полу ангара. У узников тотчас открылись глаза, а тела их содрогнулись, как будто их самих расстреляли. Это был жестокий способ разбудить их. На их лицах можно было увидеть напряжение и ужас. Но именно это и хотел вызвать Круз.

– Я подумал, что вы хотели бы знать, – сказал Круз, – что Агент 21 приземлился в Анкоридже.

Глаза женщины сузились.

– Откуда… ты знаешь? – спросила она. Ей было трудно говорить с кровоточащей губой.

– У нас есть контакты. Полиция Аляски преследует его, но, похоже, потеряла. Вы хорошо его научили. Убегать – явно его специальность.

Женщина посмотрела ему в глаза.

– Тебе следует… отпустить нас, – сказала она. – Так будет лучше… для тебя.

Круз улыбнулся.

– Я очень тронут тем, что ты так беспокоишься о моем благополучии. Нет, я не отпущу вас. Я с нетерпением жду возможности увидеть, в каком он состоянии, если он доживет до этого момента. Пустошь Аляски в это время года может быть смертельно опасной, – он присел на корточки и оказался на одном уровне с заключенными. – Чуть не забыл, – сказал он. – Наши источники говорят мне, что он путешествует не один. Я очень ясно дал ему понять, что с вами случится, если он не выполнит мои инструкции.

Ствол пистолета был еще теплым. Он приложил его к скуле женщины. Она резко вдохнула, но не сводила с него свирепого взгляда, пока его указательный палец гладил спусковой крючок.

Время остановилось.

Затем Круз начал очень тихо смеяться.

– У него есть два маленьких помощника, – прошептал он. – Дети. Я не думаю, что нам нужно беспокоиться о них, не так ли? Трое малышей на День Трех Королей, – он глухо рассмеялся.

Женщина ничего не сказала. Но на ее лице было странное выражение. Почти как триумф. Круз Мартинез этого не заметил. Он опустил пистолет, встал и, продолжая тихо смеяться, вышел из ледяного ангара, который он превратил в тюрьму.









































14

ПОДЖИГАТЕЛЬ

01:00

Холод был резким и глубоким. Они стояли неподвижно всего пару минут, а жар битвы уже вытекал из тела Зака. На смену ему пришел глубокий и зловещий холод. Прежде чем делать что-либо еще, им нужно было надеть зимнее снаряжение, которое они купили в Хитроу.

Когда они сняли обычную одежду, Зак почувствовал, как температура его тела упала еще больше. Все трое надели снаряжение.

– Убедитесь, что вы надели базовый слой, – сказал Зак остальным. – Он впитает пот и предотвратит замерзание жидкости на коже, – он заметил, что худое тело Малкольма трясется даже сильнее, чем его и Рикки, и ему пришлось помочь ему поднять на голову капюшон. – Ты в порядке, приятель? – тихо спросил он. Малкольм не ответил.

– Что мы делаем со своей старой одеждой? – спросил Рикки.

– Бросим ее. Нам понадобится место в наших рюкзаках.

Как только они полностью оделись, Зак и Рикки приступили к работе с машиной. Здесь были драгоценные ресурсы. Стоило потерять немного времени, чтобы собрать их.

В бардачке они нашли металлическую флягу с водой, мощный фонарь и острый охотничий нож.

– Может быть, нам следует наполнить флягу тем топливом, которое мы еще можем достать из бака, – сказал Рикки. – Мы могли бы использовать его, чтобы развести костер и согреться.

Зак покачал головой.

– Нам понадобится вода, – сказал он.

– Дружище, – возразил Рикки. – Вокруг снег. Разве мы не можем просто съесть это? Получать жидкости таким образом?

– Ни в коем случае, – ангелы-хранители хорошо подготовили Зака ​​к выживанию в холодную погоду. – Это может повредить рот и губы и еще больше лишить воды. К тому же, если ты уже замерз, поедание снега только усилит холод. Лучше сначала растопить его, – его лоб сморщился. – Но ты прав, может, в какой-то момент нам понадобится разжечь костер, – он полоснул охотничьим ножом по водительскому сиденью и начал вытаскивать губчатую начинку. – Замочи это в бензине, а потом попытайся найти пакет, чтобы запечатать это. Это будет хороший материал для разжигания огня. Но убедись, что ты смыл бензин с кожи. У него более низкая температура плавления, чем у воды, поэтому он может навредить тебе, если замерзнет.

Пока Рикки делал, как ему сказали, Зак разрезал одну из шин и начал отрывать полоски резины, которые, как он знал, сгорали быстро и легко. Он положил эти полоски в свой рюкзак. Малкольм смотрел, дрожа, слой снега оседал на его одежду.

– Согреваешься, приятель? – тихо спросил его Зак.

– Нет, – сказал Малкольм. – И я не такой сильный, как ты. Я не думаю, что у меня там получится, – он неопределенно указал в заснеженную тьму.

– С тобой все будет в порядке, как только ты начнешь двигаться, – Зак попытался подбодрить Малкольма. Продолжая обыск машины, он нашел руководство и спрятал его вместе с резиновыми полосками – бумага также пригодилась бы для разжигания огня, а здесь, по его расчетам, им понадобится вся возможная помощь. Открыв капот, он подумал о том, чтобы снять аккумулятор и взять его, чтобы создать искры, но решил, что это будет слишком тяжело. Он сунул в карман зажигалку водителя, решил разорвать старую тряпку, которую нашел в кузове машины, и окунуть ее в масляный резервуар. Полоски вышли толстыми, жирными и вонючими, и он нашел в рюкзаке пустой карман и аккуратно спрятал их.

Он обратил внимание на боковое зеркало машины. Оно было твердым и тяжелым, и его было бы трудно снять. Но Зак решил, что оно того стоило: зеркало можно было использовать для подачи сигналов, если нужно было привлечь чье-то внимание. Он использовал всю силу, чтобы вырвать зеркало из кузова автомобиля, а затем перерезал кабели, которые его крепили, с помощью украденного охотничьего ножа.

К тому времени, как Зак снял зеркало, Рикки нашел в задней части автомобиля старый полиэтиленовый пакет и набил его пропитанным бензином наполнителем для сидений. Малкольм все еще слонялся у машины, выглядя беспомощным. Зак снова почувствовал укол сомнения в разумности того, что взял его с собой, но затем напомнил себе, что без Малкольма их бы поймали в аэропорту Анкориджа или задержали бы в Великобритании.

– Малкольм, – сказал он, решив, что ему нужна работа, чтобы оставаться активным. – Спереди и сзади есть резиновые коврики для ног. Почему бы тебе не свернуть их и не положить в рюкзак?

– Зачем? – спросил Малкольм.

– Они подойдут как коврики для сна, если нам придется разбить лагерь, – объяснил Зак. – Лучше, чем лежать на снегу. Обрати внимание на разбитое стекло спереди. Там легко порезаться, – сказав это, он взялся за один из больших осколков. У него был ужасно острый край, и он мог бы стать инструментом или оружием, если того потребует ситуация.

– Смотрите, что я нашел! – крикнул Рикки с задней части машины. Он казался очень довольным собой. Подходя к Заку и Малкольму, он нес в одной руке аккуратно сложенное серебряное термоодеяло. В другой был саперный инструмент – что-то вроде легкой лопаты в сложенном виде. Выяснилось, что у водителя был хороший запас на случай чрезвычайных ситуаций, чтобы выкопать его из снежной метели.

Им потребовалось десять минут, чтобы разобрать машину. Теперь Зак созвал их всех вместе. Они сбились в кучу, поглощая часть остаточного тепла от двигателя автомобиля, пока могли. Зак посмотрел на небо, снег падал еще яростнее, чем раньше.

– Снегопад немного заметет наши следы, но не полностью. Любой, кто последует за нами, будет лучше подготовлен к погоде, и их будет больше. Так что мы должны двигаться быстро и с умом. Понятно?

Они кивнули, лица были бледными.

– Если повезет, через пару часов мы найдем обратный путь в Анкоридж. Но если мы этого не сделаем, нашими злейшими врагами станут ветер и вода. Наша зимняя экипировка должна помочь с этим, но мы должны надеть капюшоны и затянуть все завязки. Не снимайте перчатки и следите за онемением любой части тела – это могут быть первые признаки обморожения. Если кого-то из нас начинает клонить в сон, нужно об этом сказать – это первый признак переохлаждения. Не пытайтесь быть смелыми в этом – это помешает нам гораздо больше, если мы не разберемся с этим немедленно. Будьте очень осторожны, когда шагаете. Если тут есть ручей, наверху может быть тонкий слой льда со снегом. Поверьте, вы не захотите промокнуть в такую ​​холодную погоду. При такой температуре воздух из легких выбьет, вы свернетесь в комочек, а мышцы сведет судорогой…

– А потом? – с тревогой спросил Малкольм.

Зак шмыгнул носом.

– Разберемся, если дойдем до этого. И, если повезет, мы будем в Анкоридже через пару часов, – он посмотрел вдаль. – Идем в таком порядке: Рикки, потом Малкольм, потом я. Вперед.

С рюкзаками и капюшонами, плотно натянутыми на головы, они побрели через дорогу. Под ногами был лед, но у края дороги Зак почувствовал, как его ноги увязли в шестидесяти сантиметрах рыхлого снега. Малкольм был на три метра впереди него, Рикки на три метра впереди Малкольма. Взгляд Зака ​​привлекли следы, которые его товарищи оставляли на снегу. Они были глубокими и заметными. Несмотря на то, что шел сильный снег, потребовалось несколько часов, чтобы скрыть их. Следовать за ними было бы проще всего. С тревогой он оглянулся. Они шли всего сорок пять секунд, а машина уже потерялась среди клубящегося снега и темноты.

Зак остановился. Внезапно его охватила паника. Это была глупость. У них не было средств для правильной навигации – ни компаса, ни звезд, ни видимых ориентиров. Они слепо шли во враждебную среду, с которой никто из них не имел опыта. Возможно, им все-таки будет безопаснее держаться дорог…

Эти мысли роились в его голове примерно две минуты, прежде чем он тихо прошипел Рикки:

– Стой!

Рикки остановился, но Малкольм продолжил идти – он явно не слышал Зака, который подошел к нему и схватил за плечо.

– Что случилось? – спросил Рикки. Он звучал очень напряженно.

Зак оглянулся, наблюдая, как их четкие следы исчезают там, где они пришли. Он уже собирался предложить им вернуться назад, когда в ночном воздухе раздался шум. Он был далеким, но сомнений в том, что это был автомобильный двигатель, не было.

Зак быстро повернулся к Рикки, который, казалось, понял его невысказанное беспокойство.

– Если мы заблудимся, – сказал Рикки, – у нас будет несколько часов, чтобы вернуться по нашим следам, прежде чем их закроет снег. Я говорю, что мы продолжаем идти, пока никто не успел нас догнать.

– Согласен, – сказал Зак. – Давайте ускорим темп. Продолжаем.

Путь был долгим и трудным. По мере того как они продолжали двигаться по заснеженному ландшафту, ветер над ними завывал, и они чувствовали, как он окружал их тела вместе со снегом. Это был невидимый ледяной кнут. Снег кружился, мешал следить за ходом времени. Это было почти как ходьба по беговой дорожке – постоянное движение, но ничего не менялось.

Температура начала снижаться. Пронзительный свист ветра усилился. Зак понял, что находится в трансе, не зная точно, сколько времени прошло. Час? Больше? Он заставил себя вырваться из этого.

Вовремя.

Малкольм был всего в паре метров впереди, когда споткнулся. Он упал по колено в снег. Зак крикнул Рикки, чтобы тот остановился, и поспешил на помощь своему другу. Малкольма сильно трясло, и в его взгляде было что-то тревожное. Он смотрел куда-то вдаль, как будто не знал, где он и что происходит.

– Поднимайся, приятель, – сказал Зак. Малкольм кивнул и позволил Заку поднять себя. – Сколько пальцев? – спросил Зак, показывая три.

Малкольм прищурился.

– Три, – прошептал он.

Рикки схватил Зака ​​за руку.

– Мы уже должны быть где-то, – сказал он. – Окраина Анкориджа или где-то еще. Но мы уже час не видели ни дороги, ни зданий, – он нахмурился, и Зак увидел, что снег осел у него на бровях. – Думаю, мы заблудились, – он кивнул в сторону Малкольма. – И ему нужно согреться, – сказал он. – И нам тоже.

Зак считал, что Рикки был прав. Ситуация была плохой. Зак оглянулся на тропу следов. Они могли вернуться к дороге. Но что, если кто-то был у них на хвосте? Они столкнуться с ними. Если они сейчас разведут костер, чтобы согреться, их поймают…

– Нам нужно пройти петлю, – сказал он.

Рикки выглядел сбитым с толку.

– Что ты имеешь в виду?

– Мы не можем стоять на месте, не зная, преследуют ли нас. Если мы вернемся, то увидим следы тех, кто следует за нами, а затем уйдем в другом направлении. Если следов нет, мы можем найти место подальше от ветра и немного передохнуть.

Рикки кивнул.

– Так и сделаем, – сказал он.

Они свернули вправо и начали брести по большой петле диаметром в несколько сотен метров. Зак мог видеть, как колени Малкольма дрожали, пока они шли. Он знал, что лишь вопрос времени, прежде чем он снова рухнет. Прошло десять минут. Видимость: пять метров. Их темп замедлился из-за Малкольма. Чем медленнее они шли, тем холоднее становилось. Зак услышал странный вой, но сказал себе, что это лишь ветер. В любую минуту они доберутся до тропы и смогут передохнуть, может, даже разжечь костер…

Рикки остановился и поднял руку, показывая, что остальные должны сделать то же самое. Он смотрел на снег, и Зак понял, что что-то не так. Он поспешил мимо Малкольма, чтобы присоединиться к другому своему спутнику.

Он сразу увидел, что обеспокоило Рикки.

Следы, которые они оставили, были слегка прикрыты снегом, но все равно были различимы. Но рядом с ними была еще одна группа следов. Они были крупнее, шире – и явно не человеческие.

– Что это? – выдохнул Рикки. – Что преследует нас?

Зак прошел к свежим следам и наклонился, чтобы изучить их. Каждый отпечаток был чуть более тридцати сантиметров в длину и вдвое меньше в ширину. Было пять пальцев, каждый с отчетливым следом когтя.

Он встал, его челюсти сжались, а сердце сильно билось.

– Медведь, – сказал он.




























15

ЗАМЕРЗШИЙ

Рикки замер. Это не было связано с холодом.

– Я думал, что в это время года медведи впадают в спячку, – тихо сказал он. Его зубы стучали, пока он говорил.

Зак покачал головой.

– Они просыпаются, если очень голодны или знают, что поблизости есть легкая еда.

Внезапно порыв ветра сдул с земли снег. С ветром прилетел еще звук. Далеко, и все же как-то очень близко. Низкий, душераздирающий рев.

– Что это было? – рявкнул голос в голове Рикки.

– Тебе действительно нужно спрашивать?

Рикки увидел, что Зак развернулся. Он, очевидно, тоже это слышал и пытался понять, откуда доносился шум.

– Варианты? – напряженно спросил Рикки. Он посмотрел на Малкольма, который, похоже, не заметил рева. Он обнимал себя, и его зубы стучали. Тот факт, что поблизости находился медведь, похоже, его не беспокоил. Но Рикки быстро понял, что с Малкольмом никогда не знаешь, что у него на уме.

Зак указал на их следы. Их пути образовали букву Т в том месте, где текущий след пересекался с первоначальным под прямым углом.

– Если мы вернемся по своим следам, – быстро сказал он, – мы удвоим наш след. Зверь последует за нами. Я говорю, что мы идем прямо. Если он достигнет этого перекрестка, вероятность того, что он пойдет по нашему следу, составляет один к трем.

Рикки уже собирался согласиться, когда ветер донес до них еще один рев. Все еще было невозможно сказать, откуда он исходил, но на этот раз он звучал ближе.

– Бежим! – прошипел он.

Это было ясно всем. Рикки и Зак схватили Малкольма за руки и потащили его за собой. Они могли двигаться немного быстрее, чем раньше, но Рикки понял по тому, как Малкольм вяло спотыкался, и по тому, каким тяжелым было его тело, что он быстро утомлялся. Он слышал, как Зак сказал:

– Ты можешь это сделать, приятель, – но он не был так уверен, что Малкольм сможет.

Вдруг Рикки стал сомневаться, что сможет продолжать дальше. Странная усталость внезапно охватила его. Это не имело смысла. Половина его мозга была в панике – такого рода панику он испытывал только во сне, когда знал, что его преследуют, но не мог двигать ногами достаточно быстро, чтобы бежать. Другая половина будто заснула. Его конечности были тяжелыми и непослушными. Ему ничего не хотелось, кроме как свернуться клубочком на снегу и закрыть глаза…

Где-то в активном уголке своего мозга он вспомнил, что сказал Зак перед тем, как они вышли из машины. Если кого-то из нас начнет клонить в сон, нужно сказать об этом – это первый признак переохлаждения…

– Спать… – пробормотал Рикки, пока они мчались по снегу. – Хочется… спать…

Они остановились. Рикки почувствовал, как его колени подогнулись, как и у Малкольма. Он смутно осознавал, что Зак обошел его и встал перед ним. Он почувствовал, как Зак откинул капюшон, открывая голову Рикки непогоде. Потом…

Хрясь!

Зак сильно ударил его по лицу. Рикки набрал полную грудь холодного воздуха, когда в его щеке вспыхнуло острое жжение. Усталость сразу прошла. Он увидел, как Зак смотрит на него, склонив голову, словно оценивая его. Его напарник снова поднял руку, чтобы ударить его во второй раз, но когда он замахнулся, Рикки поймал Зака ​​за запястье.

– Я в порядке, – сказал он, переводя дыхание. – Серьезно… Я в порядке… Сонливость прошла.

Рикки наблюдал, как Зак подошел к Малкольму и, казалось, тоже готовился дать ему пощечину, но потом передумал.

– Мы ускоримся, – сказал Зак. – Это согреет вас.

Они наполовину бежали, наполовину шли, едва осмеливаясь оглянуться, скользя по снегу. Рикки вспотел под одеждой, и его начала сильно мучить жажда. Но они не могли остановиться. Всякий раз, когда Рикки оглядывался, он не видел ничего, кроме снега и темноты. Однако каждые несколько минут сквозь воющий ветер он слышал один и тот же рев. Иногда ближе. Иногда далеко. Но каждый раз, когда он это слышал, рев вселял в его сердце леденящий страх, гораздо более холодный, чем что-либо, что могла вызвать в нем аляскинская зима.

– Что бы это ни было, оно звучит голодно.

Одной этой мысли было достаточно, чтобы заставить Рикки ускориться.

Прошло десять страшных минут. Пятнадцать. Постепенно впереди Рикки начал различать что-то другое в клубящейся массе черноты, к которой привыкли его глаза. Высокие силуэты, скрывающиеся высоко вдалеке, может, в пятидесяти метрах, может, в ста.

– Деревья, – коротко подтвердил Зак.

Они перестали двигаться.

– Мы движемся в сторону леса? – спросил Рикки. – Там можно будет защититься, но разве не там медведи не зимуют?

Зак кивнул.

– Давайте повернем в другую сторону, – сказал он.

Они изменили направление на сорок пять градусов. Малкольм, казалось, немного восстановил силы. После нескольких шагов он высвободился из их хватки и поспешил по снегу без посторонней помощи. Это было облегчением. В панике Рикки не осознавал, как это его утомляло. Теперь, когда они бежали по отдельности, их скорость увеличилась. Рикки снова взял на себя инициативу, а Зак охранял тыл, чтобы Малкольм не отставал. Они двигались на удивление быстро. Страх был хорошим ускорителем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю