355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крис Хамфрис » Вендетта » Текст книги (страница 5)
Вендетта
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 10:59

Текст книги "Вендетта"


Автор книги: Крис Хамфрис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)

ГЛАВА 8
ЦЕНА

Сколь трудным для его фюльгии всегда был выход из тела, столь же легким оказывалось возвращение. Словно существовало какое-то ограничение на путешествия вне плоти. Не во времени, нет – как обнаружил Скай, время в тех случаях, когда двойник обретал свободу, не имело значения: час в одной жизни мог равняться целой неделе в другой, – но в целях. Он чему-то обучался, чего-то достигал – убивал кого-то! – и затем переносился назад. Слияние с собственным телом происходило в то самое «одно спокойное мгновение», как назвала его бабушка.

Покинуть плоть было нелегко – за решением этой проблемы Скай и приехал на Корсику. Вернуться же не составляло труда.

До сего момента.

– Чего ты ждешь, Скай? – поинтересовалась Паскалин. – Маццери охотятся ночью. Близится утро. Ты должен воссоединиться с плотью.

Он посмотрел в окно. Светало.

– Поверь, я бы с радостью.

Эйфория и восторг охоты мигом улетучились, едва Скай взглянул в глаза кабана. Сейчас очень хотелось поспать. И поспать осознанно, а не как та фигура, что сидела, сгорбившись, у стола.

Если бы только он не задержался! Бабушка появилась в хижине раньше. Охотница и бывшая учительница слились в одно мгновение, и теперь единственная Паскалин стояла и нетерпеливо смотрела на двух Скаев.

Вот оно!

– Кажется, я знаю, в чем проблема, – сказал он. – Вы. Здесь…

Скай не договорил, внезапно смутившись.

– Ты застенчивый, внучек? – усмехнулась бабушка.

Странно, особенно принимая во внимание, что она видела все, что Скай делал ночью. Но причина была именно в ее присутствии! В долине за ним наблюдала не бабушка, а ее двойник. А теперь ситуация примерно такая же, как накануне вечером в ее квартире, когда Скай готовился к охоте. Он переодевался в другой комнате, не на ее глазах! И он не хотел, чтобы она видела его сейчас.

– Если бы вы, ну, вы понимаете, оставили меня на мгновение.

Паскалин не смогла сдержать улыбку.

– Да, конечно, – сказала она и вышла на улицу.

Скаю сразу стало легче, но он ощутил безмерную усталость. Охотник шагнул вперед и дотронулся до своего плеча, нет – до плеча другого себя.

Одно спокойное мгновение. Все, что ему нужно.

Скай вышел на крыльцо и увидел, что бабушка уже сидит за рулем.

– Все в порядке? – спросила Паскалин.

Он кивнул и забрался на сиденье. Машина тут же тронулась с места.

Возвращались в Сартен молча. Скай прислонился головой к стеклу. Все тело ныло – очевидно, следствие действия наркотика, который дала ему бабушка, а также результат падения в долине и раны, нанесенной острым клыком разъяренного кабана. Рука была практически не повреждена, однако по ней тянулась пульсирующая болью багрово-красная линия, напоминая об ощущениях после ударов мечом или копьем, полученных Скаем в теле Бьорна.

Когда машина въезжала в город, рассвет уже позолотил горные вершины. Паскалин припарковалась возле дома, и трое охотников – пожилая женщина, старый пес и обессиленный юноша – поковыляли по лестнице. Оказавшись в квартире, Паскалин сменила черную одежду на домашнюю, затем прошла на кухню и сварила кофе. Скай пил, держа кружку обеими руками, и наслаждался больше исходящим от нее теплом, чем вкусом. Еще в долине он начал дрожать от холода и сейчас завидовал Амлету, распростершемуся ничком на коврике у камина, где Паскалин развела жаркий огонь. Несмотря на жуткую усталость, Скай чувствовал, что ни за что не сможет уснуть. По крайней мере, сейчас.

– Не понимаю, – произнес он первые за последний час слова.

– Чего не понимаешь, внучек?

Он посмотрел на бабушку. В фиолетовой блузке, накинутой поверх нее шали, брюках, узорчатом шарфе на голове она казалась самой обычной пожилой женщиной. А всего несколькими часами раньше…

– Ничего не понимаю. Зачем это?

– Охота?

Скай кивнул, и бабушка нахмурилась.

– Что за вопросы? Сегодня ночью ты сделал первый шаг к обретению себя такого, каким был всегда.

– Но мне не нужен такой я! – Мгновенное воспоминание о грудной клетке Олава, разрубленной топором Сигурда, заставило Ская содрогнуться. – У меня в семье уже и так достаточно убийц, так что благодарю покорно!

– Убийц? – переспросила Паскалин, опускаясь в кресло. – Маццери не убивают, они…

– Я видел, – прервал ее Скай, – и Жаклин Фарсезе мне все объяснила. Ее бабушка зарубила кабана, посмотрела в его глаза, узнала кого-то, кто теперь тоже умрет.

Он стукнул кружкой об стол, расплескав кофе.

– Если это не убийство, тогда не знаю, как еще это назвать!

– Нет. Послушай меня.

Паскалин встала, взяла тряпку, проковыляла к софе и, вздохнув, села рядом с внуком. Ночная охотница уступила место уставшей пожилой женщине. Вытирая разлитый кофе, она говорила:

– Скай, мы не убийцы. Животное, которое мы преследуем, и человек, которого оно олицетворяет, уже помечены. Мы не выбираем жертв. Все, что нам остается, – это засвидетельствовать смерть.

Ошеломленный, Скай уставился на нее.

– Но почему?

– Почему? И ты еще спрашиваешь, хотя сам сегодня ощутил силу маццери?! – Она удивилась не меньше Ская. – Ты охотишься, потому что должен. Как и я, как и все мы, ты вынужден охотиться.

Глаза Паскалин светились почти так же страстно, как и ночью.

– Потому что никогда не чувствуешь себя более живым, чем в тот момент, когда случается предсказанная смерть.

Скай покачал головой.

– Не «почему мы охотимся?». Я сам все почувствовал, поверьте. Я просто не понимаю смысла.

– Это из-за того, что ты думаешь своими английскими мозгами, а не корсиканским сердцем. – Она дотронулась до его лба, затем рука коснулась его груди. – Мы здесь, на острове, рождаемся и сразу же видим перед собой могилу. День, когда мы сойдем в нее, известен заранее. Некоторые из нас – очень немногие – избраны свидетелями. Свидетелями смерти. Мы – маццери, призрачные охотники смерти.

Паскалин говорила так же громко, как тогда, когда пела погребальную песнь. Вопрос Ская прозвучал совсем тихо:

– И как долго они еще живут?

– Всегда по-разному. Но обязательно нечетное число дней. Некоторые умирают почти сразу, другие живут какое-то время. Но никогда больше года.

– Вы сообщаете жертве?

Бабушка пожала плечами.

– Нет. Но они узнают. Если маццери проходит мимо на улице, он осеняет себя крестом. Люди толкуют промеж себя. В конце концов Скуадра д’Ароцца начинает собираться у дверей приговоренного, они бормочут его имя, несут гроб. Охотники могут слышать и видеть их.

– И те, кто… Кто убил, кто распознал приговоренного, всегда приходят посмотреть, как за ним явится Скуадра?

– Нет! – с отвращением воскликнула Паскалин. – Так поступает только Эмилия. Только эти Фарсезе упиваются смертью.

«А как же Жаки?» – подумал Скай, но вслух произнес:

– Но почему же не оставить несчастного в покое? – Его гнев нарастал вместе со смятением. – Я думаю, если сказать человеку, что он умрет, и он поверит в это, то так и случится.

– Верно. Но не потому, что ему сказали, а потому, что он был избран.

– Но как же вы можете жить, зная, когда умрете?

Бабушка придвинулась и взяла руки Ская в свои.

– Но мы все знаем это. Каждый рождается, чтобы умереть, и наше имя уже при рождении выбито на могильном камне. По крайней мере, в этом случае у человека есть время подготовиться.

– Так для этого все делается? Предупредить человека, чтобы он готовился?

В этом Скай углядел хоть мало-мальский смысл, но Паскалин покачала головой.

– Нет. Мы охотимся и убиваем не для того, чтобы предупредить. Мы оказываемся там, дабы засвидетельствовать неизбежность смерти. Конечно, если кто-то захочет предупредить… – Она нахмурилась. – Но ты должен помнить, Скай, что большинство людей на Корсике, да и во всем мире, верят в то, что эта жизнь – лишь этап на долгом-долгом пути. Они всегда должны быть готовы к следующему этапу, и неважно, зовут их маццери или как-то иначе.

Скаю по-прежнему очень многое оставалось неясным.

– Значит, если бы я убил того кабана…

– Ты не убил.

– Я мог бы…

– Нет, внучек. – Она сжала его руки. – Я ведь говорила тебе: это не наш выбор. Если бы Джанкарло Орсини был помечен смертью, ты бы убил его. В этом же случае он будет ранен или, быть может, заболеет. Но не умрет.

Голова у Ская шла кругом от всего, что он услышал, от всего, что сделал.

– Я видел, как убивала Эмилия Фарсезе. Я смотрел в ее глаза и понимал, что она, если бы только могла, прикончила бы меня быстрее, чем несчастного кабана.

Он вздохнул.

– Мне повезло, что она только вестник, да? Что она не может выбрать меня, убить меня в том мире?

– Нет, не может. – Паскалин выпустила его руки и отвернулась. – Ну… Обычно не может.

У Ская похолодело внутри. Рука, которую задел клык кабана, запульсировала болью.

– Что вы имеете в виду – «обычно не может»?

Паскалин поднялась, подошла к камину и взяла с полки фотографию своего брата. Черная креповая ткань, укрывавшая портрет, сползла на пол.

– Теперь, Скай, когда ты стал учеником маццери, я расскажу тебе, как именно умер твой дедушка.

Молодой человек вспомнил вчерашнюю беседу.

– Да. Вы говорили, что семью Эмилии предостерегли от возобновления вендетты и что она тогда нашла другой способ.

– Верно. – Паскалин вернула снимок на место и уставилась в зеркало. – Это была очень старая часть обряда пути маццери. На памяти живущих никто ее не исполнял. Но Эмилия помнила, что каждый год в одну-единственную ночь все законы, которые нами управляют, перестают действовать. Это ночь, когда ученик может стать полноправными маццери, если учитель решит посвятить его. И тогда он получит способность покидать тело и охотиться, когда захочет…

Она замолчала, и Скай задержал дыхание. По тону бабушки, по всему ее виду было понятно, что она готовится рассказать что-то важное. Она снова заговорила:

– Это также единственная ночь, когда жертвой не обязательно должны быть звери из долины. Ночь, когда мы можем выслеживать других призрачных охотников.

Скай подался вперед.

– Что?

Она кивнула.

– Да, внучек. Она известна как Битва маццери. Только в эту ночь мы можем выбрать себе жертву. И точно так же, как с животными, если мы убьем кого-либо там, он умрет здесь, в этом мире.

Во рту у Ская пересохло.

– Что это за ночь?

– Здесь мы называем ее Jour des Morts. День мертвых. Кажется, в Англии это День всех душ. Тогда корсиканцы чтят своих покойников.

– И когда она? – хрипло спросил Скай.

Он хотел сплюнуть, но во рту было абсолютно сухо.

– Второго ноября. Через полтора месяца.

– Напомните, чтобы я в ту ночь не ходил на охоту.

Паскалин покачала головой.

– Может статься, у тебя не будет выбора. Как не было у твоего дедушки.

«Еще как будет, потому что я, черт возьми, здесь не задержусь!» – подумал Скай, но затем вспомнил слова бабушки.

Это также ночь посвящения. Единственная ночь, когда он может научиться управлять своим двойником.

Раздираемый противоречивыми мыслями, юноша пробормотал:

– Продолжайте.

– Рассказать осталось немногое. У Эмилии было двое братьев, оба маццери. Они дождались заветной ночи и вышли на охоту. Лука позабыл старую традицию. Или же не верил, что у Фарсезе достаточно сил и желания справиться с ним. – Паскалин вздохнула. – Он ошибался. Они напали из засады в тот самый момент, когда он сам только-только убил зверя и переворачивал его, чтобы узнать, кого пометила смерть. И увидел! Ее голос упал до шепота.

– Увидел самого себя! Свое собственное лицо в морде дикого кабана как раз тогда, когда лезвия топоров вошли ему в спину.

Ошеломленный, Скай выпалил:

– Вы не могли остановить их?

– Меня там не было, – холодно произнесла Паскалин. – Я тогда жила в Париже. Он написал мне о случившемся. И о том, что собирается сделать.

– И что же? – Ужас прозвучал в его голосе, потому что Скай уже знал ответ на вопрос.

– Все, что мог. Он не знал, сколько времени у него осталось. Знал только, что уже мертв. Поэтому Лука отвез жену и ребенка в Англию и спрятал их там под другой фамилией…

– Марч.

– Да. Затем вернулся на Корсику и отомстил за собственную смерть. Прикончил обоих братьев – не на призрачной охоте, а в реальном мире, в маки. Застрелил из дробовика. Его арестовали, когда он направлялся к дому Фарсезе, чтобы расправиться с Эмилией.

Скаю стало дурно. Его дедушка был убийцей. Оба деда были преступниками – он сам видел, как убивал Сигурд. За этим ли он приехал сюда? Неужели именно эта тайна шепчет в его крови? Он, Скай, потомок убийц и по отцовской, и по материнской линии. Юношу передернуло.

– Что с ним случилось?

– Он умер в тюрьме, дожидаясь суда.

Паскалин подошла и снова села рядом с внуком, обняла его за шею и притянула к себе. Он бы мог легко высвободиться. Скай знал, что она сейчас скажет, какое древнее проклятие возродит к жизни.

– Лука умер. Но он не узнает покоя, пока живы Фарсезе. Только ты можешь остановить вендетту. Только ты можешь отомстить за деда. Только ты можешь убить…

– Эмилию? – хрипло произнес Скай.

– Жаклин.

Стало трудно дышать, но бабушка только сильнее сжала Ская в объятиях.

– Обычно женщин не убивают, но они сами определили свою судьбу, осквернив призрачную охоту местью.

Вдруг показалось, что он нашел выход, что может сделать не столь страшный выбор.

– А если Джанкарло?

– Он Орсини, а не Фарсезе. Дальний родственник.

У Ская даже голова закружилась, так отчаянно он пытался придумать какое-то иное решение.

– Но почему Эмилия по-прежнему Фарсезе? Она должна была взять фамилию мужа. Если только… – Он осекся, заметив блеск в бабушкиных глазах.

– Да, Скай. После того как Лука отверг ее, Эмилия не захотела выходить замуж. Но это вовсе не значит, что она не могла родить сына. Ей необходимо было продолжить род… – Глаза Паскалин сверкнули. – Чтобы отомстить! Ради мести она смирилась с позором.

Скай сглотнул слюну.

– Жаклин сказала, что ее родители погибли в автомобильной аварии.

– Это так. Но их дочь выжила и сохранила этот проклятый род, а Эмилия поставила ее на ноги. – Бабушка с такой силой сжала его руку, что Скай испугался, как бы хрупкие старческие кости не сломались. – Теперь ты понимаешь, внучек: Жаклин – последняя в их династии. Убей ее – и она не сможет родить сына! Убей ее – и вендетте придет конец! Убей ее – и с Фарсезе будет навсегда покончено!

– Вы сошли с ума.

С последними словами Скай вырвался наконец из объятий старухи и чуть ли не одним прыжком отскочил в дальний конец комнаты. За закрытыми ставнями текла нормальная жизнь: гудели машины, вещало радио, играла рок-музыка. Люди болтали о какой-то чепухе – о футболе, о выращивании спаржи. Там был его привычный мир. А не здесь, с кровной враждой!

– Почему вы не убьете ее?

Скай услышал, как бабушка вздохнула, и повернулся – в этот момент по ее щеке скатилась слеза.

– Я не мечтаю ни о чем большем. Но в подлунном мире я стара. И даже если еще могу охотиться там, я уже не столь быстра, как раньше. Дух маццери ослабевает. Не так заметно, как увядает это тело, но… – Она снова вздохнула. – Я не убивала уже шесть лет. Я хожу на охоту, потому что должна. Пытаюсь, но ничего не выходит. И кроме того, в Jour des Morts, День мертвых, они будут готовы встретиться со мной. Обе.

Скай не отрываясь смотрел на бабушку. Некоторое время прошло в молчании. Наконец он мягко произнес:

– Я не могу этого сделать.

Разгневанная Паскалин поднялась и утерла слезу.

– Тогда твой дед так и будет ходить по свету и взывать к мести. Вечно! Она пристально посмотрела на Ская и добавила уже не так яростно: – А ты никогда не узнаешь то, чего хочешь больше всего, – как покидать тело в любой момент, когда только пожелаешь.

Он оглянулся.

– Как вы узнали?

– Да у тебя на лбу написано.

– Значит, вы… Не посвятите меня? – выдавил Скай.

– Я – нет. Почему ты, англичанин, считаешь, что можешь выбирать в наших старинных обычаях только то, что тебе нравится? Если уж решил приобщиться к ним, то должен принять все.

Паскалин понаблюдала некоторое время за смятением, отразившимся на лице внука, затем повернулась и медленно направилась в спальню.

– Тебе следует поразмыслить над этим, внучек. Подумай, чем ты платишь и что получаешь взамен. До Дня всех душ еще больше месяца. У тебя есть время.

Она почти дошла до двери, но, услышав полный отвращения голос, остановилась.

– Бесконечные разговоры о смерти – это все, на что способны маццери? А как же жизнь?

Паскалин посмотрела на него.

– Говорят, было время… – Она внезапно замолчала.

– Что? – Скай заметил, как смягчилось ее лицо.

Бабушка прислонилась к косяку и продолжила:

– Это не более чем предание. Были некогда такие маццери, которые не только убивали. Они могли и воскрешать.

Сердце Ская забилось чаще.

– Воскрешать?

– Это просто легенда. И легенда очень древняя. Древнее даже, чем предание об убийстве в День всех душ.

– Расскажите, – с трудом проговорил Скай.

– Их называли маццери сальваторе. – Паскалин задумалась, подбирая нужное слово. – По-английски это будет «спасители». Они могли убить животное, а затем «спасти» его. Вернуть к жизни.

Она чуть заметно улыбнулась.

– Если, конечно, хотели. Единственные маццери, способные выбирать.

– Маццери сальваторе, – произнес Скай нараспев, почти как молитву, затем подошел к бабушке. – Как бы мне побольше узнать о них?

– Узнать? – насмешливо повторила она. – Я ведь сказала, мальчик, это легенда. Если когда-то они и существовали, теперь все сведения утеряны. Они лишь шепот из далекого прошлого.

Паскалин снова повернулась в сторону спальни.

– Поэтому, если не умеешь путешествовать во времени, советую забыть об этом и начать готовиться к отъезду… Или к мести!

Она вошла в комнату и заперла за собой дверь. Скай постоял несколько секунд, глядя на нее, затем побрел к камину. Он нагнулся и, подобрав с пола креповый лоскут, накинул его на портрет дедушки. То ли из-за освещения, то ли из-за водоворота мыслей в голове Скай вдруг уловил в изображении Луки Маркагги кое-что, чего раньше не замечал. Острую тоску в глазах. Он тут же узнал это выражение, так как каждый день видел его в зеркале.

– Ты ведь не смерти жаждал, дед? – мягко сказал Скай. – Жизни. Жизни со своей женой, с сыном. Ты решил отказаться от мести, повернулся к ней спиной. И не увидел топоров убийц.

Он отошел от огня и лег на софу.

«Каким же все оказалось сложным!» – подумал Скай, закрывая глаза.

Если человека убивают в призрачном мире, он умирает в этом, и единственный способ вернуть его к жизни – тот, которым владели маццери сальваторе, – затерялся в веках. Так же как и истоки древней вендетты.

Скай перевернулся на бок. Бывало ли, чтобы он так уставал? Но сон бежал от него. В голове крутились образы, он думал об обещанном знании, о цене, которую придется за него заплатить. Затем внезапно все мысли пропали, осталась только одна – о последних словах Паскалин, прозвучавших как насмешка: пусть готовится к мести, если не может пробраться в прошлое и там обрести утраченные знания.

Скай резко сел на софе.

– Но я могу путешествовать во времени, – прошептал он.

ГЛАВА 9
ВЫЗОВ

Скаю необходимо было найти укромное местечко, где его никто не побеспокоит и где он сможет собрать камни.

Он начал поиски с библиотеки. Путеводители хороши только для туристов – в них описываются города, популярные маршруты, дешевые гостиницы, кафешки, в которых вам подадут самые вкусные оладьи из каштановой муки. Как ни странно, в них не было перечня мест, наиболее удобных для контакта с мертвецами. Местные подробные карты, что принес Скаю старенький библиотекарь, оказались более полезными, но в то же время только запутали дело. В Южной Корсике не было недостатка в пустынных местах. Собственно говоря, нашлось множество низин, где скрывалась одна-единственная деревенька, а то и вовсе не заселенных. Тут же были горы, покрытые лишь зарослями маки и козлиным пометом. Ская интересовали речные долины – то, что ему требовалось, можно найти в русле рек и ручьев. Но и таковых на карте было предостаточно.

«Выбор слишком велик», – подумал он, кусая нижнюю губу.

Хоть бери булавку и наудачу втыкай в карту!

Скай откинулся на спинку стула, вздохнул – библиотекарь за своим столиком оторвался от газеты и свирепо посмотрел на него.

«Ах ты, старая французская галоша, – подумал Скай, – здесь ведь читальня, а не церковь. Уж и дышать громко нельзя!»

За несколько часов, проведенных в зале, Скай не замечал, чтобы старик пошевелился, однако, похоже, раздражение вернуло того к жизни. Библиотекарь встал, обернулся к стене и протянул руку к календарю. Скай обратил внимание, что на нем по-прежнему значится août, – август, а на картинке изображены купальщицы на живописном пляже. Сняв календарь, пожилой мужчина перевернул страницу, повесил его обратно на крючок, а затем сел на свое место и с чувством исполненного долга вернулся к изучению газеты.

«Поздновато опомнился, приятель», – подумал Скай: на дворе стояла середина сентября.

И тут он заметил обновленную фотографию.

На ней был изображен менгир. Скай мгновенно узнал его – этот камень он видел раньше в пламени дедовской зажигалки. Пусть даже на календарном снимке рядом не сидел воющий на луну волк.

Скай взял со стола один из путеводителей. Он уже проглядывал их и нашел множество изображений мегалитов, но не встретил ни одного, похожего на тот, из видения. В брошюре говорилось, что сотни подобных сооружений были высечены из гранита и установлены на Корсике предположительно в то же время, что и Стоунхендж, – примерно за два тысячелетия до нашей эры. И вероятно, с той же самой целью – поклонения мертвым, – хотя уверенности в этом не было.

Скай снова листал книги, рассматривая фотографии, но не встречал той, что украшала календарь на стене. Поднявшись, он подошел к столу библиотекаря. Вблизи он разглядел грубо вырезанное на камне изображение – человеческое лицо у верхушки менгира и под ним нечто, напоминающее меч.

Старик с недовольным ворчанием отложил газету. Скай улыбнулся самой своей обаятельной улыбкой.

– Excusez-moi, monsieur, – произнес он на «правильном» школьном французском. – Où est là? [20]20
  Прошу прощения, месье, где это? ( фр.)


[Закрыть]

Библиотекарь обернулся, глянул на календарь и, пробурчав что-то неразборчивое, вернулся к чтению.

– Pardon? – переспросил Скай.

– Филитоза, – сказал тот.

– Ничего сложного, – отворачиваясь, пробормотал по-английски Скай.

Теперь он знал, где искать менгир. Филитоза, если верить путеводителям, – одна из самых известных достопримечательностей Корсики – находится недалеко от Сартена.

– Attendez! [21]21
  Подождите! ( фр.)


[Закрыть]

Скай подумал, что библиотекарь услышал его, и обернулся, ожидая замечания в свой адрес. Однако старик снова, скосив взгляд, смотрел на фотографию, на надпись мелкими буковками, которую Скай не мог разобрать.

– Non, – сказал наконец корсиканец, повернувшись и взяв в руки газету, – pas Filitosa. [22]22
  Нет, не Филитоза ( фр.).


[Закрыть]

Он добавил что-то неразборчивое.

– Comment? [23]23
  Как? ( фр.)


[Закрыть]

Библиотекарь раздраженно черкнул что-то на обрывке бумаги и швырнул Скаю.

– Merci, – весело поблагодарил он и пошел к своему столу.

На листочке было написано «Каурия». Скай снова полез в путеводитель и обнаружил, что Каурия находится примерно в десяти километрах.

Он свернул карты, сложил в стопку справочники, взял все в охапку и свалил на стол библиотекаря. Тот неодобрительно поцокал языком, пожал плечами и принялся сортировать книги. Затем что-то пробормотал, но Скай уже отвлекся на фотографию.

– Это не меч, – сказал он, глядя на менгир. – Это копье. Руна Иса.

– Comment?

Пытаться объяснить значения рун старому библиотекарю не имело смысла. Это было бы довольно трудно сделать и по-английски, а уж по-французски и подавно. Достаточно и того, что он сам понял толкование символа: Иса – вызов.

Скай посмотрел на библиотекаря.

– Спасибо за неоценимую помощь.

Пожилой мужчина недостаточно хорошо владел иностранным языком, чтобы уловить нотку сарказма.

– Куда вы направляться? – спросил он.

– В Каурию, – улыбнулся Скай.

Но как туда попасть? В путеводителях говорилось об экскурсионных турах, но они, скорее всего, организовываются только летом. Да и в любом случае, если бы он сел в экскурсионный автобус с рюкзаком, а затем, по окончании тура, не вернулся, его бы сразу бросились искать – как же, пропал молодой англичанин! Рейсовые автобусы, как успел заметить Скай, ходили нерегулярно и доверия не вызывали. Можно было бы попробовать добраться автостопом, что он частенько практиковал на родине, но здесь Скай ни разу не видел голосующих, так что предположил, что на Корсике водители не склонны подбирать попутчиков.

И тут он услышал позади нарастающий рев. Звук становился все ближе. Скай обернулся, отступил на обочину, и мимо пронесся мотороллер.

Он улыбнулся.

В агентстве по прокату едва взглянули на его удостоверение личности, не обратили внимания, что водительские права ученические и, более того, что указанная в них фамилия – настоящая фамилия Ская – отличается от выдуманной фамилии на банковской карте. Парень, обслуживавший его, был слишком занят флиртом с секретаршей и не глядя протянул Скаю копию договора, кинул ключи и указал на маячившего на улице механика. Тот неразборчиво пробормотал какие-то предписания, но Скай его практически не слушал. Когда ему было тринадцать, они с Кристин провели целых две недели в большом загородном доме, который снимала мама кузины. В гараже стоял мотороллер, и, невзирая на строгий запрет, все эти дни они как сумасшедшие носились на двухколесной машине по окрестным полям и лесам.

Воспоминания о тех временах вернулись, едва Скай оседлал серебристый мотороллер. С ними пришли и другие. «Где же сейчас Кристин?» – гадал Скай. Последний раз он видел кузину, когда та явилась в надежде заполучить назад руны и дневник. Затем встретился с ней еще раз, в лесу, хотя то была уже не совсем Кристин, а рысь, ее двойник, который «позаимствовал» Сигурд. Тогда от этого слова мурашки побежали по телу. То же случилось и сейчас в тот самый момент, когда Скай резко вильнул в сторону, чтобы не задавить выскочившую на проезжую часть женщину.

Скай благополучно обогнул скопление машин и покачал головой. Он предпринял путешествие, которое привело его в мир призрачных охотников и вековой кровной вражды; столкнулся с вендеттой и еще одним своим предком, жаждавшим отмщения. Если вспомнить прошлое, то в конце концов после многих страшных событий Скай все же нашел способ помочь Бьорну. Сможет он разрешить и эту запутанную ситуацию. Нужно только верить, что выбранный им извилистый путь – столь же извилистый, как узкие улочки Сартена, – так или иначе приведет к Кристин и она вновь обретет свободу.

Скай притормозил возле хостела, вновь порадовавшись принятому решению не останавливаться у Паскалин. Пусть она не заговаривала больше о своем предложении и о том, что требовала взамен, но молчание было красноречивее любых слов. Скай ушел от бабушки сразу же, как только проснулся. Да и как бы он объяснил то, что собирается сделать?

Он зашел в свою комнату, сложил и приторочил к рюкзаку кровать-скатку и спальный мешок, проверил, захватил ли с собой смену белья, спортивный свитер, фонарь и дедовскую зажигалку. Администратор разрешил оставить остальные вещи в камере хранения.

В супермаркете на окраине города Скай купил моток эластичной веревки, чтобы стянуть рюкзак, и запас еды на неделю. Багажник наполнился сыром, крекерами, салями, шоколадом, консервированными фруктами. Воду, решил Скай, он легко найдет в любом месте. Врубив двигатель, он помчался по дороге в сторону Каурии.

Далеко уехать не удалось. Мотороллер оказался больше и мощнее того, на котором он ездил, когда ему было тринадцать. Кроме того, тогда он гонял по лесным и полевым грунтовкам и падение не грозило серьезными повреждениями. Местные же дороги постоянно виляли, то и дело ныряли под горку и снова шли вверх; периодически на них попадались засыпанные гравием участки, поэтому ехать приходилось довольно медленно. В последние дни стало прохладнее – лето начинало сдавать позиции, – но Скай так крепко вцепился в руль, что очень скоро весь взмок под плотно прилегающим, целиком закрывшим лицо шлемом, который заглушал даже треск двигателя.

Из-за этого он и не услышал, как его догнали. Сосредоточившись на дороге, Скай не смотрел в боковые зеркала, поэтому не замечал преследователей до тех пор, пока не почувствовал легкий толчок справа. Ошеломленный, он повернул голову и увидел совсем рядом Жаклин Фарсезе. Длинные черные волосы развевались по ветру, шлем висел на руле. Скай подался чуть в сторону.

– Что вы делаете? – прокричал он.

Девушка мчалась почти по самой обочине, посыпанной гравием, но, казалось, ее это вовсе не заботило, как и приближающийся поворот. Взгляд ее был устремлен на Ская. Она наклонила голову, как будто не расслышала вопроса. Возможно, так и было.

– Вы хотите поговорить? – крикнул он уже громче.

Жаклин пожала плечами – значит, на этот раз услышала. Затем, когда они бок о бок миновали поворот и Скай хотел уступить ей дорогу, девушка кивнула влево. Он повернулся…

Прямо по центру дороги ехал Джанкарло. Он также был без шлема, но черные прилизанные волосы практически не шевелились. Как и Жаклин, он глядел не отрываясь на Ская, но не в пример более свирепо.

Тот вильнул вбок, уходя от Джанкарло и вынуждая Жаклин съехать на гравийную обочину, затем бросил мотороллер влево, так что разгоряченному корсиканцу пришлось выскочить чуть ли не на встречную полосу. По ней на большой скорости двигался автомобиль. Водитель отчаянно засигналил, одновременно мигая фарами. Джанкарло добавил газу и с ревом пронесся мимо Ская, едва не задев его переднее колесо, после чего пристроился спереди.

«Вот дерьмо, – подумал Скай, сбавляя скорость, – они с ума посходили!»

Жаклин также замедлила ход и теперь сидела у него на хвосте. Скай оказался заперт в «коробочку». Джанкарло трижды махнул рукой в направлении обочины и притормозил, вынуждая Ская сделать то же самое.

«Чертов придурок!» – подумал он, но делать было нечего – пришлось свернуть на гравий, отделявший дорожное полотно от практически отвесной каменной стены. Все трое остановились, заглушили двигатели и поставили мотороллеры на подножки. Скай сдернул с головы шлем.

– Что это вы затеяли? – крикнул он.

Взобравшийся на сиденье задом наперед Джанкарло в кожаной куртке, усыпанной цепями и кнопками, скривил губы в насмешке и что-то изрек.

– Что ты сказал?

– Он говорит, что ты ездишь на байке, как старая женщина, – ответила за него Жаклин. – И это так.

Скай обернулся. Девушка приближалась, сложив руки на груди.

– Да что вы! А вы, наверное, из корсиканского филиала «Ангелов ада»? [24]24
  «Ангелы ада» – старейшая и крупнейшая в мире группировка байкеров, имеющая филиалы по всему миру.


[Закрыть]

Жаки в упор посмотрела на него.

– Ты должен уехать.

– Я пытался.

Она покачала головой.

– Уезжай. С Корсики.

– Да не волнуйтесь вы так. Уеду. Просто сперва мне нужно кое-что сделать.

– Что именно? – В ее темных глазах промелькнул страх.

– Ничего такого, что бы касалось вас.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю