355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Крэг Шоу Гарднер » Назад в будущее. Трилогия (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Назад в будущее. Трилогия (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:19

Текст книги "Назад в будущее. Трилогия (ЛП)"


Автор книги: Крэг Шоу Гарднер


Соавторы: Боб Гэйл
сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)

– Да?

– Я ищу кузнеца, – сказал Марти.

Бармен не успел еще открыть рот, как из-за спины Марти раздался громкий грубый крик, в котором было нетрудно распознать знакомые интонации:

– Эй, Макфлай! Я же сказал тебе, чтобы ты больше никогда не приходил сюда!

Услышав голос Бэфа, Марти судорожно сглотнул и медленно повернулся лицом ко входу. У двери стояли четыре загорелых бородатых мужика с револьверами на бедрах. Один из них вышел чуть вперед, постукивая плеткой по сапогу. Увидев лицо Марти, он разочарованно протянул:

– А, ты не Шеймус Макфлай! Ты только очень похож на него. И на тебе его дурацкая шляпа.

В сопровождении своих спутников Бэффорд Тоннен направился к стойке. Бармен на полусогнутых ногах бросился выставлять перед ними рюмки, наполняя их виски. Вся компания оставляла впечатление обыкновенной банды. По дороге к стойке они отшвыривали в стороны стулья, словно демонстрируя, кто здесь хозяин. Тонен остановился рядом с едва дышавшим Марти и, ткнув в него плеткой, глухо произнес:

– Ты, что, родственник Макфлая?

Марти словно воды в рот набрал.

– Я тебя спрашиваю! – заорал Бэффорд Тоннен. – Ты, что – глухой? Как тебя зовут?

Марти мотнул головой, словно пытаясь избавиться от наваждения, и ответил, заикаясь:

– Марти… э-э-э… Иствуд. Клинт Иствуд.

Компания дружно загоготала.

– Ну и идиотское имя! – сказал Тоннен.

– А что он делает в наших краях с такой мордочкой? Небось еще и не слышал о том, что такое бритва!

– Ты посмотри на его мокасины! Из чего это они, интересно, сделаны? Уж не из крысиной ли кожи?

– Он кто у нас – индеец, что ли?

– Индеец в дурацкой шляпе Макфлая!

Марти удивленно посмотрел на свой «Найк» и шляпу, не понимая причин такого бурного веселья. Бэф схватил за руку трясущегося бармена и прорычал ему в лицо:

– Мне нужен этот поганый кузнец! Ты не видел его?

Дрожащим голосом бармен произнес:

– Нет… мистер Тоннен…

Теперь Марти окончательно убедился в том, что перед ним стоит Бэффорд Тоннен, который вошел в историю города Хилл-Вэлли как самый кровожадный его житель.

– Тоннен? – переспросил Марти. – Так ты Бешенный Пес Тоннен?

Грохот стульев и резкое падение бармена подтвердили эти слова. Посетители стали разбегаться, прячась под столы. Тоннен мгновенно выхватил револьвер и направил его на Марти.

– Бешенный Пес? – прорычал он в ярости. – Я ненавижу, когда меня называют Бешенным Псом! Никто не смеет называть меня так, особенно какой-то засранец, одетый как огородное пугало!

Бармен пополз в угол салуна. Марти испуганно отошел от стойки, пытаясь криво улыбнуться.

Тоннен выстрелил из револьвера под ноги Марти. Марти подпрыгнул, словно молодой козленок.

– Пляши! – закричал Тоннен, снова нажимая на курок. – Ты ведь наверняка умеешь плясать по-китайски!

Марти стал изображать мунуок в стиле Майкла Джексона. С каждым выстрелом у него получалось все лучше и лучше. В конце концов он изобразил нечто весьма похожее на профессиональный брейк-данс и закончил танец высоким прыжком. Пораженные невиданным танцем, бандиты с отвисшими челюстями смотрели на Макфлая. Но, опустившись на деревянный пол после прыжка, он вышиб непрочно прибитую к полу доску и стоявший на противоположном ее конце чан с помоями подлетел в воздух. Сделав переворот в воздухе, чан шлепнулся под ноги Тоннену, окатив его до самого пояса.

Бешено выпучив глаза, Тоннен заревел и снова направил на Марти револьвер. Тут Макфлаю сильно повезло – в барабане кончились патроны. Пока он безуспешно щелкал курком, Марти испуганно пятился к стойке.

– Парень, беги, пока у него нечем стрелять! – закричал Спайк.

Марти растолкал бандитов, которые выхватывали свое оружие и под аккомпанемент беспорядочных выстрелов бросился к двери. Вокруг свистели пули, но Марти успел выскочить за дверь.

Оглядевшись по сторонам, он бросился бежать по главной улице города. Растолкав испуганно шарахнувшихся в стороны прохожих, он едва не угодил под скакавшего по дороге всадника.

Бандиты выскочили из салуна и, попрыгав на стоявших у привязи лошадей, поскакали за беглецом. Тоннен на скаку достал притороченное к седлу лассо и стал размахивать им над головой, намереваясь набросить его на Марти. Макфлай бежал по улице изо всех сил, но через несколько десятков метров его нагнали и пущенная Тонненом петля туго обхватила его плечи. Марти упал на пыльную дорогу и под громкое улюлюканье и крики бандиты потащили его за лошадью через весь город. Испуганные прохожие прижались к домам, когда четверо всадников проскакали по направлению к главной площади.

Всадники остановили лошадей у боковой стены здания мэрии, уставленной строительными лесами. Марти не успел прийти в себя, как один из бандитов спрыгнул с лошади и, сняв с плеч Марти лассо, тут же накинул веревку ему на шею.

– Мы построили новое здание, где будет суд! – закричал Тоннен. – Теперь надо кого-нибудь повесить! Веревку, один конец которой был завязан петлей на шее Марти, другим концом перекинули через строительный блок, подвешенный у стены здания. Марти завис на высоте двух метров над землей, хрипя и дергаясь.

Еще несколько секунд – и все было бы закончено. Знакомство с Диким Западом закончилось бы для Марти Макфлая, не успев начаться. Паля в воздух и весело гогоча, бандиты разъезжали вокруг, наслаждаясь радостным зрелищем.

Когда Марти уже стал задыхаться, а его лицо посинело, на площадь перед зданием вышел высокий седоволосый человек в длиннополом плаще и шляпе. В руке он держал винтовку с прикрепленным к ней сверху приспособлением, напоминающим по виду маленький телескоп. Человек приложил винтовку к плечу и, прицелившись через оптический прицел, нажал на курок. Раздался громкий выстрел, который заставил бандитов умолкнуть.

Пуля перешибла веревку, на которой болтался Марти, и парнишка, хрипя и кашляя, шлепнулся на пыльную землю. Бандиты направили оружие на стрелявшего. Тот, не опуская винтовки, перевел ствол на Тоннена и крикнул:

– Скажи своим людям, чтобы убрали оружие, Тоннен! Ты же знаешь, что я могу на расстоянии пятисот ярдов пристрелить блоху!

Бэф сделал знак, и его дружки опустили револьверы. Немного отдышавшись, Марти поднял голову и увидел перед собой знакомое лицо. Это был ни кто иной, как Эммет Браун! Док стал настоящим жителем Дикого Запада – лицо его сильно загорело, волосы на солнце еще более побелели.

– Ты должен мне деньги, кузнец! – крикнул Тоннен, выезжая на лошади ближе к тому месту, где стоял Браун.

– За что?

– Ты подковал мою лошадь, а подкова сломалась!

Браун усмехнулся.

– Но это было три месяца назад, а, значит, мы квиты!

– Нет! – свирепо выкрикнул Тоннен. – Когда моя лошадь сломала подкову, я чуть не сломал себе шею! К тому же, я вез с собой несколько бутылок виски. И все они разбились! Поэтому ты должен мне пять долларов за виски и семьдесят пять долларов за лошадь, которую мне пришлось пристрелить!

– Итого – восемьдесят долларов… – пробормотал Марти, поднимаясь с земли.

Лицо его было все еще пепельно-серым, рубашка потеряла цвет и бахрому, а слабость в коленях заставляла шататься. Держась руками за шею, он побрел через площадь к Брауну, который по-прежнему не опускал винтовку.

– Если твоя лошадь сломала подкову, – крикнул он Тоннену, – приводи ее ко мне в кузницу! Я поменяю тебе подкову!

Бэф сверкнул глазами и злобно прорычал:

– Я же тебе сказал – мне пришлось пристрелить ее!

– Но это уже твоя проблема! – парировал док.

Тоннен угрожающе произнес:

– Нет, теперь это твоя проблема! Каждый раз, когда ты будешь выходить на улицу, тебе придется оглядываться, потому что я обещаю тебе пулю в спину!

Он стегнул лошадь плеткой и в сопровождении своих дружков покинул площадь. Со свистом и воплями банда Тоннена пронеслась по улице Хилл-Вэлли и спустя несколько минут исчезла среди окружавших город холмов.

Марти остановился перед Брауном, потирая шею. С виноватой улыбкой он сказал:

– Док…

Браун покачал головой:

– Марти, я же только вчера ясно написал тебе, чтобы ты не возвращался сюда, а отправлялся назад, в 1985 год.

Макфлай закашлялся. Немного прочистив горло, он сказал:

– Док, я должен был вернуться сюда!

Браун улыбнулся.

– Что ж, я рад видеть тебя, Марти!

Они обнялись, как друзья, не видевшие друг друга целое столетие, и зашагали по улице. Браун покачал головой, осмотрев одежду Марти.

– Тебе нужно обязательно переодеться. Так нельзя ходить по улицам – тебя обязательно кто-нибудь пристрелит.

Марти снова потер горло, на котором все еще виднелся след от веревки.

– Или вздернет, – мрачно пошутил он.

– Слушай, а какой идиот так тебя одел? – поинтересовался Браун.

– Вы, док.

Кузница, в которой теперь жил Браун, была большим бревенчатым строением с высокой покатой крышей. Места внутри хватило бы на целую конюшню. Здесь было идеальное место для проведения экспериментов, чем, несомненно и занимался Браун. Подтверждением тому служили многочисленные механические приспособления, валявшиеся во всех углах, а также инструменты и приборы на большом столе посреди кузнецы. Об основном назначении этого дома говорили небольшая печь с горном у двери и наковальня.

Половину кузнецы занимала огромная конструкция, выполненная из дерева и стали. По форме она напоминала паровоз – несколько больших деревянных зубчатых колес вертели шатуны, в свою очередь, двигавшие разные по размерам и форме валы. Конструкция ожила и задвигалась, когда Браун, придя домой, подбросил в маленькую топку внизу несколько поленьев. Из небольшой трубы повалил пар, колеса стали вертеться, послышался пока еще негромкий, но с каждой минутой нараставший гул.

– Как тебе нравится мое жилище? – улыбаясь, спросил Браун. – Я оборудовал здесь все по своему вкусу.

– Совсем как у вас в лаборатории, док.

Марти с интересом осмотрел конструкцию, пока Браун возился в одежном шкафу.

– Вот, – сказал он, доставая грубые брезентовые брюки, широкополую шляпу и пончо. – Переодевайся.

Марти остановился перед большим зеркалом в углу и стал расстегивать рубаху. Из наружного кармана выпала фотография.

– Док, взгляните на это.

Он протянул снимок, сделанный на кладбище.

– Что это?

– Прочитайте, что там написано.

Браун взял лежавшую на столе лупу и, по обыкновению, стал разглядывать надпись на могильном камне.

– Эммет Браун? Убит девятого сентября 1885 года Бефом Тонненом из-за восьмидесяти долларов? – ошеломленно произнес он, опуская лупу. – Так это же следующий понедельник!

– Именно поэтому я и прибыл сюда, док.

Марти сочувственно посмотрел на Брауна, который изумленно разглядывал снимок.

– Жаль, что я не отдал ему эти деньги, – пробормотал док.

Он снова посмотрел на фотографию и недоуменно повернулся к Марти.

– Любящая Клара… Кто такая Клара? Я не знаю никакой Клары!

Марти развел руками.

– Я тоже не знаю, док. Я думал, что она ваша возлюбленная.

Браун укоризненно посмотрел на парнишку.

– Марти, Марти… Чтобы я заводил такие отношения здесь, в 1885 году? Ведь это может катастрофически повлиять на весь пространственно-временной континуум.

Конструкция загудела, как настоящий паровоз, и Браун полез наверх по приставленной к конструкции лестнице. Что-то подрегулировав небольшой ручкой, он спустился вниз и продолжил излагать свои мысли по поводу любви в пределах пространственно-временного континуума.

– Как ученый, я не могу так рисковать, особенно после того, что мы с тобой пережили.

На улице перед кузницей остановилась небольшая двуколка, в которой сидел высокий седоволосый господин в солидном черном фраке и цилиндре. Он спустился на землю и закричал:

– Эммет! Эммет!

Браун взглянул на господина и громко прошептал, обращаясь к Марти:

– Это мэр Хилл-Вэлли, господин Хьюллард.

Одернув рубашку, он направился к двери и впустил мэра. Тот учтиво поклонился кузнецу и, сняв цилиндр, произнес:

– Добрый день, Эммет. Я прошу прощения, но у меня к вам дело.

– Слушаю, господин мэр.

– Помните, на прошлой неделе вы говорили, что сможете съездить на станцию, встретить нашу новую учительницу?

– Да, разумеется, господин мэр.

Хьюллард достал из кармана бланк телеграммы.

– Вот, мне только что сообщили. Это будет завтра утром. Заранее благодарю вас.

Он снова поклонился, из чего Марти заключил, что док действительно был уважаемым жителем города Хилл-Вэлли.

– Не за что, господин Хьюллард, – поклонился в ответ Браун. – Всегда рад помочь.

Мэр одел цилиндр и уже собрался было уходить, но затем повернулся и сказал:

– Кстати, ее зовут Клара. Клара Клейтон.

Оставив Брауна стоять с разинутым ртом, мэр Хилл-Вэлли вышел. Марти выразительно посмотрел на доктора и многозначительно произнес:

– Теперь мы знаем, кто такая Клара.

Браун стал отрицательно трясти головой.

– Это невозможно, Марти! Я же ученый! Я не могу влюбиться с первого взгляда!

– Разве? – скептически спросил Марти.

– Да это ерунда! – завопил Браун. – Это не согласуется с наукой, Марти!

Макфлай покачал головой.

– Причем здесь наука, док? Так бывает в жизни. Знаете, как удар молнии. У меня так было с Дженнифер. Мы только раз взглянули друг на друга, и все! О, черт! – он схватился за голову. – Дженнифер! Как же она там? Мы оставили ее на крыльце спящей!

Браун похлопал его по плечу.

– Не бойся, Марти! С ней все в порядке. Ты вернешься в свой 1985 год и заберешь ее. Она даже ничего не вспомнит.

Свисток на вершине конструкции издал протяжный сигнал.

– О, черт! – док схватился за голову. – Марти, беги вон туда, где ручка! Давай, поверни ее!

Марти подбежал к большой круглой ручке и стал вертеть ее, открывая заслонку в боковой стенке агрегата.

– Так, хорошо, – командовал Браун. – Еще крути.

Сам он схватил со стола большую миску и подставил под раструб на другом конце агрегата. Спустя несколько секунд из раструба в сопровождении струи пара выпал кусочек льда. Браун радостно схватил его лабораторным пинцетом и бросил в стакан с чаем.

– Чай со льдом! – торжественно провозгласил он, поднимая стакан. – Хочешь?

Марти покачал головой.

– Нет, спасибо. Так это холодильник?

– Именно!

Браун с выражением неземного блаженства стал пить чай. Утолив жажду, он одел потертый, выгоревший на солнце плащ и нахлобучил на голову шляпу.

– Так, значит, ее зовут мисс Клейтон… – пробормотал он. – Наверное, мисс Клейтон придется ехать со станции самой. Ничего, справится. Наймет себе возчика или возьмет напрокат двуколку.

Красуясь перед зеркалом в новой одежде, Марти пожал плечами.

– Как скажите, док…

Браун решительно кивнул головой.

– Все, решено. Теперь займемся приготовлениями к перемещению в будущее.

– С машиной времени все в порядке, – сказал Марти, примеривая новую шляпу. – Там только бензопровод продырявлен. Нужно починить его и залить бензина.

Браун ошеломленно посмотрел на Макфлая.

– Как, у нас нет бензина?

Марти равнодушно пожал плечами.

– Подумаешь, ерундовина какая, – беззаботно сказал он. – Разве мы не можем наполнить бак?

Браун был так потрясен, что бухнулся на стул.

– Наполнить бак? – едва выговорил он. – Ты хочешь сказать, что у нас нет горючего для приведения в действие механизма перемещения во времени? Ты думаешь, что здесь на каждом шагу встречаются бензозаправочные станции? Они же появятся только в начале следующего столетия! А без бензина мы не сможем разогнать машину времени до восьмидесяти восьми миль в час…

– Что же нам делать?

Браун долго вздыхал и мерил кузницу из угла в угол. Наконец он остановился и поднял палец кверху.

– Попробуем на лошадях, хотя думаю, что это не принесет успеха.

Браун оказался прав. Четверка самых быстрых в Хилл-Вэлли лошадей, которых док позаимствовал в соседней конюшне, смогли пронестись по каменистой прерии только со скоростью в двадцать четыре мили.

Остановив взмыленных лошадей, док мрачно покачал головой.

– Бесполезно. Наша скорость не превысит двадцати пяти миль в час, даже если мы соберем здесь всех лошадей мира.

Марти загрустил.

– Теперь остается только пойти в салун и напиться, – с горечью сказал он. – Больше ничего не остается…

Браун вдруг улыбнулся и хлопнул парнишку по плечу.

– Отличная идея! В салун!

– Виски! И самого крепкого! – радостно сказал Браун недоуменно воззрившемуся на него бармену.

– Рюмку?

Браун покачал головой.

– Бутылку! Лучше две!

Оставив на стойке три доллара, Браун и Марти покинули салун, оставив бармена в полнейшей прострации.

– Не примечал я за Эмметом такого раньше… – буркнул бармен. – Ведь он совершенно не умеет пить. Вон что учудил на праздник Независимости – потом два дня лошадь подковать не мог…

Под покровом ночи машину перетащили из пещеры, в которой она стояла, под крышу кузницы Брауна. Док заклепал дырку в бензопроводе и удовлетворенно сказал:

– Готово! Открывай виски!

Марти свернул крышку и недоуменно посмотрел на дока.

– Что, и вправду будем пить?

– Марти! Спиртное сейчас нужно не нам, а ей, – он показал на машину времени. – Заливай в бак. Посмотрим, сможет ли двигатель работать на спирту. Правда, это не чистый спирт, но все же…

Марти вылил в бак содержимое бутылки.

– Садись за руль, – сказал Браун.

После первой же попытки завести мотор из трубы повалил густой едкий дым.

– Ну же, Марти! – в азарте закричал Браун. – Давай, прибавь газу! Еще!

Двигатель стал урчать, хлюпать, булькать и, наконец, выхлопная труба полыхнула пламенем. Сизые клубы дыма заволокли кузницу. В двигателе что-то взорвалось и он заглох. На пол шлепнулась какая-то деталь непонятного назначения, отвалившаяся от мотора.

– Черт! – выругался Браун.

Когда синяя пелена в кузнице рассеялась, Браун подобрал отвалившуюся деталь и с недоумением почесал в затылке.

– Ты смотри, – пробурчал он. – Мне теперь потребуется не меньше месяца, чтобы это починить.

Марти выбрался из машины.

– Месяц? Доктор, о чем вы говорите? Да вас же убьют в следующий понедельник!

Док устало махнул рукой.

– Да я знаю, знаю!

Он стал расхаживать из угла в угол, прижав ко лбу палец, словно одержимый.

– Так, надо подумать… надо подумать… так… так… Должен же быть какой-то выход… Есть!

Браун замер на месте и изложил осенившую его мысль:

– Надо разогнать машину времени вниз по склону!

Спустя мгновение его озаренное радостью лицо снова омрачилось.

– Нет. У нас же нет нигде в окрестностях такого высокого склона… – озадаченно произнес он. – Так, надо еще думать… думать…

Спустя минуту он хлопнул себя по лбу, озаренный новой гениальной идеей.

– Ну да, конечно! Лед! Марти, мы дождемся зимы и, когда озеро замерзнет, мы разгоним машину…

– Док, про какую зиму вы говорите? – устало произнес Марти. – Вы, что – забыли?

Браун поморщился.

– Ах, да… Не забыл я, не забыл…

Он подошел к окну и стал мрачно обозревать окрестности. Откуда-то издалека послышался паровозный гудок.

– Думать надо, думать… Так, у нас нет бензина. Машину мы разогнать не можем… А что, если ее подтолкнуть?

Морщины на его лице разгладились.

– Марти, давай сюда, смотри.

Он показал парнишке на поднимающуюся над станцией полосу дыма.

– То, что нужно! Скорее туда!

Испачканный в машинном масле машинист недоуменно посмотрел на кузнеца в грязном кожаном фартуке и мальчишку, которые, запыхавшись, вскарабкались на подножку локомотива.

– Какая у него скорость? – переспросил он. – Ну, не знаю… Обычно мы ездим на тридцати пяти милях, не больше. Но вообще-то, наверное, можно миль сорок-сорок пять сделать.

Парнишка разочаровано посмотрел на своего странного спутника с всклоченными волосами.

– Видите, док…

Но тот, не удовлетворенный таким ответом, снова спросил:

– А побыстрее никак нельзя?

Машинист взял масленку и стал смазывать и так блестевшие от масла детали.

– Конечно, есть новые локомотивы, пассажирские, – обстоятельно прокашлявшись, сказал он. – Те могут и побыстрее… Но у нас на станции таких нет. Один такой локомотив, правда, бывает тут раз в неделю. Ну, тот, что до Сан-Франциско ходит. Он может и миль шестьдесят дать.

Мальчишка и кузнец переглянулись.

– А до девяносто миль можно разогнать? – возбужденно спросил парень.

Машинист смерил его удивленным взглядом.

– Зачем нужна такая скорость? – спросил он. – Куда можно так торопиться?

– Да это у нас просто спор вышел, – объяснил кузнец. – А в принципе это можно?

Машинист пожал плечами.

– Ну, не знаю… Может быть, если будет длинный отрезок пути, если локомотив будет без вагонов, если дорога будет под уклон, тогда, наверное, можно…

Кузнец и парнишка обрадовано посмотрели на машиниста.

– А когда, вы говорите, этот поезд до Сан-Франциско здесь появляется?

– В понедельник, в восемь часов утра.

Странная парочка покинула локомотив, направившись к висевшей на стене здания станции карте окрестных железнодорожных путей. Изучив изгибы и повороты трассы, Браун показал на прямой участок, ведущий к ущелью рядом с озером.

– Марти, смотри! Длина этой ветки три мили. И я прекрасно помню, что в 1985 году на ней еще были рельсы. Так, здесь ущелье… Прекрасно! Дорога все время идет под уклон! Представляешь, такой удобный участок длиной целых три мили! Мы успеем разогнать локомотив до нужной нам скорости. Так, что тут рядом? Ага, серебряные копи и ветряная мельница…

Марти внимательно изучил карту и разочаровано протянул:

– Да, но судя по этой карте, здесь нет никакого моста через ущелье.

Браун озабоченно почесал нос.

– Придется ехать туда самим. Ладно, посвятим этому завтрашнее утро, если ты не против. Сегодня уже поздно.

– А как же учительница?

– Марти, я же сказал, что с научной точки зрения этот вопрос необходимо разрешить не в ее пользу.

Рано утром в четверг, третьего сентября, Марти и доктор Браун отправились в ущелье неподалеку от озера. Благодаря тому, что Браун успел узнать все кратчайшие тропы и переходы, дорога до места не заняла много времени. Вокруг ущелья глубиной в несколько десятков метров возвышались невысокие каменистые холмы, поросшие редким кустарником. На дне его серебрилась узкая змейка реки.

Марти и док остановились перед обрывом и спешились. Глазам их предстала безрадостная картина – отвесная каменная стена, на самом краю которой был выстроен единственный пролет деревянного моста, на котором, правда, уже были уложены несколько метров железнодорожного полотна. Марти скептически посмотрел на недостроенную конструкцию и в сердцах отвернулся.

– Ну, док, – хмуро сказал он, – придется забыть об этой затее. Мы же не можем ждать несколько лет, пока здесь закончат строить этот мост.

Браун усмехнулся.

– Марти, ты снова забываешь про четвертое измерение, – с пафосом произнес он.

Макфлай криво посмотрел на доктора.

– Ну-ну, – с недоверием сказал он. – Я знаю, что это мое слабое место.

– Как же ты не понимаешь? – горячо воскликнул изобретатель. – Мост будет в 1985 году! Я это помню и ты это помнишь! Значит, с помощью локомотива нужно разогнать машину времени до скорости в восемьдесят восемь миль в час и мы автоматически попадем в то время, когда здесь уже будет существовать мост через ущелье.

– А локомотив?

– Локомотив, конечно, разобьется, но тут уж ничего не поделаешь, – развел руками Браун.

Они направились к лошадям. В этот момент на дороге, проходившей над склонами холмов, ведущих к ущелью, показалась двуколка, в которой сидела дама в шляпе и сером дорожном платье. Вдруг лошади в повозке резко дернулись в сторону, захрапели и помчались по дороге, которая делала крутой поворот над обрывом.

– Помогите! – отчаянно закричала женщина.

Она делала попытки остановить бешено скакавших лошадей, но безуспешно. Двуколка приближалась к опасному повороту.

– На помощь! – снова закричала женщина.

Браун мгновенно оценил ситуацию.

– О, боже! Она же разобьется!

Словно заправский ковбой, док вскочил на лошадь и помчался наперерез неуправляемой повозке. Марти немного замешкался и отстал от него. Спустя несколько секунд Браун выскочил на дорогу, но двуколка уже успела проскочить мимо. Док помчался в погоню. Расстояние до поворота стремительно сокращалось. Пришпорив лошадь, Браун рванулся вперед, словно жокей на финишном участке. Он поравнялся с повозкой и протянул руку женщине.

– Прыгайте! – закричал он.

Женщина испуганно посмотрела на неизвестно откуда взявшегося незнакомца, не отпуская поводья.

– Прыгайте! – снова закричал он. – Впереди – поворот!

Женщина, наконец, бросила поводья и прыгнула в крепкие объятия Брауна. Он резко свернул в сторону. Тем временем повозка оказалась у поворота над обрывом. Лошади успели свернуть, но колесо двуколки угодило на камень и повозка, сорвавшись с упряжки, рухнула вниз, к берегам речки. Уложенный в нее багаж рассыпался.

Браун облегченно вздохнул только тогда, когда его лошадь остановилась в стороне от дороги. Сбившаяся на лоб женщины шляпка мешала доку рассмотреть ее лицо.

– О, спасибо, сэр, вы спасли мою… – она поправила шляпку и, увидев Брауна, осеклась. -…жизнь.

Когда их взгляды встретились, Браун вздрогнул, словно его прошибла молния. Это была темноволосая ирландка лет двадцати восьми, с круглыми глазами цвета морской волны и очаровательными ямочками на щеках. Одной рукой она держалась за уздечку, другой – обнимала Брауна за шею. Лишь один раз взглянув друг на друга, они мгновенно покрылись пунцом.

Браун несколько секунд оторопело хлопал глазами, не сводя взгляда со спасенной, а затем церемонно снял шляпу и наклонил голову.

– Эммет Браун, – представился он. – К вашим услугам, мисс…

– Я – Клейтон, – смущенно сказала она. – Клара Клейтон.

– Какое прекрасное имя… – прошептал Браун, прижимая шляпу к сердцу.

Когда Марти, наконец, догнал Брауна, все уже было закончено – перед ним была пара, влюбившаяся друг в друга с первого взгляда.

– У вас все в порядке? – запыхавшись, спросил Макфлай.

– Марти, познакомься, – торжественно сказал Браун. – Это мисс Клара Клейтон.

– Клара?

Марти достал из кармана фотографию могильного камня. На снимке пока ничего не изменилось.

С большим трудом им удалось собрать кое-какие остатки багажа, который погрузили на лошадь Марти, поскольку мисс Клейтон ехала вместе с Брауном на его лошади.

Когда лошади остановились перед домом, который городские власти выделили для новой учительницы, Браун помог мисс Клейтон спуститься и снял багаж.

– Могу я помочь вам внести вещи? – с надеждой спросил Браун.

Она подняла продолговатый кожаный футляр и направилась к порогу дома.

– Нет, мистер Браун, не нужно. Я могу сама. Здесь только книги и кое-какие личные вещи, – остановившись на пороге, сказала учительница. – Вы и так мне очень помогли.

Браун снова сдернул с головы шляпу и предано посмотрел на мисс Клейтон.

– Ну, что вы, – прижав шляпу к сердцу, сказал он, – никаких проблем.

Браун словно врос в землю у порога Клары Клейтон, поэтому Марти был вынужден подойти сзади и дернуть его за рукав плаща.

– Док, док, нам пора идти. Мэм, желаю вам удачи в вашей работе в школе, – сказал он, раскланиваясь.

Но Брауна теперь не так-то легко было оторвать от дамы.

– Мисс Клейтон, – прочувствованно сказал он, глядя на предмет своего мгновенного обожания собачьими глазами, – вы не волнуйтесь. Если пропали какие-то ценные вещи, я договорюсь с мэром Хьюллардом и вам возместят все убытки. Я чувствую себя виноватым за то, что с вами произошло.

Она стояла на пороге, так же неотрывно глядя на него.

– Все в порядке, мистер Браун. Не нужно ничего делать, благодарю вас. Вы настоящий джентльмен, мистер Браун… Эммет.

Лицо дока расплылось в довольной улыбке. Одарив Клару прощальным взором, полным преклонения и восхищения, док повернулся и медленно пошел к стоявшим у ограды лошадям. Марти уже нетерпеливо вскочил в седло, ожидая, когда к нему присоединится Браун.

Но док остановился у ограды и снова обернулся к мисс Клейтон.

– Э-э…

Клара опередила его.

– Вы знаете… я почти рада, что эта змея испугала лошадей, а то мы могли бы не встретиться. Наверное, это судьба. Ну, ладно. Большое спасибо за все.

– Поверьте мне, не за что, – поклонился док.

– А… а мы еще увидимся? – с надеждой спросила она.

Док стал трясти головой с такой силой, что Марти стало страшно за его шею.

– Несомненно. Ведь я – местный ученый, – гордо произнес он. -…то есть, кузнец.

Она заинтересованно подхватила тему.

– Ученый? А какими науками вы занимаетесь? Астрономия? Химия?

Док польщенно опустил глаза.

– Вообще-то, я изучал все науки…

Марти не позволил Брауну углубляться в подробности. Он потянул изобретателя за рукав.

– Нам пора.

Браун грустно посмотрел на мисс Клейтон.

– Нам, действительно, пора.

На прощание он сделал ручкой.

– Тру-лю-лю!

Издав эту странную руладу, Браун неохотно сел на лошадь и поехал следом за Марти.

– Что значит – вы еще будете встречаться? – подозрительно спросил Макфлай.

Браун смутился.

– Ну, может быть, увидимся где-нибудь разок, – без особого успеха пытаясь придать голосу безразличное выражение, сказал док.

– Хм… Она на вас так смотрела…

Браун принял это как само собой разумеющийся факт.

– Ну да, она же испугалась. Все-таки, если бы не мы, она могла бы упасть на дно этого ущелья… Клей-тон…

Марти вслед за доктором вспомнил, что в 1985 году это ущелье именно так и называлось – ущелье Клейтон.

– Ну, конечно же, ущелье Клейтон! Оно было названо так по имени учительницы. Говорили, что сто лет назад она упала на дно этого ущелья и разбилась.

– Именно! Сто лет назад, то есть сейчас!

– Ну да, все школьники знают эту историю.

Браун остановил лошадь и подавленно прошептал:

– Боже милостивый… Так она должна была разбиться на дне этого ущелья… А теперь… Марти, мы точно изменили историю.

Макфлай безразлично пожал плечами.

– Док, а что в этом страшного? Ну, не назовут ущелье ее именем, и всего-то. Давайте лучше починим машину и уедим отсюда.

Браун устало покачал головой.

– Зачем я создал эту дурацкую машину времени? От нее одни только несчастья…

Всю пятницу Браун и Марти провели в кузнице, колдуя над машиной времени. Резиновые колеса пришлось поменять на расклепанные по радиусу стальные обода, чтобы автомобиль мог ехать по рельсам. Кузнечные навыки, приобретенные Брауном за время пребывания на Диком Западе, позволили сделать это быстро и надежно.

Субботним утром Марти проснулся от стука молотка. Браун подправлял погнутые при катании по прерии крылья и бампер машины. Плеснув водой из медного тазика себе в лицо, Марти остановился у зеркала и стал приводить в порядок свои волосы. Здесь же, на столике, лежала рация.

– Док, док, вы меня слышите? Прием, – сказал Марти, нажимая на кнопку вызова.

Браун вытащил из кабины вторую рацию.

– Да, Марти. Что случилось?

– Да ничего, я просто на всякий случай проверил. Все работает.

– А, ладно.

Док отложил рацию и вытер фартуком испачканные руки.

– Марти, давай повторим все еще раз.

Он подошел к столу и сдернул с него простыню, под которой оказался сделанный из картона макет. Среди нескольких символических холмов была проложена маленькая железнодорожная колея, словно на детской железной дороге. Рядом с колеей стояли несколько указателей – «Серебряные копи», «Точка старта», «Точка невозвращения». На начальном участке макета дороги был установлен маленький паровозик, собранный Брауном из подручных средств – катушек из-под ниток и обрезков металла. Картонный макет машины времени доктор поставил у указателя «Точка старта».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю