355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Соловьев » Господин канонир (СИ) » Текст книги (страница 12)
Господин канонир (СИ)
  • Текст добавлен: 12 апреля 2019, 23:00

Текст книги "Господин канонир (СИ)"


Автор книги: Константин Соловьев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

– Настоятельно рекомендую вам, господин секретарь, оформить эту депешу входящим по третьему разряду, – рявкнул за его спиной голем, – Формуляром четырнадцатым за этот год!

Мотая головой, Габерон оттолкнулся обеими руками от пола и поднялся. С лязгом и грохотом на палубу падали части его жестяного доспеха. Он даже не сразу осознал размер катастрофы – мысли с трудом проникали в сознание сквозь слой плотной парусины, обложившей мозг. Зрение от удара о палубу все еще было затуманено, но не настолько, чтоб он не разглядел выступающую тусклую громаду с огромными тенями-лезвиями. Габерон рефлекторно отшатнулся назад и ощутил трепет ветра, который прошел перед его лицом. Сердитого, резкого, пахнущего железом ветра.

* * *

Его спасло то же, что едва не погубило.

Марево.

Оно притупило рефлексы голема, замедлило скорость его смертоносных когтей, превратив идеальный смертоносный механизм в барахлящую железную куклу. Но даже она оставалась опасной, как скат.

Габерон отшатнулся, больше интуитивно, чем по расчету – и коготь голема хищно прошипел рядом с ухом. Голем уже не бился в полную силу, как несколькими часами ранее. Его движения, хоть и сохранили стремительность, отчасти утратили выверенную холодную точность, роднившую его со сложным заводским механизмом.

– Записывайте, мисс Ханни! – рявкнул он, обрушив на Габерона очередной смерч из шипящего железа, – Нам понадобится один окунь среднего размера, пучок шалфея, горсть соли, немного лимонного сока и, главное, кориандр! Запомните! Без кориандра у вас ничего не выйдет!

Он наступал на Габерона, полосуя когтями воздух и заливая все вокруг мертвенным светом своего единственного глаза. Несмотря на то, что его движения утратили координацию и скорость, Габерон не чувствовал себя так, словно выиграл серьезную фору – сейчас он сам едва держался на ногах. Каждый шаг давался ему тяжелой ценой. Каждое движение стоило вспышки боли. Каждый прыжок едва не лишал сознания.

«Еще одна танцевальная партия, – подумал Габерон обессилено, пятясь в сторону трапа так, чтоб оставаться лицом к голему, – Только на этот раз позади нет спасительного лаза…»

Габерон сорвал с себя кусок механического хлама и швырнул в лицо голему. Разумеется, тот даже не обратил внимания на этот выпад – железяка отрикошетила от ничего не выражающей маски. Ответный удар едва не рассек Габерону горло. Они оба шатались, оба двигались не в такт, оба напоминали скорее раненных животных, чем изящных танцоров. Впрочем, разгромленный мидль-дек, затянутый густым алым туманом, тоже едва ли походил на танцевальную залу.

– Контрданс ничуть не сложно танцевать даже с вашим опытом, маркиз! – проворковал механический убийца, словно подслушав мысли Габерона, – Просто помните эти три позиции и не отягощайте излишним усилием ноги. Вот смотрите, как все просто – раз – раз – раз!..

Третий «раз» чудом не разрезал Габерона поперек живота. Спасла не реакция и не защита, спасла удача. Уклоняясь от следующих ударов и пятясь к трапу, Габерон задумался о том, сколь много удачи осталось у него в запасе. Ведь не бездонная же она, как небо?..

Тренч лежал неподвижно там, где и упал. То ли лишился чувств от удара, то ли попросту не мог встать. Не помощник. Да и что могут голые руки против нескольких сотен фунтов бронированной стали?..

– Габби! В сторону!

Габерон даже головой мотнул от неожиданности. Еще один подарок Марева? Еще одна иллюзия? Удивительно, до чего ловко передан голос, даже нотки знакомые… Как иронично, что Марево выбрало именно этот…

– Да отойди же ты, рыбья голова!..

Рискуя получить три фута зазубренной стали в живот, Габерон обернулся.

По трапу спускалась Алая Шельма. В своем капитанском мундире она почти сливалась с густыми клубами Марева, точно была соткана из его ядовитых паров. Она двигалась тяжело и неловко, но глаза ее сверкали непонятным огнем, то ли не имеющим цвета, то ли непрестанно его меняющим, как пары сгоревшего магического зелья. Хорошо знакомым Габерону огнем.

– Эй, механический болван! Прочь руки от моего экипажа!

Голем замешкался. Настолько, что даже не воспользовался возможностью раскроить Габерона пополам. Возможно, Марево повлияло и на его способность управляться с цифрами, так что увеличение потенциальных целей в два раза вызвало у стального чудовища некоторое замешательство.

– Особенно я люблю нежные весенние сумерки, – неуверенно произнес он, переводя обжигающий взгляд с Габерона на капитанессу и обратно, – Они чарующе нежны и, право, обладают особенным, неповторимым ароматом…

Только когда Алая Шельма миновала половину трапа, Габерон понял, отчего она так тяжело ступает. Дело было не в усталости, хотя лицо ее осунулось, а щеки запали, как у тех несчастных, что оказались брошены на необитаемом острове. В руках она держала кулеврину, направленную разверстым зевом дула прямо на голема. Запальный шнур ронял на палубу россыпи быстро тающих оранжевых искр. Застонав от напряжения, Алая Шельма подняла Жульетту повыше, так, что она уставилась прямо в пылающий глаз на вытянутой кальмарьей морде голема.

– Ужасные новости, – пробормотал голем, глядя на тлеющий фитиль, – Покупайте «Голос Аретьюзы». Всего два пенса за…

Жанетта не выстрелила, и даже не громыхнула. Она рявкнула как голодный демон, мгновенно окутав половину мидль-дека клубами грязно-серого дыма. Габерон задохнулся от запаха сгоревшего пороха. Удивительно, но на какое-то время, этот знакомый запах позволил прочистить сознание, изгнать из него ядовитые алые испарения.

В клубах пороховой гари Габерон не видел голема, но знал, что увидит, когда дым рассеется. Особенное канонирское чутье. Развороченную металлическую тушу с огромным провалом вместо единственного глаза. Мелкую металлическую труху на палубе – все то, что осталось от дорогостоящего сложнейшего мозга и магических связей. Безвольно опадающие лапы с заточенными когтями.

Отдача оказалась слишком сильна для Алой Шельмы. Выронив тяжелую кулеврину, она скатилась к подножью трапа и теперь лежала на палубе, раскинув руки и судорожно кашляя. Только сейчас Габерон разглядел, как же скверно она выглядит. Капитанесса походила на пугало, что отгоняет плотву от полей, под алой тканью, казалось, не осталось плоти, лишь тонкие деревянные жерди. Губы были обгрызены и сочились кровью, бледные щеки усеяны мелкими бисеринками пота. Глядя на Габерона, капитанесса улыбнулась, заносчиво и дерзко.

– У твоей подружки отвратительный характер, Габби, – она вновь судорожно закашлялась, – Лягается просто ужасно для… дамы с хорошими манерами.

– Мне всю жизнь не везет с женщинами, – только и выдавил он, – И каждая последующая неизменно хуже предыдущей.

Габерон шагнул к ней, чтоб помочь подняться. Но не успел коснуться даже ворота ее кителя. Потому что из стремительно тающих клубов порохового дыма донесся голос, исполненный жуткой механической страсти:

– Когда я стану взрослой, у меня будет собственный дельфин! Я назову его Альфи и буду кататься на нем вокруг острова!

Страшный удар сбил Габерона с ног, заставив растянуться на металлических ступенях трапа. От боли спина раскололась на несколько частей, а крик заклокотал в горле. Будь этот удар нанесен острым когтем, боли бы уже не было. Но Габерон был слишком занят, чтобы думать об этом.

Из багрово-алых клубов выступил голем. Громоздкий, похожий на закованного в панцирь рыцаря, восседающего на щелкающем и извивающемся лангусте, он с лязгом впечатывал в палубу свои тонкиеопорные ноги, шатался, но падать не собирался. Чуть повыше источающего пронзительный едкий свет глаза бронированная сталь была вмята внутрь, образовав подобие оспины. Пятифунтовое ядро промахнулось на каких-нибудь три или четыре дюйма.

Голембеспрестанно бормотал, причем слова его налазили друг на друга, реплики сбивались в кучу, точно множество кораблей, собравшихся в чересчур тесной гавани.

– Так точно, господин капитан! Есть поднять грот!.. Молю вас, всего один танец! Вы слышите, как раз начали играть… Удивительно нежный сыр, уверяю вас, пикантный и со слезой. Нет, передайте своему приказчику, что этот гелиограф старой модели и совершенно мне непотребен. Как это давление в четвертом котле упало? Быть такого не может, чтоб в четвертом… А туза червей не хотите ли? Вот вам, господа! Правду вам сказали, зайди вы с козыря… Может, я и кажусь в силу возраста немного легкомысленной, но, уверяю вас, ни один человек на свете не вправе считать меня девицей легкого поведения!..

Габерон пополз вверх по трапу, с трудом цепляясь руками за острые металлические ступени. Голем неотступно следовал за ним, обрушивая вниз удар за ударом. Удары эти давно утратили точность, но совершенно не утратили силы – стальные когти, соприкасаясь с трапом, выбивали из него искры и заставили выгибаться дугой ступени. Габерон извивался, подтягивал ноги, переворачивался на бок, сухожилия в руках напряглись до того, что грозились лопнуть, как истончившиеся канаты, на которые лег слишком большой груз.

– И прикажите завернуть мне десяток питуний! Они очень милы в это время года! Дорогой, как тебе эта гардина? Неправда ли, у нее совершенно необычный оттенок лилового?.. Бабушка, я уже решил тригонометрию! Все три задачи! Честное слово!.. Нет, нынешние окуни уже не те, что прежде. Чешуя у них тусклая, мяса мало, а хвост… Первым же почтовым кораблем! В лучшем виде!

Еще один тяжелый удар сотряс трап до основания – и Габерон покатился вниз, тщетно пытаясь зацепиться за что-то рукой. Пальцы были слишком слабы, а координация безнадежно нарушена. Он шлепнулся к ногам голема, звякнув теми трубами, что еще держались на нем.

Голем поднял страшную когтистую лапу, и Габерон вдруг понял, что в этот раз не успеет ни отскочить, ни откатиться. Его чутье опять успело просчитать окружение, переводя на строгий язык цифр все, что он чувствовал и видел. Смертельную усталость в едва живом теле. Глухое отчаянье. Липкий, проникнутый ароматом Марева, страх. Даже мрачную иронию, которая закопошилась где-то в груди. И поверх всего этого зазвенела, как монета, брошенная на стол, какая-то неуместная, никчемная и бесполезная мысль – «Как глупо все вышло, подумать только…»

Голем заскрежетал и покачнулся. Свет его единственного глаза сделался не ослепляющим, а подслеповатым, размытым, как у островного маяка сквозь густой туман. Занесенная для удара лапа шевельнулась, но остановилась, не пройдя и половины расстояния. Дрогнула. Голем вдруг застыл, дергаясь всем корпусом. Был бы он человеком, это походило бы на судорогу, но человеком он определенно не был, даже когда говорил. Глаза заморгали еще быстрее, и слова полезли из него сплошным потоком, путаясь, давясь и переплетаясь, образуя жутчайшую какофонию, подобную оркестру, каждый инструмент которого взялся вдруг играть свою собственную партию.

– …и еще на два пенни костной муки, будьте добры… какие у вас сегодня прекрасные глаза… Брысь! Брысь от меня, шелудивый карась!.. Сколько раз я тебе говорила, будь добр не играть с моим швейным набором!.. Взять круче к ветру! Курсовой угол сорок градусов! Следить за фарватером!.. Так больше продолжаться не может. Как ты не понимаешь, что этот быт душит меня, гнетет… Извините, господин жандарм, это не я, это все угольщик… И никакого векселя тоже не дам!.. Бесстыдник, как ты можешь при своей матери… Запишите пять очков на мой счет, Пауль!.. А ведь дробь поделена с ошибкой… Я буду жаловаться коллежскому асессору!.. Пожар!.. И ничего он не зеленый, а… В три пополудни… Гранатового соку… Извиняюсь, но в силу обстоятельств… модный в том году… составляйте опись… малый назад… заводской брак… миленькие… гармония… протрактор… извольте… вам же… сундук… заря… сом…

Глаз голема стремительно тух, точно в его большой металлической голове в этот момент закатывалось, тая за горизонтом, маленькое голубое солнце. Механическое тело, в последний раз заскрежетав, опасно накренилось, растопырив лапы. Оно все еще стояло у подножья трапа, нависая над Габероном и удерживаясь лишь тонкими опорными конечностями.

Габерон несколько секунд лежал без движения, глядя на огромную механическую фигуру.

– Еще что-нибудь скажешь? – едва ворочая языком, поинтересовался он. Лежать на металлических ступенях было ужасно неудобно. Но и сил встать не оставалось.

Глаз голема на мгновенье зажегся голубым светом.

– Никотинамидадениндинуклеотидфосфат, – пробормотал он, запинаясь. Глаз вновь стал медленно тухнуть.

– Спасибо, – пробормотал Габерон.

И изо всех сил пнул его ногой.

Голем с грохотом упал на палубу. Он не шевелился, многочисленные лапы вытянулись и замерли без движения. Огромный глаз, перестав источать свет, превратился в мертвую темную сферу, не вызывающую более страха. Теперь он был похож на пустой иллюминатор, в котором больше никогда не зажжется огонь. Но Габерон не собирался разглядывать его слишком долго. У него были более неотложные дела.

Проклиная все на свете и сдавленно охая, он поднялся на ноги. И с облегчением увидел, что Алая Шельма уже сидит, держась за ушибленный отдачей кулеврины бок. К ней уже шел хромающий, как старый пират, Тренч, с головы до ног перепачканный и оставляющий за собой густой след из рыбьей чешуи.

– Селедка под майонезом! – выругалась капитанесса, но в ее голосе было больше изумления и неуверенности, чем злости, – Это ты, Тренч? Или какая-то рыбина, пытающаяся прикинуться моим бортинженером?

– Это была идея Габерона, – Тренч осторожно почесал за ухом, мгновенно усеяв палубу под собой щедрой россыпью рыбьей чешуи.

Алая Шельма подняла руку, заставив его замолчать.

– Идея Габерона? Что ж, это многое объясняет. Но на будущее будь осторожен. У всех идей Габерона есть общая черта – они редко хорошо заканчиваются. Он никогда тебе не рассказывал, как один раз ему лень было драить палубу «Воблы» и он решил полить ее вареньем, чтоб рыбы сами ее объели?

Габерон хмыкнул.

– Идея-то была хорошая, но…

– Еще три дня мы не могли отбиться от рыбьих полчищ, осаждавших «Воблу». И угадай, кто первым спрятался в каюте, когда на горизонте появились акулы?..

– Ну, мне показалось, что…

Алая Шельма не дала Тренчу договорить.

– В другой раз он чуть не сжег корабль, решив, что его драгоценная одежда высохнет быстрее, если развешать ее в машинном отделении. Если бы не случайность, мы бы все сгорели.

Габерон поджал губу.

– Не преувеличивай. К тому же, я пострадал не меньше прочих. Из-за чертовой магии мой прекрасный колет изменил цвет с кобальтового на королевскую лазурь! Это испортило мне настроение на целый месяц!

– А еще раз мы как-то чуть не протаранили кита, – мстительно добавила капитанесса, отряхивая от пыли треуголку, – Только лишь потому, что наш вахтенный самовольно покинул пост.

Габерон придирчиво отобрал самое презрительное и высокомерное из своих выражений.

– К вашему сведению, вахтенный – это лицо корабля, капитанесса, сэр. Я не мог допустить, чтоб другие экипажи лицезрели вахтенного, одетого по моде полугодичной давности!

Обнаружив среди руин мидль-дека свой лиловый сюртук, Габерон накинул его на плечи и не удержался от горестного вздоха – тот был похож на изжеванную лиловую тряпку.

Тренч сплюнул несколько чешуек на палубу и неуверенно заметил:

– Но его план в некотором роде действительно…

– Тренч, – глаза капитанесса прищурились, – Этот человек – самый недалекий, наглый, самовлюбленный, трусливый, никчемный и ленивый канонир во все воздушном океане. Подумай об этом в следующий раз, когда он предложит очередной план. Если бы не я…

– Премного благодарен, капитанесса, сэр! – ухмыльнулся Габерон, отдав честь, – По правде сказать, вы даже преуменьшили список моих заслуг.

Капитанесса окатила его ледяным презрением. Которое не показалось приятным даже в удушающей жаре залитой Маревом палубы. Прихрамывая, Алая Шельма подошла к распростертому голему. Несмотря на то, что тот не шевелился, слепо глядя в палубу потухшим глазом, двигалась она с явственной опаской.

– Он… Готов?

– Готовее не бывает, – ухмыльнулся Габерон, – Можно посыпать луком и подавать на стол. Между прочим, чертовски крепкий сукин сын.

– Этот сукин сын украл мой приз, – капитанесса со злостью пнула ботфортом неподвижную стальную тушу. Та отозвалась негромким гулом, – Да и черт с ним. Не очень мне и нужна была эта консервная банка. И вообще, мне никогда не нравились канонерки. Думаю, Паточная Банда сможет найти корабль получше.

– Наверняка найдем, – Габерон улыбнулся своей дежурной улыбкой. Кажется, она была единственным, что не пострадало за последние сутки. Разве что немного потускнела.

Алая Шельма развернулась в сторону трапа.

– А теперь, господа, попрошу подняться всех на верхнюю палубу. Через две минуты последняя шлюпка отчаливает, с вами или без вас.

Подбородок ее был гордо поднят, но Габерон мельком заметил то, что могло ему и привидится в липком мороке Марева – улыбку на губах капитанессы.

– И с ним, – вдруг сказал Тренч.

Он стоял на прежнем месте и показывал на неподвижного голема. Рядом с ним он выглядел еще более щуплым и угловатым, чем обычно. Давид рядом с мертвым Голиафом. Перепачканный рыбной чешуей и похожий черт знает на что Давид, подумал Габерон.

Бровь Алой Шельмы поползла вверх.

– Прости, что?

– Мы перенесем его на «Воблу», – спокойно произнес Тренч.

– Все в порядке, мальчишка просто хлебнул слишком много Марева, – поспешил сказать Габерон, но Тренч внезапно перебил его.

– Мы должны узнать, кто его создал. Кто погубил команду. Не хочу, чтоб в этом обвинили Готланд.

– Ах вот как, – Габерон почесал в затылке, – Что-то мне подсказывает, что едва ли найдешь на нем заводское клеймо. Кто бы ни испытывал эту штуку, он, кажется, отнюдь не стремился заявить о себе.

Тренч упрямо дернул плечом. И даже одно это движение было выразительнее любых гримас и любых слов.

– Если понадобится, разберу его на запчасти. Но найду.

– Приятель! Ты представляешь себе, сколько он весит?

– Используем лебедку и шкивы. Всего-то дотащить его до шлюпки.

Габерон развел руками.

– Он твой подчиненный, Ринни. Тебе и решать.

– Тащите, – устало вздохнула капитанесса, – Но разбирать его будешь на гандеке или в трюме. На худой конец из него получится недурная статуя для кают-компании. И вот еще, Тренч. Рекомендую принять душ, как только окажешься на «Вобле».

* * *

Шлюпка взмыла над Маревом медленно и неохотно – слишком уж большой груз приходилось ей нести. Но когда она все-таки оторвалась от его поверхности, затянутой легкой алой дымкой, Габерон едва сдержался, чтоб не заорать от восторга.

Небо над ними было ослепительно синим, а облака – ослепительно белыми. В царстве, в котором все цвета состояли из оттенков алого, любой другой цвет ласкал взгляд. А еще здесь был ветер. Не ленивое колебание в плотном и горячем воздухе, как внизу, а настоящий ветер – то небрежно и насмешливо треплющий по щеке, то ласкающийся, как большой кот, то презрительно шипящий на ухо.

– Если не собьемся с курса, к полудню сядем на хвост Хлопотуньи и будем идти почти до самого Порт-Адамса, – заметил Габерон, переходя на крутой бакштаг, – Дня за три управимся. Но я настаиваю, чтоб Тренч сидел на носу, подальше от меня. Его запах мешает мне ориентироваться в пространстве.

– Он и выглядит, как человек, воспитанный лососем, – вздохнула капитанесса, – Вот устроит Дядюшка Крунч мне взбучку! Заставит месяц подряд Кодекс зубрить.

– И поделом, – не удержался Габерон, – Надеюсь, ты помнишь, чем кончают рыбы, которые разевают пасть слишком широко.

Алая Шельма молча поскребла ногтем борт лодки.

– Вы были правы, – наконец сказала она, глядя куда-то в сторону, где набирающий силу ветер равнодушно гнал перед собой пушистые клочья облаков, – Нам не стоило соваться в Унию. Нечего играть с ветрами почем зря.

Ей приходилось сидеть на самом краешке банки – почти все свободное место в шлюпке занимала стальная туша голема. Даже с потухшим глазом и безвольно распростертыми лапами, она выглядела слишком зловеще, чтоб кто-то рискнул прикасаться к ней лишний раз.

– Значит, «Вобла» вновь меняет курс? – поинтересовался Габерон, украдкой поглядывая на капитанессу.

– Да, – твердо ответила она, – Слишком долго мы держались одних и тех же широт. Возможно, Корди и Тренч правы, нам стоит отправиться в Нихонкоку или даже Рутэнию. Туда, куда ветра нас прежде не заносили.

– А небо? – осторожно спросил он.

– Что – небо?

– Восьмое Небо. Мы знаем, что если сокровище и существует, оно где-то в воздушном пространстве Унии. Чем дальше мы уйдем, тем меньше…

Алая Шельма устало пригладила пальцами растрепанные волосы.

– Сокровище… Нет никакого сокровища, Габби. Просто у моего деда было дурацкое чувство юмора, вот и все. А небо… Вот это – небо. Смотри.

Габерон послушно повернулся, чтоб посмотреть, куда она показывает.

Рассветное небо было похоже на сцену театра перед тем, как откроется занавес. Солнце нетерпеливо выглядывало из-за кулис, окрашивая в нежные персиковые цвета легкую дымку облаков, и все небо, казалось, было наполнено звенящим предвкушением нового дня, звенящим среди тысяч рыскающих ветров. Огромное небо. Бездонное небо. Никому не подвластное. Вечное. Даже алая дымка Марева уже не казалась такой жуткой, с каждым футом под килем оно блекло, бледнело, таяло – до тех пор, пока не превратилось в едва видимый розовый отсвет далеко-далеко внизу, сотканный из рассветного солнца.

Габерон сделал вид, что возится с неудобным примитивным анемометром, больше похожим на крошечный флюгер. Есть ситуации, когда слова не нужны, только сбивают с курса. Если человек достаточно умен, чтобы чувствовать ветер, Роза неизбежно направит его в нужную сторону.

Когда Габерон вновь взглянул на капитанессу, та уже не выглядела рассерженной или смущенной. Взгляд ее глаз был ясным, как чистое небо. В нем была уверенность.

– Ты был прав, Габби, – Алая Шельма надела мятую и ужасно грязную треуголку, – Я вела себя не так, как подобает капитану. Рисковала жизнями команды из-за прихоти, позволила втянуть свой экипаж в переделку, которая едва не кончилась трагедией. Так не поступают капитаны. Так поступают девчонки, отчаянно пытающиеся кому-то что-то доказать, и не чувствующие ветра дальше своего носа. И нет на свете никакого Восьмого Неба, верно? Никогда не было. Хватит гоняться за детскими надеждами и подростковыми комплексами. Пора взрослеть. Как только доберемся до «Воблы», я прикажу «Малефаксу» прокладывать курс в южное полушарие. Будем щипать тучных торговцев вдали от пушек Унии, а не болтаться по всем ветрам в поисках непонятно чего.

Он даже не нашелся, что сказать. Смотрел на нее с глупым видом, тщетно подыскивая подходящую остроту. И не находил. Все остроты отсырели, как порох в промокшем картузе, и для использования совершенно не годились.

– Значит, отказываешься от поисков клада? От пиратского наследства? – спросил он недоверчиво, – Вот так просто? После того, как мы столько лет просеивали ситом ветра? После того, как метались по всему миру?..

– Эта ночь оказалась достаточно долгой, – серьезно сказала она, глядя куда-то ему через плечо, – Достаточно долгой для того, чтоб я повзрослела. И поняла, что за фантазии одного человека нельзя расплачиваться чужими жизнями. А может, и можно… Честно говоря, я не знаю, что насчет этого говорит пиратский Кодекс. Должно быть, это где-то на самой последней странице…

– Эй, – негромко сказал Тренч, но на него никто не обратил внимания.

– Но клад твоего деда!

Капитанесса задумчиво сняла с подбородка несколько чешуек и отпустила их по ветру, словно цветочные лепестки.

– Скорее всего, его не существует. Нет никакого клада, Габби. Но дед был слишком тщеславен, чтоб признаться в этом. А я была слишком наивна. Игра в клад стала нашей общей игрой. Но дед давно умер, а я, кажется… заигралась. Пора приниматься за настоящую работу – ту, к которой меня готовили.

– Значит, ты сдаешься? – неожиданно жестко спросил он.

– Иногда приходится сдаться, чтоб одержать победу. А эта победа мне необходима…

– Эй! – крикнул Тренч, прерывая их, – Я не силен в пиратской философии, но, быть может, вы посмотрите на норд-вест?

– Что там такое? – нетерпеливо спросил Габерон, – Косяк форели? Потерпи до «Воблы», приятель, и Корди угостит тебя отличным сливочным пирогом из якоря!

– Не думаю, что тебе захочется познакомиться поближе с этой форелью…

Тон его голоса не понравился Габерону. Выпустив гик, он повернулся и, уже открыв было рот, чтоб отчитать Тренча, обмер. У него возникло ощущение, что кто-то запустил холодную руку прямо ему в живот, обхватил твердыми пальцами желудок и теперь медленно тянет его, словно надеяться оторвать совсем.

То, что он увидел на северо-западе, не было косяком форели. Даже без подзорной трубы он разглядел рой движущихся точек, идущих футов на пятьсот выше их шлюпки. Точки эти были крошечными, но по тому, как быстро они из серых делались черными и угловатыми, Габерон понял, что расстояние сокращается очень быстро. Слишком, слишком быстро для простого совпадения.

– Узлов двадцать, – пробормотал он, вцепившись в румпель с такой силой, как будто в нем еще оставался какой-то смысл, – На всех парах идут.

Алая Шельма мгновенно достала подзорную трубу. Смотрела она долго, и Габерон видел, как меняется ее лицо, и как выражение удивления медленно перетекает в выражение мрачной досады.

– Целая эскадра, – пробормотала она, опуская трубу, – Два паровых фрегата, полдюжины корветов, куча всякой мелочи и целый чертов линейный корабль. Линейный корабль, Габби! Все под флагом Формандии, идут полным ходом. Такое ощущение, что они собираются на войну. В жизни не видела столько боевых кораблей в одном месте.

«А я видел», – подумал Габерон, не делая попытки забрать подзорную трубу.

Он и без нее уже видел силуэты приближающихся кораблей.

Плотный строй целеустремленных корветов, похожих на молодых нарвалов. Россыпи деловито снующих дозорных пакетботов, носящихся вокруг эскадры подобно планктону. И, конечно, то, что невозможно было с чем-то спутать – угловатую трехмачтовую громаду «Тоннэра», красы и гордости флота Формандской Республики.

Линкор шел в середине колонны. Грациозный и огромный, как синий кит, он пер прямо сквозь облака, не разбирая пути, с легкостью развеивая те, что не успели убраться с дороги. Истинный воздушный хищник, вожак своей стаи, от одного вида которого сам воздушный океан, казалось, съеживается в размерах. Несмотря на то, что его орудийные порты были закрыты, Габерон испытал приступ мучительной изжоги лишь представив, как на линкоре играют боевую тревогу.

– Надо думать, спасательная эскадра из Ле Арди, – произнес он, принимая у капитанессы подзорную трубу, в которой уже не было необходимости, – Идет на выручку «Барракуде». Долго же они копались… Как думаешь, они сильно расстроятся, обнаружив, что «Барракуда» уже плавится в Мареве? А единственный корабль на добрых триста миль в округе – удирающая во весь дух шлюпка?

Алая Шельма застонала, впившись пальцами в волосы.

– Какое дурацкое положение! Они никогда не поверят нам, как на самом деле обстояло дело!

– Представляешь, когда-то я сказал ровно то же самое одному господину с Клемансо, когда он целился в меня из пистолета. Там действительно была запутанная ситуация. Во-первых, я был в его доме, причем из всей одежды сохранил лишь форменная пилотка, а его жена…

– Габерон! – едва не прорычала капитанесса.

Канонир вздохнул.

– Дело скверное, что уж тут. Нам никак не доказать, что это готландцы. Записи переговоров остались у гомункула, который сварился в Мареве, едва ли формандские ведьмы смогут хоть что-нибудь из него вытянуть.

– А это? – она ткнула пальцем в распростертого абордажного голема.

– Тоже протух. Боюсь, разговорчивым был он только при жизни. А еще, на тот случай, если ты забыла, Ринни, мы все пираты. С таким раскладом ни один судья во всей Формандской Республике не даст за нас и сантима.

Алая Шельма не могла оторвать взгляда от шествующего сквозь облака линкора. Габерон вполне понимал ее, зрелище в самом деле гипнотизировало. По сравнению с кораблем такого размера и мощи даже погибшая «Барракуда» выглядела неуклюжим бычком, «Вобла» же и вовсе – древней рухлядью.

– Еще не все кончено, Габби. Быть может, они нас просто не заметят и…

Несколькими секундами позже на одном из фрегатов заморгал гелиограф. Он бил частыми острыми вспышками, которые казались злыми и нетерпеливыми даже без перевода в понятные слова.

Алая Шельма принялась разбирать сообщение по слогам:

– Немедленно спустите портки и… ложитесь в сейф?

– Ты так и не выучила сигналы, – Габерон прищурился, разбирая условный код, – Они говорят «Немедленно спустите паруса и ложитесь в дрейф. При отказе выполнить приказ ведем огонь на поражение».

– У нас есть шанс уйти? – напряженно спросил Тренч, вглядывавшийся в приближающиеся силуэты кораблей. Обитатель провинциального острова, ни разу не покидавший твердой земли, он, должно быть, никогда прежде не видел столь грозной силы. А может, даже и не представлял, на что она способна, и оттого не успел испугаться.

– Шансов уйти не больше, чем у нашей капитанессы – отпустить роскошную пиратскую бороду. Это бревно с парусом, приятель, а не гоночный шлюп. У нас нет даже преимущества по высоте. А на подъеме мы потеряем и те крохи скорости, что имеем. Отсюда одна дорога – вниз. В Марево. Не знаю, как вы, а я его уже достаточно наглотался.

– Бежать не будем, – на удивление хладнокровно сказала Алая Шельма и вытащила из ножен саблю, – Но и паруса не спустим. Как по мне, гильотина – неважная замена виселице…

Габерон поморщился.

– Уверен, ты говоришь это из присущего всем каледонийцам снобизма. Признайся, ты просто не пробовала ни то, ни другое!

– Доставай свою подругу, Габби. Надеюсь, мадам Жульетта успеет сказать этим падальщикам пару слов напоследок, прежде чем они превратят нас в россыпь тлеющих щепок!

– Извини, больше нет ни ядер, ни пороха. Придется нам идти на абордаж. Прямиком на эскадру формандского флота.

Алая Шельма пожала плечами и стала в фехтовальную стойку, выставив перед собой саблю.

– Тем хуже для них. Только пусть не уповают на белый флаг. Для пиратов он как красная тряпка для акулы.

Не рисуется, понял Габерон с какой-то накатившей вдруг тоской, не валяет дурака. Кажется, действительно решила сразиться с целой формандской эскадрой. И как с ней иметь дело? Как понять, что у нее на уме? Как предсказать ветер, который рождается из ничего и дует в любом направлении?

– Не спеши, – попросил он, положив руку на эфес шпаги и заставляя ее опустить клинок, – Дай-ка лучше мне ту штуку, дядя Габби сыграет им увертюру…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю