355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Константин Станюкович » Том 9. Рассказы и очерки » Текст книги (страница 26)
Том 9. Рассказы и очерки
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 21:20

Текст книги "Том 9. Рассказы и очерки"


Автор книги: Константин Станюкович



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 26 страниц)

– Так надо садиться между обоими! – засмеялся мичман.

Подали на двух блюдах огромные форели. Вестовые, с напряженными раскрасневшимися лицами, осторожно обносили блюда и соусники с подливкой, поглядывая на лейтенанта Веретьева, который отрывался от оживленной тихой беседы со своей женой – пикантной брюнеткой лет тридцати, известной в Кронштадте, обворожительной, кокетливой Надеждой Викентьевной, сводившей с ума и мичманов и адмиралов, – и бросал тревожные взгляды на вестовых.

– Молодцами! – довольно шепнул он подававшему ему белобрысому вестовому с выкаченными глазами и наложил жене и себе по большому куску форели.

– Это ты, Ника, можешь так есть в такие минуты! – шепнула пикантная брюнетка, и в ее черных красивых глазах, только что бесконечно покорно-грустных, уже стояло выражение упрека и неудовольствия.

– Надя… Что ты? – чуть слышно промолвил лейтенант.

– Хороша любовь!

– Надя!

– На три года расстаемся и… навалил… Ты можешь есть, а я… я не могу…

– И я не могу… Так, нечаянно… Какая еда теперь!..

И лейтенант не без тайного сожаления только ковырнул рыбу и стал говорить о том, как будет тосковать.

Пикантная брюнетка не дотрагивалась. Глаза ее снова стали бесконечно грустными. Все могли видеть, какая она несчастная Пенелопа * .

– Еще бы нам не тосковать, милая Надежда Викентьевна! – заметила высокая, полная и некрасивая дама, сидевшая рядом. – Они, – и некрасивая дама строго взглянула на своего мужа, старшего штурмана Василия Ивановича, худенького, маленького и скромного человека лет под пятьдесят, – они там будут веселиться, а мы…

Василий Иванович покраснел, как пион.

Это он будет веселиться? Он, отправляющийся в третье кругосветное плаванье главным образом потому, что семья большая и Василий Иванович во всем отказывал себе, чтобы больше прикопить денег в плавании на приданое для дочери. Он принял предложение идти на «Воине» и потому, чтоб не раздражать своим присутствием свою монументальную Анну Петровну, допекавшую смирного Василия Ивановича главным образом жалобами и упреками в том, что она далеко не счастливая женщина, как рассчитывала двадцать лет тому назад, когда была доверчива и неопытна…

И Василий Иванович «дернул» рюмку мадеры и промолвил, обращаясь к Надежде Викентьевне:

– Какое там веселье… Разве вот мичманам-с…

– Конечно! – подтвердил Веретьев.

И, заметив, что время подавать индейку и шампанское, мигнул старшему вестовому, занимающему должность буфетчика.

Розлили шампанское.

Старый адмирал поднялся и сказал несколько слов пожеланий успешного плавания, и заключил комплиментом капитану. Капитан предложил тост за всех провожающих.

Затем раздавались чокания и новые тосты. Пили за капитана, за дам, за адмирала, за всех офицеров. Пили за мужей и жен, женихов и невест. Молодой судовой врач догадался предложить тост за команду…

Дамы снова начали утирать слезы. Монументальная дама со слезами на глазах советовала Василию Ивановичу беречься и шептала о супружеском долге. Василий Иванович только пожимал плечами и не краснел потому, что и без того был красен после мадеры, шампанского и шартреза. Два жениха, лейтенант и младший механик, приуныли и тихо повторяли клятвы.

– Смотри, Ника! – шептала пикантная брюнетка.

– О, Надя…

– Не транжирь денег, Анатолий! – говорил адмирал.

– О, папа!

Кофе был выпит. И в каюту вошел сигнальщик и доложил с вахты:

– Пары готовы. Скоро «опанер»! *

Капитан встал из-за стола и, простившись со всеми провожающими, вышел наверх и поднялся на мостик.

– Всех наверх, с якоря сниматься! – раздалась команда вахтенного мичмана.

Еще последние прощания, и провожавшие перебрались на пароход. Сходня была убрана.

– Ход вперед!

«Воин» тихо двинулся. Двинулся в Кронштадт и пароход.

С парохода и с корвета раздались прощальные приветствия.

Матросы снимали зюйдвестки и крестились на Кронштадт.

– Прощай, Россия! – воскликнул кто-то.

Корвет пошел полным ходом и, обменявшись с Кронштадтом салютом, через четверть часа был в море…

Комментарии

Тяжелый сон *

Впервые – в газете «Русские ведомости», 1900, №№ 119, 123. Для сборника «Маленькие рассказы», СПб., 1902, рассказ был подвергнут значительной стилистической правке.

…на фиксе у знакомого профессора… – то есть на журфиксе. Журфикс – постоянные дни для приема гостей (франц.).

«Са lui fait tant de plaisir et a moi si peu de peine!»– Источник этой популярной остроты, встречающейся и в других произведениях русской литературы последней трети XIX века (например, в «Братьях Карамазовых» Ф. М. Достоевского) – эпиграмма на известную французскую актрису Ж.-К. Госсен (1711–1767). Ее прозаический перевод: «Нежная Госсен, как! Так молода и так прекрасна, и ваше сердце уступило первому признанию! – Что же вы хотите, это доставило ему такое удовольствие, а мне стоило так мало». (Цит. по: Ф. М. Достоевский. Полн. собр. сочинений в тридцати томах, т. XV, Л., 1976, стр. 594, примечания.)

Ротонда(устар.) – женская теплая верхняя одежда в виде накидки без рукавов.

Ледяной шторм *

Впервые – в журнале «Мир божий», 1900, № 10. Рассказ посвящается писательнице Ариадне Владимировне Тырковой (1869-?), печатавшей свои произведения под псевдонимом А. Вергежский.

Для сборника «Из жизни моряков», СПб., 1901, произведение было заново отредактировано писателем: проведены сокращения, значительная стилистическая правка и т. д.

Яйла– название главной (южной) гряды Крымских гор.

Николай Мирликийский(IV в.) – христианский святой, архиепископ города Мир в Ликии. Считался покровителем мореплавателей.

…штурманов – этих обойденных, обиженных и обозленных пасынков морской семьи. – О враждебном отношении флотских офицеров к «штурманам, механикам и артиллеристам», «развившемся на почве сословных привилегий и предрассудков», см. прим. автора к рассказу «Мрачный штурман» (т. 3 наст. изд., стр. 59).

Тремоло(муз.) – очень быстрое повторение одного или чередования нескольких звуков.

Ривьера– или Лазурный берег – курортный район на французском побережье Средиземного моря.

На другой галс *

Впервые – в журнале «Юный читатель», 1900. № 24, под общим заглавием: «Рассказы старого боцмана». Это второй рассказ цикла, объединенного личностью рассказчика, «старого боцмана» Нилыча.

О чем мечтал мичман *

Впервые – в газете «Русские ведомости», 1898, № 178, под общим заглавием: «На ночных вахтах. Рассказы из морской жизни». Этой публикацией газета начала печатание нового цикла рассказов Станюковича, в который также вошли: «Диковинный матросик» и «Форменная баба». Впоследствии цикл был разбит, рассказы подвергнуты стилистической правке и печатались порознь без объединяющего заглавия.

Шербург(Шербур) – французский город-порт в центральной части пролива Ла-Манш.

Порто-Гранде– город-порт на одном из островов Зеленого Мыса в Атлантическом океане близ западного побережья Африки.

Стелла(лат.) – звезда.

Лукреция Борджиа(1480–1519) – дочь папы римского Александра VI; принимала деятельное участие в осуществлении политических замыслов своих родственников.

Мессалина(I в. н. э.) – третья жена римского императора Клавдия, прославившаяся своим распутством, властолюбием и жестокостью.

Гостиный двор– торговый центр Петербурга на Невском проспекте.

Зондский пролив– пролив между островами Ява и Суматра, соединяющий Яванское море (межостровное море Тихого океана) с Индийским океаном.

Батавия– город-порт на северо-западном побережье острова Ява (ныне – столица Индонезии Джакарта).

Сингапур– город-порт на острове Сингапур в Юго-Восточной Азии.

Форменная баба *

Впервые – в газете «Русские ведомости», 1899, № 119, под общим заглавием: «На ночных вахтах. Рассказы из морской жизни».

Компликация– запутанность (лат.).

Куда уйти? *

Впервые – в газете «Русские ведомости», 1901, № 33, под рубрикой: «Современные картинки».

…и потом повинтить хоть до утра… – то есть проиграть до утра в винт. Винт – разновидность карточной игры.

«Поманиловствовать»– образовано от ставшего нарицательным имени героя «Мертвых душ» – Манилова.

Пари *

Впервые – в газете «Русские ведомости», 1901, №№ 284, 287, с подзаголовком. «Из морской жизни». Для сборника «Маленькие рассказы», СПб., 1902, рассказ был подвергнут стилистической правке.

Корнилов, Владимир Алексеевич(1806–1854) – военно-морской деятель, вице-адмирал, герой Севастопольской обороны. С 1849 года был начальником штаба Черноморского флота.

Иван Иванович Мазепа? – Здесь имеется в виду герой поэмы А. С. Пушкина «Полтава» (1829) – престарелый гетман Мазепа, вызвавший страстную любовь юной Марии Кочубей.

Загадочный пассажир *

Впервые – в газете «Русские ведомости», 1901, № 349, с подзаголовком: «Святочный рассказ». Для сборника «Маленькие рассказы», СПб., 1902, рассказ был подвергнут стилистической правке.

Что бы нам зайти на Мыс… – Имеется в виду мыс Доброй Надежды на южном побережье Африки.

…сколько каждый выплыл ценза… – По «Положению о морском цензе» 1885 года производство в каждый следующий чин во флоте было обусловлено «совершением определенного для каждого чина числа плаваний».

Вальпараисо– город на Тихоокеанском побережье Чили.

«Есть много, друг Горацио…»– незавершенная цитата из трагедии Шекспира «Гамлет». Гамлет говорит: «Есть много, друг Горацио, тайн» (акт 1, сц. 5).

Каптаун(Кейптаун, Капштадт) – город на южном побережье Африки.

Скажите, пожалуйста, какой Иосиф прекрасный!.. – Иосиф Прекрасный – имя библейского юноши, проданного братьями в рабство в Египет, где при дворе фараона его тщетно пыталась соблазнить жена царедворца Потифара (Пентефрия). Его имя стало синонимом целомудрия.

Миссис Джильда *

Впервые – в журнале «Живописное обозрение», 1898, № 2, под названием: «Американская дуэль» и подзаголовком: «Рассказ из жизни моряков». Под названием «Миссис Джильда» включен в сборник «На „Чайке“ и другие морские рассказы», М., 1902.

Это было время междоусобной войны… – Имеется в виду гражданская война между Северными и Южными Штатами 1861–1865 гг., в ходе которой в США было отменено рабство негров и таким образом увенчалось победой движение аболиционистов, добивавшихся этой отмены. Русское правительство было заинтересовано в существовании единых, сильных Соединенных Штатов, противостоящих Англии и Франции – основным политическим соперникам России. В связи с этим Россия отказалась поддержать Англию и Францию, готовивших вмешательство на стороне рабовладельческого Юга, а в сентябре – октябре 1863 года две русские эскадры прибыли в Нью-Йорк и Сан-Франциско, что было воспринято как дружеская демонстрация в отношении правительства северян.

…«волнуясь и спеша»… – из стихотворения Н. А. Некрасова «Памяти приятеля» (1853).

Курс WSW– то есть курс на запад-юго-запад.

Сакраменто– город на западе США, административный центр штата Калифорния.

Ситха– город-порт на юго-востоке Аляски, на западном берегу о. Баранова. В 50-х – 60-х годах в Ситхе была расположена одна из баз русской тихоокеанской эскадры.

Дуэль в океане *

Впервые – в приложении к журналу «Нива», 1901, № 9, с подзаголовком: «Из далекого прошлого». Включено в сборник «На „Чайке“ и другие морские рассказы», М., 1902.

Фунчаль (Фуншал) – город-порт на острове Мадейра в Атлантическом океане.

Рио– Рио-де-Жанейро – город в Бразилии, расположенный на берегу бухты Гуанабара Атлантического океана.

Брест– город-порт на западе Франции.

…давали «ассаже»… – то есть осадили бы, образумили.

Блестящее назначение *

Первая публикация не установлена.

Печатается по изданию А. Ф. Маркса, 1907–1908, под редакцией П. В. Быкова.

Фрыштык(искаж. нем.) – завтрак.

Антик– здесь: человек с необычными мнениями, привычками (устар.).

«Исайя, ликуй!»– Текст, который поется во время чина бракосочетания в православной церкви при первом обходе жениха с невестой вокруг аналоя.

Пенелопа– верная жена Одиссея в «Одиссее» Гомера, терпеливо, в течение двадцати лет, ожидавшая его возвращения.

Скоро «опанер»! – Опанер (апанер) – положение якоря при его выбирании, когда якорная цепь смотрит вертикально, сам же якорь еще не отделился от грунта (морск.).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю