Текст книги "Забытое племя"
Автор книги: Константин Фарниев
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)
– Друзья, – заговорил он хрипловатым голосом. – Я приказал вам собраться, чтобы сообщить важные новости. Завтра мы начинаем мятеж. Медлить больше нельзя!
Сообщение вызвало бурную реакцию. Куда делись сдержанность и осторожность вестников: говорили громко, не скупясь на жесты и улыбки. Еще бы – они столько ждали этого момента!
– Вы так радуетесь, – снова заговорил Том Кинг, – будто уже победили. Не забывайте, чем закончился наш первый мятеж.
– Но у нас не было нижних дорог, – громко сказал Нареш. – Вы были заперты в цехах, а мы…
– А мы придем в цехи сами, – подхватил оповещатель из жилой зоны, где жили биоры, работавшие на электронном заводе.
Кинг согласно кивнул.
– Но чтобы мятеж начался вовремя и чтобы в нем приняли участие надежные люди, надо все хорошо продумать. Мы уже знаем, кому можно доверять и кому нет. Отказы от работы в цехах показали наших друзей: они не выдавали зачинщиков, хотя им, как и другим, грозила смерть.
– Что же нам делать? – спросил один из оповещателей.
– Завтра сразу же после ужина мы спускаемся вниз и оповещаем верных людей о начале мятежа. Каждому помочь вырезать в полу лаз и вывести его в главную трубу. Конечно, нам одним работа не по силам, помогут те, кого первыми выпустим из капсул. Капсулы верных людей имеют метки. Командиры отрядов назначены, они знают, куда нужно вести людей и что делать. Пусть отряд каждой зоны собирается у своего распределителя, тогда мы не будем мешать друг другу. Мы идем только в промышленный пояс, чтобы остановить его. Программа «Ноль», которой грозит Магистрат, если биоры попытаются захватить власть, – это самоуничтожение Города. Но, друзья, лучше погибнуть вместе с Городом, чем продолжать такую жизнь, полную страданий и унижений. У нас нет никакого выбора. Мы начнем восстание, а инженеры нас поддержат. Среди них тоже есть наши друзья. Да и остальные вряд ли захотят погибать вместе с негодяями из Магистрата. Так и объясняйте всем. Пусть не боятся угроз Магистрата. Даже смерть для нас – избавление, но только смерть в борьбе. Самое главное – захватить врасплох агентов в цехах на полосах безопасности. Надо сделать так, чтобы их автоматы и пистолеты стали нашими автоматами и пистолетами. В ночных сменах агенты всегда спят, они уверены, что мы, запертые в своих капсулах, тоже спим.
– Да, – решительно заговорил худой оповещатель. – Каждый должен понимать, что обратной дороги никому из нас нет. Или победа или смерть! Я и мой отряд сделаем все, чтобы захватить порученную нам зону. Но там эти проклятые башни с лучевыми установками. Агенты на башнях не дадут нам даже высунуться из цехов. Они держат под обстрелом всю площадь зон. Как нам быть?
Стало тихо, слышалось только гудение воздуха в трубах.
– Ты прав, – заговорил Кинг. – Вестники должны идти до конца, а насчет башен… Я надеюсь, нам помогут наши друзья. Главное – не бояться и не отступать до последнего. Кто еще хочет сказать?
– Я хочу сказать, – подал голос Нареш. – Сегодня в нашем цехе арестовали Феста, Лита и Риверу, все они вестники, и еще Дика из другого цеха.
– Их кто-то выдал? – резко спросил Кинг.
– Наверное, – ответил Нареш. – Они очень неосторожно пользовались языком знаков. Я не раз предупреждал их. А насчет Дика… Пока мы строились во дворе зоны в колонны, вестник из его цеха успел сообщить мне, что Дик был зачинщиком отказа от работы и выдал себя сам.
– Фест, Лит и Ривера знают о нижних дорогах? – спросил Том.
– Нет, – ответил Нареш.
– Плохие вести, – подытожил Том. – Но им уже ничем не поможешь. Дик посвящен в тайну нижних дорог, но он никогда нас не предаст, я уверен. Теперь разойдемся. До завтра! – Том устало приподнял ладонь, прощаясь.
Кинг полз против ветра и ему приходилось нелегко. Сказывались возраст, усталость после рабочей смены. Он работал проходчиком в шлюзовом тоннеле программы «Пуск». Силы, казалось, совсем иссякли. Сердце так гулко билось в груди, что стук его перекрывал для него шум ветра. Бледное лицо Тома было мокрым от пота настолько, что крупные капли, то и дело отрываясь от подбородка, бесшумно падали на дно трубы. От физической немощи кружилась голова, в глазах стояли красные круги, а от душевной боли хотелось кричать. Том ничем не выдал себя, когда узнал об аресте сына. Он понимал, что потерял Дика навсегда, и это лишало его жизненных сил.
Кинг стиснул зубы и почувствовал, что теряет сознание. Руки его инстинктивно уперлись в дно трубы, как бы стараясь приостановить падение в пустоту беспамятства, и это движение помогло. Том перевернулся набок и с минуту сохранял полную неподвижность, как бы накапливая силы для первого движения вперед. Пот с лица уже не срывался каплями, а лился узкими горячими струйками. Том облизал губы и, почувствовав соленый вкус пота, подумал: значит еще жив. Тошнота и головокружение прошли. Но сердце все так же гулко колотилось в груди. Теперь Кинг не сомневался, что выдержит и вернется в свою капсулу. Он полз вперед и думал, что нужно забыть об аресте сына, о необходимости ползти, и тогда сразу станет легче. И он заставил себя переключиться на другие заботы. Правильно ли он сделал, что не сказал товарищам об операции «Вестник»? Наверное, правильно. Зачем им знать о ней, когда они начинают мятеж раньше. Малыш молодец, успел все передать связному, и Туб умница, что сразу сообщил ему, Кингу. Может, надо было сказать сегодня, что инженеры – сторонники вестников отключат в ночь мятежа лучевые установки башен от источников энергии? Нет, и здесь он поступил правильно. Пусть надеются на себя, тем более, что у инженеров, как они предостерегают, может и не получиться с отключением. Ведь согласны же были вестники начать мятеж прямо в цехах во время ночной смены: пойти с голыми руками на приступ полос безопасности, как планировалось до открытия нижних дорог. Какая неожиданная удача и как много она сулит! Этот Малыш просто умница.
Малышом Кинг называл Криза, который вот уже год поддерживал связь между инженерами – противниками Магистрата, и вестниками.
Кинг остановился в очередной камере, заглянул в от верстие трубы, ведущей в промышленный пояс. Сколько раз уже Том бывал под зонами этого пояса, как и другие вестники, посвященные в тайну нижних дорог, и как много удалось сделать им за месяц!
Наконец Том дополз до своего патрубка, отходившего от главной трубы под его зону, и в изнеможении остановился. Непомерная усталость опять со страшной силой прижала его к дну трубы. Напрасно он остановился, надо ползти…
С помощью жены Кинг с большим трудом вполз головой вперед в капсулу и обессиленно растянулся на полу. Но Мери не дала ему долго отдыхать – нужно ставить на место вентиляционную решетку, приводить в порядок кавролиновое покрытие на полу. Одной сделать это нелегко. Другое дело, когда Кинг ушел вниз, тогда ей никто не мог помочь.
Мери помогла мужу стянуть комбинезон, разуться. Она спускалась вместе с ним и знала, сколько сил отнимает ползание по трубам.
Том старательно избегал взгляда жены. Он боялся, что выдаст себя, что она увидит в его глазах боль и тоску, которыми полнилось сердце. Пожелав жене спокойной ночи, он лег лицом к стене. Сейчас ему не нужен выл никто, даже Мери.
Что только ни отдал бы он за то, чтобы очутиться вдруг с Мери и сыном в своем обшарпанном доме в трущобах родного города! Сколько проклятий высказал он за эти кошмарные годы в адрес полицейских, которые устроили в их квартале облаву и выловили всех попавших в нее подростков, а потом отправили в Центр психологических исследований, где их использовали вместо подопытных кроликов. Только единицам повезло выжить и остаться нормальными людьми. Кингу удалось благодаря одному из врачей, подпольщику-коммунисту, знавшему отца Тома. Он и его товарищи готовили в Центре психологических исследовании восстание, но были раскрыты и расстреляны. А Кинг вместе с другими подростками оказался в подводной пещере.
Почему он не послушался в тот роковой день матери и не спрятался в подвале своего дома? Там полицейские ни за что не нашли бы его, но Тома погубило любопытство: уж очень хотелось узнать, зачем полицейские устроили облаву, не ловят ли они какого-нибудь знаменитого убийцу? Какую чудовищную ошибку совершил он! Город был страшнее преисподней, которой часто пугали в церкви.
Когда первая партия биоров прибыла сюда, они увидели лишь нескольких агентов с автоматами, принимавших их и размещавших в зонах, механически объединяя взрослых парней и девушек в супружеские пары.
Первое время Кинг, как и многие, готов был покончить с собой. У биоров не оставалось никакой надежды па спасение. А ведь наверху в Центре психологических исследований готовилось восстание, и оно давало биорам реальные шансы вырваться па свободу. Сколько отчаянных попыток делали они здесь, чтобы вызвать чувство сострадания у тех, кто ими командовал! И сколько таких попыток закончилось трагически! А потом потянулись дни, неразличимые в своей безысходности, тоске и отчаянье. Как мучительно долго длились они, складываясь в годы!
Более трети биоров составляли белые. Они относились к тем белым, которые рождались и умирали в городских трущобах там, на поверхности, вместе с цветными…
«Бедняки все равны», – часто говорил отец Тома – коммунист, один из руководителей подпольной организации Сопротивления режиму Миллитарии в своем городе. Он попал в руки политической полиции и бесследно исчез, оставив в наследство сыну ненависть к богатым насильникам и любовь к свободе и справедливости.
Том тяжело вздохнул и лег на спину, закрыв лицо рукой. В капсулах круглые сутки горел свет, и это тоже было как пытка.
Кинг попал в Город пятнадцатилетним подростком, и ему еще год пришлось жить в детской зоне. Скоро он стал там лидером среди своих сверстников. Сыграли роль и его характер, решительный и смелый, и дружба с врачом-подпольщиком, о которой знали некоторые сверстники, вместе с ним оказавшиеся в подводном Городе, и то, что он был сыном коммуниста, а он учил Тома бороться за свободу в любых условиях.
Когда Кинга вместе с его сверстниками перевели во взрослую зону, то сразу приняли в организацию вестников. После разгрома первого мятежа уцелевшие вестники избрали его главой своей организации. К тому времени ему исполнилось двадцать пять лет.
Трагедия, постигшая биоров, подтолкнула Кинга к мысли, что надо создавать общую для всех зон, глубоко законспирированную организацию вестников.
Сперва в своей зоне он разбил вестников на пятерки, во главе которых поставил оповещателей. Каждый знал вестников только своей пятерки. То же сделали и в других зонах…
Том приподнялся на локте, настороженно прислушался. Показалось, что под капсулой раздался условный свист. Осторожно, чтобы не разбудить Мери, он передвинулся к решетке вентиляционного отверстия, заглянул в него. Никого. Значит, почудилось. Кинг не стал возвращаться на место, а лег здесь же, рядом с решеткой. Только взял свое одеяло и накрылся им до пояса. Сердце его обливалось кровью, он представлял себе, что делают сейчас с Диком агенты в камере пыток. Том старался уйти от жутких мыслей в прошлое, иногда это ему удавалось, и он ненадолго успокаивался.
В каждой зоне жили биоры, работавшие на разных предприятиях, что облегчало вестникам распространение нужной информации по всем зонам. Вернувшись с работы, они расходились по своим капсулам, и всякие контакты между ними прекращались, но, разъезжаясь и расходясь по утрам по своим рабочим объектам, они встречались там со своими единомышленниками из других зон и посредством языка знаков обменивались информацией.
Потребовались многие годы, чтобы численность вестников достигла пятисот человек. Они требовали теперь уже немедленных действий, но куда мог направить Кинг их энергию? Повторять отказы от работы, нападать на агентов в цехах в надежде захватить оружие или предпринимать попытки овладеть микроавтобусами, на которых часть биоров возили на работу и с работы? Отказы ничего не давали. Стоило агентам включить установки психической обработки, и на этом все заканчивалось. Рассчитывать на успех при нападении на агентов в цехах без всякой помощи извне тоже не приходилось. Они находились на своих полосах безопасности за пластиковыми перегородками в два человеческих роста высотой и могли спокойно стрелять сквозь перегородки. Вот если бы помогли инженеры?! Они могли бы выключить установки психической обработки в цехах и дать хотя бы по одному автомату на цех. Но это казалось немыслимой фантазией. Только год назад, когда один из инженеров коммунальной службы неожиданно заговорил с Тубом, Кинг узнал, что у вестников есть единомышленники и среди инженеров. А произошло это так.
Туб с несколькими биорами под руководством этого инженера ремонтировал под Городом поврежденную водопроводную линию и воспользовался обстановкой, чтобы обменяться информацией на языке знаков с товарищем, работающим рядом.
Инженер заметил контакт между рабочими, понял, что перед ним вестники и, отозвав Туба под предлогом дела, заговорил с ним. Обе стороны осторожничали, но главное – начало сотрудничества – состоялось. С помощью Туба Криз постепенно освоил язык знаков, и это облегчило ему задачу связника.
Надежда появилась после того, как Криз открыл для вестников нижние дороги…
Мысли Кинга вернулись к предстоящим событиям. Завтра должно решиться многое. Лишь бы СБ не начала раньше. Ведь и он, Кинг, подлежал аресту, как родившийся на поверхности. Лишь бы этого не случилось завтра!
Том встал, сделал несколько шагов, потом опустился рядом с женой на колени, заглянул ей в лицо. Хорошо, что он ничего не сказал ей о сыне ни тогда, когда нашел его. ни теперь, когда потерял. А нашел он его неожиданно: внизу при встрече с особо доверенными вестниками, посвященными в тайну нижних дорог. Их собралось двенадцать человек – по одному от каждой зоны. Вряд ли отец узнал бы среди них сына, если бы не родинка на правом виске молодого биора, кучерявые волосы и смуглый цвет лица. Мери была метиской: от негра и белой, и Дик унаследовал от матери негритянское начало. Он отличался энергией, в нем привлекала добрая улыбка, яркая внешность. Пристально вглядевшись, Том окончательно убедился, что перед ним сын, которого он не видел пятнадцать лет.
В детской зоне агенты и инженеры-наставники делали все, чтобы дети забыли не только имена, данные им родителями, но и самих родителей. Через десять лет, научив юношей и девушек выполнять какую-то работу, их механически объединяли в супружеские пары и поселяли во взрослых зонах. Встреча с сыном стала первым праздником для Тома за все годы жизни его в Городе. Но он ничего не сказал даже самому Дику. Судьба вестника всегда висела на волоске. Ничто не должно мешать Дику бороться за свободу. «Не должно было», – с горечью поправил себя сейчас Кинг. Теперь сын в руках СБ и нет ему никакого спасения. Если бы он дожил до победы мятежников, но будет ли победа?
Кинг подавил в себе рвущееся рыданье, лег рядом с Мери. Бедный Дик! Том перевернулся лицом вниз. Скорее бы завтрашняя ночь, скорее бы!
ОТЧАЯНИЕ И ЛЮБОВЬ
Джек медленно шел по узенькому тротуару припарковой трассы. До часа сна было еще далеко, и поэтому он не спешил.
Никто из горожан, свободных от работы, не имел права после десяти вечера быть за пределами своей квартиры. За нарушение часа сна полагалось жестокое наказание. В лучшем случае агенты избивали нарушителя, в худшем – на несколько месяцев бросали его в подвал СБ. Если же за этим нарушением усматривались какие-то действия, направленные против Магистрата, СБ, законов Города, то виновники лишались жизни.
Сейчас, несмотря на холодную погоду, многие вышли на улицу прогуляться.
Уже несколько раз срывался колючий снежок и снова прекращался. Состояние погоды на каждый день месяца из года в год оставалось всегда одинаковым. Это и понятно: искусственный климат не мог допускать ощутимых нарушений норм в погоде.
Джек приостановился и, запрокинув голову, смотрел наверх, где сквозь клубящиеся снежные образования едва-едва проглядывались контуры искусственного солнца. К ночи сила света его резко падала. Оно переставало светить, переходя только на режим обогрева Города, приобретай слабый красноватый оттенок, а Город переходил на уличное освещение.
На трассе появилось авто СБ, и Джек счел благоразумным поскорее продолжить свой путь. Любознательность не поощрялась Магистратом. Кто знает, рассуждали там, какие мысли толкают человека всматриваться в вышину, где даже в ясную погоду невозможно различить свод Города. А вдруг человек этот начнет мечтать о свержении власти Магистрата, о том, чтобы каким-нибудь образом связаться с поверхностью и запросить о помощи?.. Тех, кого замечали, брали на заметку.
Настроение у Гарди было отвратительным. И на этот раз поездка в жилой пояс биоров, встречи с ними в капсулах угнетающе подействовали на него.
Сегодня Джека и Криза сопровождал Берр – заместитель Крайта по наружной службе, высокий, широкоплечий субъект с пышущим здоровьем лицом и колючими зеленоватого цвета глазами.
Уже в первой капсуле, куда Криз для отвода глаз привел Берра и Гарди, сразу возникла крайне напряженная ситуация.
На полу у самой стены капсулы лежал биор. Раздетый донага, он бредил. Худое, с заметной желтизной лицо его было влажным, будто его только что облили водой. Время от времени тело биора начинало корчиться в судорогах. В узких прорезях глаз больного видны были закатившиеся белки. Он все время бормотал что-то нечленораздельное.
Джек старался не смотреть на больного, но у него ничего не получалось – глаза сами то и дело обращались к поверженному тяжким недугом биору. Возле него хлопотала коренастая женщина с вялым, плоским лицом. Здесь же стоял мальчик лет четырех-пяти.
Берр нагнулся над больным, дотронулся до его груди кончиками пальцев и выпрямился. Женщина заискивающе посмотрела в лицо Берра и отшатнулась. Видимо, выражение этого лица не предвещало ничего хорошего ни?й, ни ее мужу.
– Ты почему, – с расстановкой угрожающе заговорил Берр, подступая к женщине, – не сообщила компьютеру, что твой муж заболел? Для этого достаточно было нажать на специальную кнопку в стене капсулы.
Женщина отступила от Берра на полшага, дальше отступать было некуда; за спиной ее лежало распростертое тело мужа…
– Я… Я…, – еле выдавливала она из себя. – Не успела.
Она упала на колени и протянула к Берру руки.
– Не убивайте его! – вдруг закричала она. – Он завтра же пойдет в смену! Он просто простудился. – Голос женщины упал до шепота. Она уронила коротко остриженную голову на грудь и зарыдала.
Берр сунул руку в карман своего пальто и вынул лучевой пистолет.
– Не убивайте его! – опять взмолилась женщина. – Прошу вас!
– Ты смеешь меня просить?! – с холодной яростью воскликнул Берр.
Куда делся его мягкий, приятный баритон, благодушное, доброжелательное выражение лица, которое не сходило, пока он общался с представителями Магистрата. Сейчас все в Берре: лицо, поза, вытянутая рука с пистолетом выражало одно – жажду убийства.
Мальчик заплакал и бросился к матери. Она с глухим криком упала на мужа.
– Вставай! – пронзительно закричала она и начала с ожесточением трясти биора за плечи.
Джек непроизвольно подался вперед. Руки его, засунутые в карманы комбинезона, онемели. Он сам не заметил, как они стиснулись в тугие кулаки.
– Господин Берр! – громко сказал Криз.
– Да, господин инженер, – ответил тот.
Джек бросил мимолетный взгляд на Криза и увидел в его глазах предупреждение, но ненависть к Берру оказалась сильнее благоразумия.
– Господин Берр, мы не можем работать в такой обстановке. – Гарди выразительно посмотрел на пистолет, который Берр все еще держал направленным в сторону биора. – Вы часто, господин Берр, создаете нервозную обстановку без особой на то необходимости. Это нам мешает в работе.
– Смотрите, он уже встает! – воскликнул Криз.
Он явно обрадовался, увидев, как биор, опираясь руками о пол, начал подниматься. Сначала он сел, а потом с помощью жены встал на ноги. На лице его стала зарождаться жалкая просительная улыбка.
Берр посмотрел на Криза, затем на биора и остановил взгляд на Гарди. По всему было видно, что он крайне раздражен.
– Я доложу, что вы защищаете биоров, – вполголоса проворчал он, адресуя свои слова обоим, – Как бы вы не пожалели об этом!
– Это ваше дело, – резко ответил Джек, – Нам нужна нормальная обстановка для нормальной работы. Прошу вас, – обратился он к инженеру-коммунальнику.
Криз вынул из узкого длинного чехла блестящую полоску с острым концом и со шкалой в верхней ее части. Полоска очень легко вошла в пол капсулы. Инженер всмотрелся в шкалу.
– Вода есть, но ее здесь мало. Видимо, подтекла из-под другой капсулы. Надо продолжить обследование. За потерю воды нас никто не погладит по головке.
– До самого утра, что ли? – угрюмо пробурчал Берр. – Если вы так себя будете вести, я откажусь с вами работать и вообще потребую другого инженера и представителя пояса.
Разговор происходил уже во дворе. У Джека вдруг все онемело внутри. Если Берр выполнит свою угрозу, то полученное задание можно считать проваленным. Джек не знал, в чем именно оно заключается, но если Криз рвется в другие капсулы, значит, оно еще не выполнено, и тут виноват он, Джек! Правильно говорит Тонни, он еще не дорос до серьезного дела. Опять не выдержал, схлестнулся с Берром. К счастью, Кризу удалось успокоить его. Джек, пересилив себя, попросил у Берра извинения. Уже без эксцессов они проработали допоздна…
Джек подошел к своему дому, помедлил несколько мгновений, как бы раздумывая, идти домой или еще погулять, а потом решительно шагнул в подъезд. Он сразу увидел Марию. Она вынырнула откуда-то сбоку. Видимо, стояла до этого в тени.
– Ты? – шагнул к ней навстречу Джек. – Как?.. – он осекся и остановился, сразу все поняв. Мгновенно включилось чувство предосторожности. Джек взял девушку под руку и почти выбежал с ней на улицу. Там он повел ее. в сторону парковых ворот.
Шли молча. Навстречу им довольно часто попадались прохожие. По припарковой трассе в обоих направлениях проносились авто.
Джек был так взволнован, что не обратил сразу внимания на своего однокашника по Колледжу, который, остановившись, окликнул его. Только уже пройдя несколько шагов, Джек оглянулся. Однокашник с удивлением смотрел им вслед. Гарди махнул рукой: мол, извини, спешу, и пошел дальше. Он только однажды за все время, что они шли рядом, посмотрел прямо в лицо Марии. В глазах девушки стояло такое отчаяние, что сомневаться в причине се безрассудного появления в подъезде чужого дома не приходилось.
Осталось только пересечь припарковую трассу, но по ней, как назло, то и дело проносились авто, за рулем которых сидели либо инженеры, либо агенты. Всякий раз при появлении авто с агентом Джек инстинктивно отступал от края тротуара, увлекая за собой Марию. Скоро они оказались на середине тротуара.
Гарди поймал на себе удивленный взгляд прохожего – пожилого высокого мужчины в длинном пальто и пожелтевшей от времени фетровой шляпе, и это подстегнуло его. Не отпуская Марии, он сорвался с места и побежал через дорогу. В это время справа вывернулось авто. Еще секунда – и произошло бы непоправимое, они были уже так близки к авто, что Джек увидел даже, как гневно вспыхнули глаза сидевшего за рулем агента. К счастью, он, видимо, очень спешил и не остановился.
Они забежали в парк. Джек взял Марию за плечи, повернул лицом к себе.
– Я погибла, – обреченно прошептала она. Лицо ее с мягким округлым подбородком с едва приметной ямочкой посередине, крупными губами было бы идеально красивым, если бы не несколько широкий, как бы придавленный сверху нос. Он нарушал общую гармонию лица, внося в него ассиметрию, но и в то же время придавая ему особую прелесть.
Джек привлек девушку к себе, поцеловал ее в губы, глаза, подбородок. Конечно, появление ее связано с тем несчастьем, которое тяготело над ними. Теперь оно стало неотвратимой реальностью. Машина сегодня сделала свой выбор, а Мария, как понял Джек, – свой. Завтра утром инспектор брачной службы не найдет ее дома, чтобы отвести к мужу, о котором она ничего еще не знала и не хотела знать.
– Прости меня, Мария, – тихо сказал Джек, – Прости мне мой страх. Благодарю тебя, родная, за мужество и за любовь. – Он отстранился от нее. В глазах девушки уже не было отчаяния. Они сияли любовью и счастьем.
– Я счастлива, Джек! – воскликнула она. – Я верила, что ты… – голос ее предательски дрогнул Она обняла Джека за плечи, прижалась к нему всем телом.
– Я не могу, – прошептала она.
Джек начал целовать ее лицо. Он очень боялся сейчас, что Мария заплачет и что эти слезы сомнут его решимость идти до конца по предложенному ею пути.
– Простимся с нашим парком, – отстранилась она от него. – Дома я сказала, что последнюю ночь хочу провести у Бэмов с Жанной, у меня есть на это разрешение. Они не будут беспокоиться за меня.
Джек горько усмехнулся про себя. Он даже не знал толком ее родителей. Всего несколько раз видел их издали на улице.
– Я лучше сгорю в крематории, чем соглашусь быть не твоей женой, Джек. Как здесь хорошо! – без всякого перехода добавила она. И оглянулась вокруг. – Кажется, что и воздух здесь другой, и жизнь совсем другая. Помнишь, как мы после занятий прибегали сюда? Давай обойдем сегодня все наши любимые уголки!
– Давай.
Мария неожиданно сорвалась с места и побежала по аллее в глубину парка. Джек устремился за ней.
Забыв обо всем, они бродили по парку. А время неотвратимо приближалось к часу сна. Они еще могли, разойдясь по домам, сохранить себе жизнь, но только ценой предательства своей любви. Они подошли к парковым воротам, остановились. Вот и подступили они к последней черте. Неповиновение Машине, а значит, Магистрату, в любом случае каралось смертью. Никаких исключений здесь не допускалось. Ну и пусть смерть, зато впереди у них есть еще несколько часов только им принадлежащей жизни.
Джеку вдруг стало совсем легко. Все сегодняшние переживания, весь страх перед неизбежным наказанием за Марию оставили его, освободив душу и сердце для неведомого, но бесконечно желанного.
До сих пор они изредка встречались украдкой здесь, в парке, виделись у Бэмов, и всегда, когда повзрослели, им хотелось остаться подольше вдвоем.
– Ты не боишься? – спросила Мария, глядя ему прямо в лицо. – Если…
– Нет, – ласково сказал Джек. – Никаких если. Все уже решено. Я не хочу…
– Я тоже. Пойдем?
Мария взяла его под руку, и они вышли за ворота. Наконец-то между ними не стояло никакой недосказанности, и им уже не надо было делать вид, что они не помнят о предстоящем выборе.
Поднявшись к себе, Джек забаррикадировал выход к лифту мебелью из гостиной. Он не знал точно, когда главный компьютер СБ обнаружит в его квартире чужую жену и объявит тревогу. Хорошо бы выключить во всей квартире свет, но это только ускорит развязку: тогда сигнал тревоги зазвучит сразу.
Оценивающим взглядом Гарди окинул баррикаду. Жаль, что дверь не закрывается на замок, но агентам и так придется попотеть, преодолевая преграду.
Мария стояла рядом. С лица ее не сходила бодрая улыбка, и только где-то далеко-далеко в глубине глаз девушки таилась обреченность.
Часы начали бить десять. Час сна уже наступил, и даже если бы они захотели сейчас изменить свое решение, было уже поздно.
Джек обнял девушку за плечи и повел ее в глубину квартиры. В конце концов они родились не только для того, чтобы бояться СБ, но и для любви тоже. Сперва пусть будет любовь, а потом все остальное. И тут же он подумал о том, что подводит Тонни, уходит от борьбы, но Тонни обойдется и без него. То, что он успел сделать, он сделал. А теперь он принадлежит только себе и Марии. Если ему суждено умереть, познав счастье настоящей любви, пусть так и будет.