Текст книги "Сила страсти (Сборник)"
Автор книги: Конни Мейсон
Соавторы: Тия Дивайн,Мэрилин Кэмпбелл
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)
Глава 6
Он шутит, решила девушка. Она наклонилась и вновь потянула молнию.
Зак перехватил ее руку.
– Я серьезно. – Он сел и уставился на волны, разбивавшиеся о песок.
Линн, внезапно ощутила себя очень голой и беззащитной. Она потянулась за одеждой.
– Спасибо, что разрушил очарование этого вечера, – зло пробормотала девушка. – Никогда раньше я не чувствовала себя так чудесно, а затем – так ужасно.
– Мне вообще не стоило начинать все это. Ты была пьяна, а я этим воспользовался.
– Да, я выпила, но это не значит, что мной мог кто‑то воспользоваться, и ты это знаешь. Тут что‑то другое. – Она натянула шорты и майку.
– У нас нет… средств предохранения.
– Верно. Только для того, что я собиралась сделать, они не нужны… или… Ты болен?
– Нет.
– Значит, дело и не в этом. Тогда в чем?
– Если я расскажу тебе, в чем дело, ты возненавидишь меня.
Линн возмущенно посмотрела на сидящего возле нее мужчину.
– Я возненавижу тебя, если ты сейчас же не расскажешь! Или ты думаешь, что мы сможем жить под одной крышей после того, что между нами произошло, даже не объяснившись? Так что тебе нечего терять. Рассказывай! И на этот раз я хочу всю правду. Кто знает, может, тебе снова повезет, и я поверю… опять.
– Тогда обещай, что выслушаешь до конца.
Она поправила волосы и проговорила сквозь зубы:
– Ладно. Почему бы и нет.
Зак помолчал.
– Прежде всего, мне действительно не повезло, и я искал место, где мог бы собраться с мыслями, – тут я тебя не обманул. Я лишь умолчал об истинных причинах. Меня, правда обвинили в преступлении, которого я не совершал. Но я не бывший заключенный.
– Тогда зачем лгать? Постой… тебя что, оправдали?
– Нет, я сбежал раньше, чем меня арестовали. Я в розыске.
– Боже мой! Я укрыла беглого преступника.
– Я не преступник. Меня подставили.
– Ну да, конечно. Что‑то вроде этого ты уже говорил. Но если ты такой невиновный, чего же ты скрываешься?
– Я слышал, что настоящие злоумышленники ищут киллера, чтобы убить меня. Они собирались обставить это как несчастный случай, чтобы не позволить правде выплыть: я стал для них опасен. Если же я покончу с собой, это подтвердит мою вину, а настоящие махинаторы уйдут от наказания.
Линн смотрела недоверчиво:
– Ты же не можешь скрываться вечно. Если ты не виноват, надо обратиться к властям и попросить защиты.
– Я так и сделал бы, если было бы хотя бы одно веское доказательство. В противном случае меня просто запихнут за решетку, где убийца сможет легко найти меня и выполнить контракт. Моя бывшая секретарша, пока я прячусь, должна откопать хоть что‑то, доказывающее мою невиновность.
– Ей это удалось?
– Не знаю. Я уже две недели не выходил на связь.
Линн потерла виски.
– Постой. Ты говорил, что собирался строить фирму. С каких пор у работников этой сферы есть собственные секретари?
– Я обманул тебя насчет отрасли, в которой работал.
– Ха! Какой сюрприз! Ну‑ну, продолжай. Интересно узнать конец этой мыльной оперы.
Зак прикусил губу.
– Я биржевой маклер.
– Что?!
– Меня обвели вокруг пальца, чтобы я стал раскручивать предложение об открытии новой фирмы. У них были неплохие рекомендации известных людей, плюс фальшивые документы – очень умело подделанные. Все формуляры заполнили верно. Дело обставили так, что при желании нельзя было подкопаться. Все, что требовалось, – это известный биржевой маклер из уважаемой конторы, который возьмется раскрутить новую фирму и получит финансовую поддержку у своих клиентов. Я оказался для них находкой, моя репутация была такой твердой, что люди поверили мне и вложили огромные деньги в фальшивую фирму, даже не проверив ее бумаги.
– О… кажется, я знаю конец, – чувствуя слабость во всем теле, пробормотала Линн.
– Позволь мне закончить, ты же обещала. За какую‑то пару недель многие миллионы были переведены на счет фирмы. Нет нужды говорить, что и я получил неплохие комиссионные. А затем случилось неизбежное. Один из солидных клиентов потребовал отчета о строительстве предприятия, и вскрылась правда. Меня обвинили в мошенничестве, все сочли, что именно я был мозгом этой аферы. Оказалось, что в одном из багамских банков открыт счет на мое имя, куда якобы поступили немалые средства. Все было продумано до мелочей, и те, кто эту идею осуществил, оказались в огромном выигрыше.
Линн знала эту историю. Чем больше Зак говорил, тем сильнее приливала кровь к ее щекам. Нет, не может быть. Господь не допустит этого. Но она должна знать наверняка.
И Линн задала один‑единственный вопрос:
– Как тебя зовут?
– Поверь мне, я ни в чем не виноват!
– Имя.
Он помолчал, уставившись в песок. Затем медленно произнес:
– Элвуд Закери Гиббоне Раш…
Линн вся сжалась на мгновение:
– О‑о‑о…
А затем ее обуяла дикая ослепляющая ярость.
Она влепила ему звучную пощечину.
– Подлец! Тебе мало было разрушить мою жизнь, мою карьеру! Ты еще и втерся ко мне в доверие, проник в мой дом! Ты заставил меня желать тебя! Да как ты посмел даже прикоснуться ко мне!
Она схватила кончик пледа и с силой дернула на себя. Зак, сидевший на краешке, опрокинулся назад. Но его растерянный вид только распалил гнев девушки.
– Я немедленно отправляюсь домой и сожгу это проклятое одеяло, на котором ты… мы… о нет! Да мне за всю жизнь не отмыться после этого! Чтобы завтра ноги твоей не было в моем доме! Уберешься, пока я буду в офисе, – видеть не могу твоих лживых глаз, – прошипела она и зашагала прочь.
Безумная ярость раздирала ее изнутри. Она злилась на него, на себя, на свою хваленую интуицию, в очередной раз, подложившую ей здоровенную свинью.
И как раз в этот момент снова заговорил ее внутренний голос.
А я предупреждал тебя,торжествующе провозгласил он.
Немедленно замолчи.
Что хорошего в том, чтобы иметь интуицию, если не слушаешь ее советов?
Прошу прощения? Разве не моя интуиция подсказала мне сначала нанять этого нахала, а потом дать ему шанс, когд авскрылся первый обман? Именно она прошептала мне, что этот человек – моя судьба. Если бы я, меньше слушала свою интуицию, я бы не влипла в подобную историю.
Похоже, от гнева она разучилась мыслить логически. Линн вошла в дом и быстро поднялась к себе. Там она легла на кровать прямо в одежде. Постепенно ее гнев улегся, уступив место чувству вины. Едва она пришла в состояние размышлять здраво, в голове вновь зазвучал вкрадчивый голос.
Вспомни свой сон, – ты хотела узнать, что он означает.
Нет нужды напоминать мне, я и так постоянно размышляю на эту тему.
Как ты считаешь, умница Линн, почему он не позволил тебе зайти слишком далеко? Не потому ли, что не хотел пользоваться твоей наивностью?
Не пытайся меня разубедить. Я ненавижу его!
Вопрос в другом: веришь ли ты ему?
Линн хотела ответить отрицательно, но не смогла обмануть себя.
Попробуй забыть о боли и злости. Мысли непредвзято. Врал ли он тебе о своей невиновности? Все, что он рассказал, вполне может быть правдой.
Что ж, с этим не поспоришь.
Речь шла о миллионах долларов. За эти деньги люди могут совершить и не такую подлость!
Линн не хотела верить. Куда проще было злиться и винить Зака, за все неприятности, что свалились на ее голову.
Но отмахнуться от того хорошего, что вошло в ее жизнь при его появлении, было невозможно. Он понял ее печаль по ушедшему деду, поддержал и ободрил ее. Она стала иначе смотреть на старый дом, поняв, что тот еще вернет себе былую красоту и величие. Он объяснил, что потери ее не так велики.
А как стонала она в его руках, как ныли губы от его поцелуев! Так просто и легко он доказал Линн, что Эрик – совсем не тот, кто нужен ей.
Он показал ей, каким страстным может быть ее тело и как здорово отдаваться его желаниям. Но Зак не воспользовался этим для собственного удовлетворения, он не мог сделать этого, пока между ними стояла ложь.
Так что же постыдного и гадкого он совершил, чтобы она так ненавидела его? Девушка поняла, что борьба бесполезна, и сдалась. Она поверила ему.
Ее внутренний голос подсказал ей найти Зака и поговорить с ним еще раз. Линн вышла из дома и заметила, что он спит в своем грузовике. После всего происшедшего он не решился войти в дом.
Окно было открыто. Девушка коснулась плеча спавшего. Он мгновенно проснулся.
– Зайди в дом, Зак, нам надо еще кое‑что обсудить. – Она повернулась и, не дожидаясь, вошла внутрь.
Закери нашел ее в гостиной.
– Линн, видит Бог, я не хотел обидеть тебя. Ты должна мне поверить!
– Я и так верю, – ответила она просто.
Зак не ждал подобного ответа.
– Ты… веришь?
– Да. Наверное, я совсем лишилась рассудка, но я верю и в то, что ты не совершал никакого преступления.
При этих словах Зак испытал огромное облегчение. Только теперь он осмелился приблизиться к девушке и осторожно взять ее за руку.
– Но ты должен кое‑что сделать.
– Все, что угодно, – поспешно согласился Зак.
– Мы сядем на самолет и отправимся повидать одного дедушкиного друга. Он связан со службами, у него контакты в биржевой комиссии, и если кто‑то сможет тебе помочь, то это он.
На лице Зака читалось сомнение.
– Между «сможет» и «захочет» огромная пропасть, детка.
– Если его попрошу я, он захочет помочь. Конечно, я могу пригласить его и сюда, но как скоро он будет здесь, я не знаю.
– Хорошо, когда вылетаем?
Это был тот самый ответ, на который рассчитывала Линн. Она получила главное доказательство. С ее души словно упал камень весом в тонну.
– Мне нужно проверить расписание рейсов. – Она шутливо нахмурилась. – Но думаю, это подождет несколько часов. У нас впереди еще один важный тест.
– Так чего же ты ждешь?
– Первое. Считаешь ли ты, что я все еще пьяна?
– Не похоже. – Он внимательно посмотрел на нее. – А это так?
– Нет, конечно. Есть ли еще что‑то, что ты скрыл от меня? Я не хочу, чтобы между нами оставалась ложь.
Закери подумал немного и ответил:
– Ты не все знаешь обо мне. Например, как я жил до тебя. Но вряд ли тебя интересует сейчас именно это. Тебе просто нужен повод, чтобы от меня избавиться? Дай подумать. Ага, вот что! Признаюсь, что я не имею ни малейшего понятия о том, как ремонтируют старые дома.
– Тогда как же ты сумел?.. – Она догадалась. – Билли, не так ли?
Закери виновато понурил голову:
– Угу. Боюсь, его я тоже обманул, чтобы он проникся ко мне симпатией. В свою защиту могу добавить, что он и сам хотел привести дом в приличный вид, а ты не позволяла. Так что я вроде как оказал ему услугу.
– Хм… Ладно. Что‑нибудь еще?
– Вряд ли. Ах да, есть еще одна штука. Мне сложно об этом говорить, да и момент неподходящий.
– Признавайся, – сказала Линн голосом, не терпящим возражений.
– Я предупреждаю тебя…
– Немедленно!
– С момента нашей первой встречи я… м‑м… Меня посещали нечестивые мысли.
Девушке пришлось прикрыть ладонью рот, чтобы не рассмеяться.
– Нечестивые мысли?
Сделав смущенное лицо, и для вида робко помявшись на месте, Зак прошептал страшным голосом:
– Ну, кое‑какие фантазии.
Вспомнив собственные непристойные мысли и сны о Закери, Линн с любопытством спросила:
– Что за фантазии?
Он окинул ее взглядом.
– Очень сексуальные. Как правило, ты была в них обнаженной. Ты хотела, чтобы я касался тебя, целовал тебя всю – от макушки до… до пальчиков ног.
Девушка облизнула внезапно пересохшие губы:
– И где это обычно происходило?
– Где угодно. В океане. В машине. Под душем. Даже на заднем крыльце. Хочешь, чтобы я показал тебе?
Он, ждал ответа затаив дыхание.
– Поднимемся наверх, – сказала она.
Они прошли в ванную. Там Линн открыла маленький шкафчик над раковиной и что‑то достала.
– Надеюсь, ты знаешь, что это?
Тот лукаво усмехнулся.
– Я не пьяна, ложь больше не стоит между нами, препятствия устранены, тест пройден, и мы можем безбоязненно заняться тем… чем собирались?
Его улыбка стала еще шире.
Как только его шорты упали на пол, она сразу перестала смеяться. Он был таким прекрасным и загорелым, с крепким прессом. И он был очень возбужден.
Закери сделал к ней шаг и порывисто прижал к себе.
– Я хочу, чтобы тебе было хорошо со мной, малышка. Не так, как на пляже, а гораздо лучше.
Он сел на краешек ее кровати и обнял стоявшую лицом к нему девушку. Затем снял с нее одежду, нежно гладя прохладными ладонями ее разгоряченную кожу.
Линн медленно опустилась на колени.
Зак застонал, почувствовав ее язык там, где сладко ныло и тянуло.
Девушка лукаво посмотрела снизу вверх:
– Расскажи мне о своих фантазиях. Если они окажутся интересными, я попробую воплотить их в жизнь.
– О Господи, Линн! Ты уже это делаешь, – простонал Зак, сжав зубы.
– Слишком просто. Я хочу, чтобы ты рассказывал мне, пока я это делаю. Удастся ли тебе сосредоточиться? Если ты замолчишь, я перестану.
– О'кей, только учти, у меня отличный самоконтроль, – решил подыграть Зак.
– Вот и проверим.
– Ты помнишь, как делала мне искусственное дыхание на заднем дворе?
– Угу, – мурлыкнула девушка, проводя пальчиком по его животу.
– И я… о, Линн, прошу, не останавливайся… так вот, я представлял, что это не помогло… – ее язык коснулся внутренней стороны его бедра, – и тогда ты села на меня сверху и стала меня ласкать… а когда и это не сработало, ты расстегнула мне шорты… – У Зака шумело в голове, а все тело, казалось, превратилось в комок нервных окончаний. – Ты привела меня в чувство, сделав то же, что и сейчас… О, девочка моя, я…
В голове, словно что‑то взорвалось, и где‑то внизу стало на миг нестерпимо горячо и сладко. Зак содрогнулся всем телом.
Затем он протянул руку к Линн. Но она мягко толкнула его на кровать.
– Я должна сравнять счет, – сказала она и прижалась щекой там, где только что были ее влажные пальцы.
Зак резко перевернул девушку на спину. Он гладил и целовал ее грудь, брал в рот кончики ее пальцев и чуть посасывал их. Потом спустился ниже и довел ее почти до разрядки, но остановился и резко, толчком, вошел в нее. Они прижимались друг к другу словно безумные, и ее стоны сливались с его хриплым дыханием.
Никогда прежде Линн даже не представляла, что может быть такое слияние тел. Зак был внутри ее, снаружи, везде. А кровь оглушительно билась в голове, и что‑то тягучее стало расти и распространяться внизу и внутри, пульсируя, словно гигантский осьминог, а затем вдруг дернулось и разлетелось на мириады брызг. Ощущение было таким сильным, что Линн вскрикнула и расплакалась, прижимаясь к мужчине.
В этот раз они достигли пика вместе, и странное ощущение всеобъемлющего счастья нахлынуло на девушку. Даже в самых смелых мечтах Линн не могла представить, что будет так хорошо.
Она сама не заметила, как уснула, а когда открыла глаза, в окна било яркое полуденное солнце.
– С добрым утром, детка, – шепнул ей Зак, наклоняясь к самому уху. – Ты улыбалась во сне.
– М‑м… – мурлыкнула Линн, потягиваясь, – это потому, что мне снился чудесный сон. И знаешь, про кого? Про Эрнеста Хемингуэя! – Она заметила, как Зак шутливо нахмурил брови. – Оказалось, что он вовсе не старик, а привлекательный молодой мужчина, только переодетый.
– Ты, наверное, страшно разозлилась. – Он смотрел на нее, хитро улыбаясь.
– Еще бы! Да я была в ярости! Но ему удалось переубедить меня, и я решила простить его… О, Зак, ты возбуждаешь меня…
Тот бросил на нее многообещающий взгляд и провел языком по ее шее, затем легким движением губ коснулся груди.
– Простить? За все?
Линн потянулась к нему и поцеловала.
– Да, за все. Наверное, я поступила очень опрометчиво, но ни о чем не жалею. Почему так, Зак?
– Наверное, я знаю, в чем причина. Все очень просто: так было суждено. Ты только посмотри, сколько всего случилось с нами за последнее время. Судьба столкнула нас гораздо раньше, чем мы встретились, и с каждым днем она вела нас друг к другу. Сопротивляться было бесполезно. Подозреваю, что твой дедушка приложил свою руку.
Девушка засмеялась и обняла его:
– В этом объяснении что‑то есть.
– Конечно, есть, – с гордостью произнес Закери. – Во всем, что сейчас происходит, есть что‑то необычное.
Я всю жизнь знал, как должна выглядеть женщина моей мечты, но не встречал никого, хоть немного похожего на идеал. А теперь представь, каково было мое удивление, когда я вошел в твой офис и сразу узнал тебя. Мне даже не требовалось ближе знакомиться с тобой, потому что я уже знал, какая ты. Это было так странно – словно я выдумал встречу.
Он, повернулся к молчавшей Линн. Ее глаза блестели от слез.
– Ты плачешь?
– Это… так трогательно – то, что ты сказал сейчас. Никто никогда не говорил обо мне таких удивительных вещей.
– Тем лучше для меня, – улыбнулся Зак. – Но позволь мне закончить. Мне кажется, я люблю тебя.
Она охнула и прикрыла рот ладонью:
– Я… думаю, я тоже люблю тебя, Э.З. Раш, каким бы странным мне это ни казалось.
Зак прижал ее к себе и откинулся вместе с ней на кровать. На этот раз он целовал ее совсем иначе – нежно и бережно, как величайшую драгоценность.
– А что, если мы оба ошибаемся? Что, если мы только думаем, что это любовь? Ведь никто из нас ни разу не любил, так откуда нам может быть известно, что это за чувство?
– Это надо как‑то проверить. Например, еще один тест.
– Мне кажется, я неплохо справляюсь с тестами, ты не находишь? – самодовольно ухмыльнулся Зак. – Что ты задумала на сей раз?
Линн размышляла, рассматривая потолок и чуть шевеля губами.
– Если ты прав и это действительно судьба, а мы, по‑настоящему любим друг друга, то должен быть чудесный конец истории, этакий хеппи‑энд, понимаешь?
Зак не знал, к чему Линн клонит, но был заинтригован до крайности.
– Ты хочешь сказать, что в результате должно быть что‑то вроде «они жили счастливо до конца дней своих»? В чем состоит твой тест?
– О Господи, ну как ты не догадываешься?! – Линн возбужденно замахала руками. – Если твое имя будет оправдано, а репутация восстановлена, значит, это судьба.
Взгляд Зака стал напряженным.
– А если?..
– Ш‑ш‑ш… – Линн прижала палец к его губам. – Мы же знаем, что это судьба, и все будет хорошо. Если ты прав, что именно дедушка Том, замыслил всю это заварушку, значит, он продолжит совать свой нос в происходящее до самой развязки и не допустит неудачи. Так мы договорились?
– Значит, хеппи‑энд означает, что между нами все правильно… – Зак кивнул, отбросив колебания. – Что ж, этот тест ничуть не хуже любого другого.
– Вот и отлично!
Пока Закери был в душе, Линн занялась ленчем. Они оба очень проголодались.
В дверь постучали. Уверенная, что это Билл пришел закончить кое‑что в доме, она, не раздумывая открыла.
Перед ней стоял незнакомый мужчина. Это был мрачноватого вида человек лет сорока с небольшим. Одет он был в белую рубашку с короткими рукавами, строгий галстук чуть ослаблен. Похоже, от жары мужчине приходилось несладко. Он ткнул Линн под нос какое‑то удостоверение и официальным тоном отчеканил:
– Детектив Эндрю Уайкоф. Вы не встречали этого человека? – И показал ей фотографию Закери. – Его имя Э.З. Раш, но он мог воспользоваться псевдонимом.
Линн почувствовала, как напряглось ее лицо, и заставила себя взять фотографию и непринужденно рассмотреть изображение. Что же делать? Она не могла сдать Зака этому человеку, но за молчание, ее обвинили бы в укрывательстве и соучастии.
Да разве она не сделала свой выбор еще вчера? Тогда почему колеблется?
– Сожалею, но ничем не могу помочь. Я не видела этого человека.
Детектив смотрел недоверчиво:
– Вот как? Прискорбно. Некто получил в этом городе лекарство по рецепту, выписанному подозреваемому. И очень жаль, что вы не встречали этого мужчину. Потому что машина, припаркованная у вашего подъезда, подходит под описание той, за рулем которой в последний раз видели Э.З. Раша.
– Билли пришел? – раздался голос Зака из‑за спины девушки.
Глава 7
Сердце Линн чуть не выпрыгнуло из груди. Она бросила короткий взгляд через плечо и вздохнула с облегчением. Зак спускался по лестнице с зубной щеткой во рту. Паста испачкала седую бороду. Он догадался надеть свой костюм!
– Н‑нет… Том. Это детектив Уайкоф. Он разыскивает… Как, вы сказали, зовут этого мужчину, детектив?
– Э.З. Раш. А ваше имя, простите?
– Я – Линн Шепард. – Девушка заставила себя улыбнуться. – А это Том, мой дедушка. И кстати, это его пикап стоит у дома.
Посетитель обернулся на машину, затем вновь посмотрел на Линн. Похоже, его продолжали мучить сомнения.
– Вы не возражаете, если я здесь осмотрюсь?
– Вообще‑то, детектив…
Зак приблизился сзади и чуть отодвинул Линн за локоть.
– А нечего здесь смотреть, парень! – Он вновь начал говорить чуть хриплым голосом, как несколько дней назад. – Если нет удостоверения, можешь проваливать.
– О, разумеется, сэр. – Детектив, протянул Заку ту же корочку, что недавно Линн.
– Ха! Так ты ж не коп вовсе, а частный нюхач. Так что не можешь войти сюда. На кого ты работаешь?
– Мне очень жаль, но это конфиденциальная информация.
– Ах, вот как! Тогда наш дом – конфиденциальная территория. Пока у тебя не будет с собой ордера, делать тебе здесь нечего. – И Зак захлопнул дверь у самого носа мужчины.
– Долорес Янкович, – раздался голос снаружи, заставив Зака прислушаться. – Меня наняла…
Он вновь открыл дверь.
– …Долорес Янкович. Она ищет своего босса, мистера Раша. И хочет передать ему кое‑какую важную информацию, которую тот очень ждет. При условии, что мне удастся отыскать его, сэр.
Зак поколебался, изучая посетителя.
– Наверное, знай мы этого парня, и передай ему твое сообщение, он наверняка захотел бы подтверждения, что такого хлыща, как ты, действительно наняла Долорес. А то, мало ли тут таких ходит!
Уайкоф вынул из кармана белоснежный платок и промокнул капельки пота, выступившие на верхней губе.
– Чертовски жарко в этих краях. Я бы не отказался, выпить чего‑нибудь похолоднее.
Линн вопросительно посмотрела на Зака, и тот кивнул.
– Стакан фруктового чая со льдом? – спросила она.
– Звучит отлично! – сказал с облегчением детектив, проходя в дом.
Линн принесла три запотевших стакана. Мужчины непринужденно обсуждали преимущества современных кондиционеров перед любыми прохладительными напитками.
Мистер Уайкоф выпил половину стакана, прежде чем вернулся к серьезному разговору.
– Долорес считает, что ее босс ждет, когда она свяжется с ним. Чтобы избежать неприятностей, они заранее условились о кодовой фразе, которую я должен сказать, когда найду мистера Раша. Но я не могу открыть ее вам, потому что таким образом нарушу договор. Я должен говорить только с самим Рашем.
Линн переводила взгляд с одного мужчины на другого. Весь их разговор напоминал ей шпионский заговор.
– Тогда мы ни о чем не договоримся, парень. Если ты прикончил свой стакан, могу проводить тебя к выходу, – бросил Закери.
Уайкоф направился к двери, но в последний момент остановился, как бы раздумывая.
– Проклятая жара. Никогда не смог бы жить в таком климате. На раскаленном солнце выгорят не только волосы, – тут даже глаза могут из карих стать бледно‑голубыми. – Детектив переступил порог. – Спасибо за напиток.
– Погодите! – остановил его Закери. Именно так они и договаривались с Долорес. Она долго подыскивала самую странную фразу, которую не произнесет никто, кроме ее посланника.
– Давайте покурим напоследок, у вас есть спички?
– Разумеется, я всегда прикуриваю только от них, – улыбнулся мужчина и достал из кармана коробок.
Зак вернулся в дом вместе с детективом. Он с трудом верил, что это произошло. Коробок в его руке был именно тот, который показывала ему Долорес, – сувенирные спички из ее любимого бара. Он стянул с себя очки, бороду, шляпу и повернулся к посетителю.
– Перед вами Э.З. Раш, сэр.
Когда они расположились в гостиной, детектив с усмешкой произнес:
– Вы заставили меня побегать за вами, мистер Раш, несмотря на то, что я один из лучших сыщиков и могу отыскать иголку в стоге сена.
– Сколько же вы меня искали?
– С того самого дня, как вы покинули Бостон.
Услышав два голоса в комнате, Линн вернулась в гостиную. Заметив, что Зак больше не наряжен в свой спасительный костюм, она взволновалась.
– Что происходит?
– Не волнуйся, детка. Этого человека действительно прислала Долорес, секретарша, о которой я тебе говорил. – Зак вновь обернулся к собеседнику: – Вы сказали, с самого Бостона?
– Да, но в тот момент я еще не работал на мисс Янкович. Она наняла меня всего три недели назад. До этого я преследовал вас по приказу Руперта и Финни, тех двоих, что подставили вас.
– Я знал, что это были они! – Зак стукнул кулаком по столу. – Погодите, так вы тот самый?..
– Сейчас я все объясню. История очень запутанная, так что нелишним будет начать с самого начала. Руперт и его сообщник наняли меня затем, чтобы я следил за вами и докладывал им о ваших действиях. Тогда я еще не знал, что именно эти люди замыслили в отношении вас. В ночь, когда вы скрылись, они пригласили меня на ужин и предложили крайне выгодный контракт: полмиллиона долларов за ваше устранение. Ни у кого не должно было возникнуть подозрений, что это не самоубийство. Но не беспокойтесь, я не занимаюсь подобными вещами. Как детективу, мне приходится иногда действовать грязными методами, и они знали об этом, но для Руперта и Финни не существует границ между убийством и мелкими правонарушениями. В их мире все решают деньги. И я обещал им подумать. Затем решил кое‑что проверить и вытащил на свет столько грязного белья этих типов, что чуть не задохнулся. Тогда я сделал вид, что берусь за контракт, и как раз в это время на меня вышла Долорес. Кстати, она, настоящая красотка! И очень сообразительна. Когда я покончу с этим делом, надо бы сводить ее в ресторан, а там, глядишь…
– Мистер Уайкоф, продолжайте, прошу вас, – взмолилась Линн.
– Так что я вроде как работаю на две стороны. Я искал вас и посылал отчеты Финни и Руперту. В то же самое время Долорес искала компромат на них и способ обелить ваше имя, держа меня в курсе происходящего. Ей удалось узнать номера двух крупнейших счетов в одном швейцарском банке, где отыскались все пропавшие деньги.
Зак помотал головой от переизбытка информации. В то, что говорил этот человек, было почти невозможно поверить.
– Выходит, вы тот самый, от которого я скрывался весь последний месяц? Я постоянно чувствовал ваше дыхание на своем затылке и безумно боялся быть обнаруженным. А вы говорите, что я мог просто позволить найти себя, и это ничем бы мне не грозило!
– Но вы же не могли знать, не связавшись с Долорес в Бостоне, что мы все трое в одной упряжке. На самом деле я до самой Флориды шел за вами след в след, а тут, вы вдруг словно сквозь землю провалились! Вас выдал злополучный рецепт, по которому вы получили здесь лекарство. Ваша секретарша хорошо знала вас и заранее связалась с вашим врачом, чтобы узнать, когда вам понадобится возобновить рецепт.
– Ладно, все это понятно, – прервал собеседника Зак. – Но что мы имеем на данный момент? Я могу вернуться домой?
– Да, только об этом никто не должен знать, кроме нас. Долорес и я составили неплохой план действий. Мы сумеем отомстить этим двум зарвавшимся мошенникам и засадим их очень надолго. Но для этого мне понадобится ваша помощь.
– Вы ее получите. Я устал скрываться и лгать.
– Тогда пора собираться. Сколько вам потребуется времени?
Зак не колебался.
– Десять минут. Дайте только… – он обернулся и заметил обеспокоенное выражение на лице Линн, которое она постаралась скрыть, – упаковать кое‑что. Я скоро.
Закери взял девушку за руку и отвел в свою комнату. Едва прикрыв дверь, он впился в ее губы поцелуем. Ответный поцелуй был настороженным и почти равнодушным.
– Я вернусь, – пообещал он ей. – Если бы я взял тебя с собой, то подверг бы опасности. Все еще не закончено и может оказаться ловушкой. Я не собираюсь рисковать тобой, ты – самое дорогое, что у меня есть.
– Ты думаешь, что это может быть ловушкой? – Линн выглядела обеспокоено.
– Нет, что ты! Но я должен все проверить. Позвоню, как только смогу, верь мне.
Через два дня, уже в Бостоне, Уайкоф встречался с Рупертом и Финни. Тогда эти двое еще не знали, что под свободной рубашкой детектива скрывался микрофон, благодаря которому агенты ФБР слышали каждое слово, сказанное ими. Уайкоф, показал фотографию Закери, повесившегося на люстре. Визажисты придали лицу достаточно синюшные оттенки, и сомнения, что Э.З. Раш мертв, не возникало. Кроме того, детектив представил дельцам фотокопию предсмертной записки с признанием, написанной рукой Зака.
Уайкоф обещал сообщить местонахождение трупа только после того, как получит свои полмиллиона долларов. Обрадованные Руперт и Финни не знали, что их поздравления с удачным выполнением контракта записаны на пленку.
Когда же пришло время сообщить о том, где находится мертвый Закери, Уайкоф протянул им адрес в маленьком конверте. На листочке бумаги было указано то самое здание, где происходил разговор.
Озадаченные дельцы даже не успели понять, в чем дело, когда в комнату ворвались вооруженные агенты и вполне живой и довольный Э.З. Раш.
Линн ждала звонка от Закери еще целую неделю, а потом сдалась. Похоже, настоящей любви между ними никогда и не было. Она была нужна ему, преданному всеми и гонимому. Но как только он смог вернуться к своей обычной жизни, там не нашлось места для Линн. Она не винила его.
О раскрытии опасного заговора говорили по всем каналам, лица Зака и Уайкофа постоянно мелькали по телевизору. Э.З. Раш был реабилитирован, и оправдан. Линн искренне радовалась за него.
Но каждый день она задерживалась на работе как можно дольше. Возвращаться в пустой дом было выше ее сил. Кое‑кто из старых клиентов вспомнил о ней, узнав о скандале в Бостоне. Появились и новые партнеры. Но это не помогало.
В очередной раз, убеждая себя, что завтра ее сердце будет болеть еще чуточку меньше, Линн заперла дверь конторы и направилась на автостоянку.
Машины не было. На ее месте стоял… прекрасный белый конь, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. Верхом на нем сидел Элвуд Закери Гиббоне Раш, одетый в костюм средневекового рыцаря. Его кольчуга отливала серебром.
Он тронул поводья, и белая лошадь двинулась к Линн.
– Тебе понадобится помощь. – Зак протянул руку.
Линн потрясенно молчала. Только когда он помог ей сесть, она смогла прийти в себя и засыпала Закери вопросами:
– Ты абсолютно ненормальный! Куда ты дел мою машину? Почему не звонил? Я уже начала думать… Боже!
Рыцарь повернул ее к себе и прильнул губами к ее губам, прекратив поток вопросов.
– Твоя машина ждет тебя у дома. Мне пришлось воспользоваться запасными ключами, которые я нашел в гараже. Что же касается того, что не звонил… я тысячу раз брал трубку и вновь бросал ее. Мне хотелось устроить что‑то необыкновенное. Помнишь, ты говорила, что сказку надо творить собственными руками? Ты ждала своего рыцаря, и я пришел. Не хочу, чтобы ты во мне сомневалась.
– А я никогда и не сомневалась. Я знала, что ты – моя судьба. Вопрос в том, уверен ли рыцарь, что я – дама его сердца, или он просто проездом в моем городке.