Текст книги "Берег Скелетов"
Автор книги: Клайв Касслер
Соавторы: Джек Дю Брюл
Жанры:
Прочие приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 29 страниц)
Глава 4
Южная часть Уолвиш-Бей.
Намибия.
Песок вихрями вздымался вдоль шоссейной дороги всякий раз, когда прохладный воздух пустыни охлаждал еще горячий асфальт. Выглядело это так, словно дым клубами вздымался в воздух. Солнце давно уже село, и бледные песчаные дюны озарялись струящимся лунным светом.
Одинокий автомобиль был едва ли не единственным движущимся объектом во всей округе, не считая вихрастого ветра и мягкого прибоя, что нежно окутывал берег. Полноприводный пикап был всего в нескольких милях к югу от Свакопмунда и прилегающего к нему города с заливом Уолвиш, но складывалось ощущение, что, кроме этого механического зверя, все на земле давно вымерло.
Сидевшая за рулем пикапа Слоун Макинтайр невольно вздрогнула.
– Не сменишь меня? – обратилась она к спутнику.
Он сел за руль, а она нырнула в теплый свободный свитер, обеими руками выправляя длинные волосы из его горловины. Он был медно-красного цвета, совсем как дюны, озаренные закатом, и выгодно оттенял ее серые глаза.
– Я все еще настаиваю, что нам следовало бы подождать до утра, когда бы нам дали разрешение на проезд к заливу Сэндвич, – все не унимался Тони Ридон, уже в третий раз с тех пор, как они выехали из отеля. – Ты же знаешь, как раздражительны местные власти, особенно когда туристы проникают в запретную зону.
– Но мы же едем в птичий заповедник, а не на алмазное месторождение какой-нибудь компании, Тони, – парировала Стоун.
– Это противоречит закону.
– К тому же мне не понравилось, как Лука пытался нас отговорить искать Папу Генрика. Будто он от нас что-то скрывает.
– Кто? Папа Генрик?
– Нет же, наш хваленый гид, Туамангулука.
– На что ты намекаешь? Лука был нам очень полезен, раз уж мы сюда добрались.
Стоун покосилась на него. В прерывистом свете фонарей этот англичанин выглядел словно чопорный, раздражительный и упертый мальчишка.
– А тебе не показалось, что он чересчур услужлив? Мы случайно наткнулись на него в отеле, когда нам так нужен был проводник. И он совершенно случайно знает всех и каждого в Уолвиш-Бей. И по счастливому стечению обстоятельств имеет связи в одной из компаний, устраивающей вертолетные экскурсии, и мог бы даже организовать нам одну?
– Фортуна улыбается нам.
– Я не верю в удачу, – Стоун вновь обратилась к дороге. – Когда мы заговорили с Лукой о старом рыбаке Папе Генрике, он старался сделать все возможное, чтобы отговорить нас от встречи с ним. Сначала он сказал, что Генрик был всего лишь простой рыбак, и знать ничего не знал о водах, далее мили от берега. Затем он сказал, что немного ошибся, и ничего не знает о Генрике. Когда же и это не сработало, следующий отзыв о Генрике был как о человекоубийце.
– Разве не то же самое сказал нам тот первый из встреченных нами рыбаков?
– Нет, он сказал, что Папа Генрик забыл намного больше из того, что кто-либо когда-либо знал о водах, омывающих Остров Скелетов. Вот, примерно слово в слово. Именно этот человек – богатейшая кладезь полезнейшей для нас информации и наш прославленный проводник так неубедительно лжет нам, пытаясь, отговорить от этой затеи. Тони, все это неспроста, и ты это знаешь.
– Мы могли бы дождаться утра.
Слоун немного помедлила, игнорируя его нудную песнь.
– Ты же знаешь, каждая минута на счету. Кто-то рано или поздно догадается, что нас интересует на самом деле. А когда это случится, побережье будет кишеть государственными людьми. Правительство закроет пляж, даже для рыбаков, и объявит военное положение. Ты же никогда не был в подобных экспедициях. В отличие от меня.
– И разве ты нашла что-нибудь ценное? – раздражительно парировал Тони, прекрасно зная ответ.
– Нет, – признала Слоун. – Но я сейчас говорю об опыте.
Как больше нигде в Африке, в Намибии дороги поддерживают в отличном состоянии: они идеально гладкие, на них не найдешь ни ям, ни рытвин. Полноприводная «тойота» плавно скользила в ночи, пока они не достигли поворота, где дорога была сплошь покрыта внушительными песчаными наносами, достававшими до автомобильного бампера. Слоун включила первую передачу и начала пробираться по песчаным завалам, в которых бы заглохла любая неполноприводная машина. Через двадцать минут они доехали до парковки с ограничительными знаками, запрещавшими выезжать далее определенного расстояния от моря.
Они добрались до Сэндвич-Бей, огромной лагуны, питающейся водами грунтовых слоев земли, что была райским обиталищем тысяч мигрирующих птиц. Слоун припарковалась, но двигатель оставила работать на холостом ходу. Не дожидаясь Тони, она выпрыгнула из машины и, утопая в мягком песке, направилась к багажнику. В нем находились надувная лодка и электрический насос, работавший от автомобиля.
Слоун в считанные секунды надула лодку и, погрузив в нее рюкзаки и весла, они спустили ее на воду. Скрытая от моря, бухта была тихой и спокойной, словно пруд.
– Рыбак сказал, что Генрик на самой южной оконечности этой лагуны, – сказала Слоун, когда они веслами оттолкнулись от берега. Она вынула компас и опустила весла в водную гладь.
Несмотря на то, что она наговорила Тони, Слоун прекрасно знала: эта операция завершится либо полным провалом, либо настоящим кушем. К первому она склонялась больше. Естественно, идя на поводу слухов, намеков, полуправды – на что они надеялись? Но уж такова была ее работа. Ужасно скучно и монотонно было просто ждать того самого поворотного момента, что должен изменить ее жизнь. Но дорога к этому успеху, этому важному открытию, сопрягалась продолжительным одиночеством, утомлением, стрессом и такими придурками и пессимистами, как Тони Ридон.
Несколько рыб показались у поверхности воды, пока они гребли на юг, и где-то недалеко, в камышах, какая-то птица вычищала свои перья. Им понадобилось около полутора часов, чтобы добраться до самой южной оконечности залива, что выглядела так же непримечательно, как и весь залив в целом: камышовые заросли в солоноватой воде. Слоун фонарем осветила береговую линию. Двадцать минут спустя, когда ее тревога троекратно увеличилась, она заметила небольшой сруб высоких тростниковых зарослей, где небольшой проток выходил в лагуну.
Она молча указала Тони на это место, и они проплыли в эту брешь.
Тростник сцеплялся над их головами, препятствуя проникновению лунного света. Течение в этом небольшом протоке было незначительным, и они с легкостью пробирались по тростниковой роще, пока не приплыли на пруд с небольшим островком в его центре, что едва высовывался из-под воды во время прилива. Лунное сияние осветило небольшую хижину, сооруженную из прибитого течением дерева и деревянных ящиков. Дверью служила прибитая гвоздями простыня, и почти прямо у входа располагалась печная яма, угольки в которой еще тлели под слоем золы. По правую сторону находилась стойка для сушки рыбы, поржавевшие резервуары для хранения свежей воды и деревянная лодка, привязанная к пню. Паруса ее были уложены вокруг мачты, а рулевое колесо и внутренний корпус обтянуты кожей. Эта лодка едва подходила для плавания в открытом море, и Лука, возможно, был прав, говоря, что Папа Генрик и знать не знал морские воды далее мили от берега.
В таком жилище долгое время прожить мог только бывалый рыбак.
– Каков наш план? – спросил Тони, когда их лодка пристала к островку.
Слоун приблизилась ко входу и убедилась, что из лачуги доносился храп одного человека, и это не был вой ветра или морской прибой. Усевшись на песок, она вынула свой лэптоп из рюкзака и начала что-то печатать, мягко нажимая на клавиши и слегка закусив губу.
– Слоун, – прошептал Тони немного пронзительно.
– Будем ждать, пока он не проснется, – ответила она.
– Вдруг это не Папа Генрик? А какой-нибудь пират или бандит, что живет здесь.
– Я уже сказала тебе, что не верю в удачу. Аналогично и с совпадениями. То, что мы нашли хижину именно там, где нам объяснили, означает, что здесь живет Папа Генрик. И думаю, что с ним стоит поговорить утром, чем спугнуть старого чудака посреди ночи.
Храп все так же доносился изнутри, не меняя ни громкости, ни тембра, однако внезапно старый африканец распахнул простыню. Он стоял на полусогнутых ногах, настолько тощий, что не составляло труда пересчитать все его ребра, и ключицы у него сильно выпирали. Нос его был широкий и плоский, а в больших ушах красовались серьги из рогов каких-то животных. Старика отличали белоснежная седина и желтоватый цвет глазных яблок.
Он продолжал издавать звуки, похожие на храп, и Тони на минуту показалось, что тот просто ходит во сне, но вдруг старик яростно почесался и сплюнул в печную яму.
Слоун тут же поднялась на ноги. Она была почти на голову выше старика и подумала, что, возможно, он каких-то местных кровей, раз у него такая миниатюрная фигура.
– Папа Генрик, мы проделали долгий путь, чтобы встретиться с вами. Старые рыбаки в Уолвиш-Бей говорят, что вы самый мудрый человек во всей округе.
Их заверили, что Папа Генрик знает английский. Однако этот гномоподобный старик не подавал никаких признаков понимания обращенных к нему слов. Он на секунду перестал имитировать храп, что обнадежило Слоун, но ничего не произнес.
– У нас есть к вам несколько вопросов о том, где вы рыбачите, какие самые опасные для этого дела места, где вы, например, теряете сети или удочки. Вы согласны поговорить с нами?
Генрик ушел в хижину, расправив за собой входную простыню. Немного погодя он вышел вновь, облачившись: в плотное стеганое пуховое покрывало, сшитое из нескольких лоскутов так, что перья выбивались из швов при каждом его движении. Он недалеко отошел и помочился прямо в воду, почесывая свой живот.
Затем он присел на корточки, спиной к Тони и Слоун. Позвонки его тощей спины выделялись, словно нить черного жемчуга. Папа Генрик развел огонь, вдохнув в охапку щепок и деревянных брусков жизнь, и они медленно превратились в тлеющие угольки.
– Здесь много опасных мест для рыбалки, – прервал он молчание на удивление глубоким густым басом, немного не сочетавшимся с его, можно сказать, хрупким телом. Повернуться он так и не соизволил. – Я рыбачил во всех и врагу не пожелаю заплывать туда, где бывает Папа Генрик. В неравной схватке со стихией я потерял уже столько удочек, что их хватило бы протянуть отсюда и до мыса Кросс-Бей, – с гордостью, даже вызывающе, поведал он.
Кросс-Бей находился более чем в восьмидесяти милях к северу.
– Я потерял столько сетей, что они легко покрыли бы всю пустыню Намиб. Я вышел победителем из стольких схваток с морем, что любой бы сбежал, бросив свою лодку. Я поймал рыбину больше, чем самый огромный корабль, и я был свидетелем такого, что свело бы с ума любого.
Наконец, он обернулся. В трепещущем свете небольшого костра его газа заиграли дьявольским светом. Он улыбнулся, обнажая три зуба, одиноко белевшие в полутьме. Затем его смех перешел в сдавленный самодовольный хохот, и уже мгновение спустя он заливался лающим смехом, неожиданно прерванным в приступе кашля. Успокоившись, он вновь сплюнул в огонь.
– Папа Генрик никому не открывает своих секретов. Я знаю, чего вы от меня хотите, но вам никогда не получить этого, потому что я так хочу.
– Но почему? – Проговорила Стоун, отдавая себе отчет, что вполне понимает все сказанное этим старым чудаком. Она пододвинулась к нему.
– Папа Генрик – самый великий рыбак на земле. Зачем мне открываться вам и наживать себе соперников?
– Я не собираюсь рыбачить в этих водах. Я ищу корабль, потерпевший здесь крушение много лет назад. Мы с моим другом – она махнула рукой в сторону Тони – хотим найти его, потому что… – выдержала Слоун недолгую паузу, соображая историю, что собиралась скормить этому хвастуну, – потому что один богач нанял нас найти одну вещь, что сейчас покоится на дне моря. И вы можете нам помочь.
– И этот богач платит? – лукаво поинтересовался старик.
– Да, немного.
Папа Генрик потянулся, расправив руки под покрывалом, словно летучая мышь.
– Папе Генрику не нужны деньги.
– Что вы хотите за свою помощь? – внезапно вставил Тони.
Слоун предчувствовала некое коварство в голосе Генрика и уничтожающе взглянула на своего коллегу.
– Я не буду тебе помогать, – тот ответил Тони и бросил взгляд на Слоун.
– Я помогу тебе. Ты – женщина и не станешь мне конкурентом.
Слоун, конечно, не стала вдаваться в подробности своего детства, когда она все лето проводила на шхуне отца, помогая ему в рыбной ловле, а затем и вовсе взяла дело в свои руки, когда отца в пятьдесят лет сразила болезнь Альцгеймера.
– Спасибо, Папа Генрик.
Слоун вынула из рюкзака огромную карту побережья Намибии и расправила ее на свету от костра. Тони схватился за противоположные концы и посветил на нее фонариком. Звездочками было отмечено около десятка мест практически неподалеку от береговой линии. Почти все они концентрировались вокруг Уолвиш-Бей.
– Мы уже поговорили со многими рыболовами, интересуясь у них, где самые опасные места, что они встречали в округе. Нам кажется, что в одном из них вполне может оказаться затонувший корабль. Не взглянете ли вы на карту, вдруг они что-то упустили.
Некоторое время Генрик тщательно изучал карту, его глаза быстро перемещались от одной звездочки к другой, а пальцы следили по береговой линии. Затем он поднял взгляд на Слоун. Она вдруг почувствовала, будто оба они находятся и параллельных мирах и им никогда не суждено пересечься, поскольку старик словно смотрел сквозь нее, и глаза его были подернуты пеленой сумасшествия.
– Я не знаю этого места.
В недоумении Слоун, приложив палец к небольшой звездочке, нарисованной неподалеку от южной оконечности побережья, произнесла ее название:
– Уолвиш-Бей.
Затем, проведя пальцем до самого юга:
– А здесь находимся мы, это Сэндвич-Бей. А в самом верху карты нанесен Кейп-Кросс.
– Нет, неправильно. Кейп-Кросс там, – произнес он, указывая к северу от Сэндвич-Бей.
Слоун поняла, что хоть Генрик и провел всю жизнь на море, карты он никогда в руках не держал. Она подавила тяжелый вздох.
Следующие два часа Слоун упорно расспрашивала старика о местах, где он лишился пары лучших сетей или удочек, поскольку все, что зацепляло и рвало сети или ломало удочки, могло оказаться либо разломами плит вулканического происхождения, либо затонувшим кораблем. И Папа Генрик рассказывал ей, что в двух днях плавания отсюда находилось одно из таких мест, а в пяти днях к северу – другое. Его данные о каждом из этих мест совпадали с картой, которую за последние несколько дней скорректировала Слоун, расспросив рыбака одного торгового судна и нескольких капитанов экскурсионных катеров в Уолвише.
И только одно из них не было упомянуто никем, кроме этого спятившего старика. По расчетам Слоун, оно находилось где-то в милях семидесяти практически от всех звездочками помеченных местоположений. Сказать по правде, во всех этих обозначенных территориях не водилось никакой рыбы. Папа Генрик побывал там только единожды в своей жизни, когда его лодку случайно отнесло туда ветром.
Слоун обвела это место на карте, мимоходом подметив, что максимальная глубина заходила там за сто пятьдесят фунтов – предел того, что она могла осилить, погрузившись в воду. Однако ничего не могло остановить ее. И все-таки это было слишком глубоко, на такой глубине даже в прозрачной воде не разглядишь очертания корабля на песчаном дне, что уж говорить об исследовании этого участка с вертолета, на борт которого должны были подняться якобы чисто с туристическими целями.
– Вам лучше держаться оттуда подальше, – предостерег Слоун Папа Генрик, заметив, как затуманился в раздумьях ее взгляд.
Это вывело ее из забытья.
– Почему бы и нет?
– В морях обитают железные змеи. Это самое настоящее волшебство, я думаю.
– Железные змеи? – усмехнулся Тони.
Старик мгновенно выпрямился перед Тони, свирепо уставившись ему в глаза.
– Да как ты смеешь сомневаться в том, что говорит Папа Генрик? – прогремел он, брызжа слюной. – Их целые полчища, длиной они не меньше сотни футов; извиваясь, они бороздят морские просторы, временами выныривая на поверхность. Одна из них чуть не утащила мою лодку на дно, в надежде поживиться мной. Но мне удалось скрыться от ее прожорливой пасти. Уже только за это меня следует почитать как самого великого моряка на земле. Тогда как душа твоя мгновенно ушла бы в пятки, и ты бы в мгновение ока отдал концы от страха, оказавшись на моем месте.
Он бросил взгляд на Слоун. Казалось, рассудок его окончательно помутился. А в глазах отражался неудержимый ужас.
– Папа Генрик вас предупредил. Сунетесь туда – живыми не выберетесь. Теперь уходите.
Он отвернулся к костру, и, раскачиваясь взад и вперед, стал что-то бормотать на незнакомом Слоун языке.
Она поблагодарила его за помощь, но старик никак не отреагировал. Казалось, сознание его унеслось за много миль от этого проклятого места и его непрошеных гостей. А Слоун и Тони сев обратно в лодку, начали медленно отплывать от скромного жилища Папы Генрика. Когда они выбрались из скрытого камышами протока, Тони облегченно вздохнул.
– Старик окончательно свихнулся. Железные змеи! Нет, ну надо же!
– «Есть многое на свете, друг мой Горацио… Что и не снилось нашим мудрецам».
– Что это?
– Это из «Гамлета». И значит оно, что мир не таков, каким мы привыкли его видеть. Он намного шире, неизведаннее, удивительнее, чем ты можешь себе представить.
– Но ты же не веришь ему?
– Его железным змеям? Нет. Бесспорно одно: там он увидел то, что до смерти его напугало.
– Могу поспорить, что это были подводные лодки. Военно-морские силы Африки, должно быть, патрулируют здешние воды.
– Да, возможно, – согласилась Слоун. – Но нам предстоит еще многое проверить. Завтра мы встретимся с Лукой и обговорим наши дальнейшие действия.
Когда они вернулись в свои шикарные номера в отеле «Свакопмунд», только-только забрезжил рассвет. Слоун долго нежилась под душем, вымывая песок и морскую соль с кожи и волос.
Насухо вытершись, обнаженная, она залезла в постель. Во сне ее посещали уродливые железные змеи, борющиеся друг с другом в толще морских вод.
Глава 5
По пути в лодочный отсек Хуан Кабрильо прослушивал отчет о повреждениях, полученных кораблем. В трюмах было сухо, да это и не удивительно. «Орегон» сел на мель, а не наткнулся на риф. Мягкая грязь не смогла бы пробить корабельное днище. Что по-настоящему беспокоило Хуана, так это килевые люки. Днище «Орегона» было оснащено двумя открывающимися наружу люками, из которых пару подводных боеголовок можно было выпустить прямо в толщу морской воды. Здесь же находилась пара маленьких подводных лодок. Одна из них могла погружаться на глубину до тысячи футов, другая предназначалась для плавания на небольших глубинах.
К его величайшему облегчению, оба люка повреждены не были, и субмарины, целые и невредимые, по-прежнему висели на креплениях.
Лодочный отсек освещался приглушенным светом красных ламп. Все помещение насквозь пропахло морской солью и бензином. Подготовив резиновую лодку «Зодиак», моряки лодочного отсека наглухо задраили за собой огромную входную дверь. «Зодиак», оснащенный забортным мотором, мог развивать скорость более сорока узлов, но стоит отметить и то, что он также обладал небольшим встроенным двигателем, что существенно отличало его от лодок этого типа. Благодаря ему, лодка могла передвигаться практически бесшумно. Помимо этих лодок в отсеке также имелась бронированная штурмовая лодка, способная выжимать гораздо большую скорость и вместимостью в десять вооруженных человек.
Немного погодя, Линк и Эдди представили полный отчет о состоянии корабля. Тогда, перед людьми Абалы, именно они разыграли то блестящее шоу, в котором Линк был капитаном, а Эдди – рулевым. Хотя, наверное, в мире нигде больше не встретишь двоих внешне настолько не подходящих друг другу людей. Тело Линка словно сплошь состояло из мышц, накачанных за многие часы занятий тяжелой атлетикой, тогда как Эдди был тощим как трость, с телом, вымуштрованным за долгие годы преподавания боевых искусств.
Они облачились в черную боевую экипировку, оснащенную запасом патронов, ножей и всякими прочими приспособлениями. У каждого имелся карабин «М4А1» и специально разработанная для вооруженных сил версия «М-16».
– Каков наш план, босс? – спросил Эдди.
– Сели мы на мель крепко, и времени ждать приливов или дождей у нас нет. Заметили вы ту дамбу, что мы оставили позади?
– Вы хотите ее взорвать? – с недоверием поинтересовался Линк.
– Конечно, нет. Нужно подобраться к ней и открыть шлюзы. Сомневаюсь, что там выставлена охрана, но если что, постарайтесь без лишних смертей.
Линк и Эдди кивнули.
– И еще. Думаю, как только вы откроете шлюзы, корабль начнет сносить, и вы вряд ли успеете догнать нас. Поэтому встретимся в Бома, где мы пришвартуемся.
– Да, самый что ни на есть план, – выдохнул Линк с полной уверенностью того, что миссия пройдет успешно. Нажал кнопку связи на стене:
– Эрик, мне нужно знать, когда спускать «Зодиак». Где сейчас патрульные судна?
– Одно из них стоит неподалеку. Думаю угостить его из миномета. А другое только что прошло мимо носа и движется по левому борту.
– Что на берегу?
– Инфракрасные камеры показывают, что он чист. Но нам обоим прекрасно известно, что люди Абалы не будут терять время впустую.
– Понял. Спасибо, Эрик.
Хуан кивком головы дал понять о начале операции. Линк и Эдди открыли люки.
Жар и зловоние джунглей мигом наполнило лодочный отсек. Этот неимоверно влажный воздух джунглей практически можно было пить. Также в нем витал запах дыма, который Макс напустил на корабль, дабы скрыть его. По краям берегов над кромкой воды щедро свешивалась бурная зеленая поросль. И несмотря на показания инфракрасных камер, Хуан чувствовал на себе неотступный взгляд чьих-то глаз.
Потому как «Орегон» носом уперся в мель, он стоял под уклон, так что килевые люки оказались где-то метров на пять выше поверхности реки. И Линку с Эдди пришлось вперед себя вытолкнуть лодку, а затем нырнуть самим. Перевалившись через ее мягкие борта, они, наконец, оказались на боевых позициях: Эдди занялся оружием, а Линк заводил электромотор. Под покровом ночи «Зодиак», медленно скользящий по водной глади, казался невидимым.
Отдаляясь от «Орегона», Линк повел лодку зигзагообразно, чтобы уйти от пересеченного обстрела из водяных пушек корабля, отражавших вражеские вертолеты. Вертолеты увиливали от столпов воды, ныряли под обстрелы пушек, но только им удавалось подлететь к «Орегону» ближе сотни футов, как уже приходилось брать резко влево, вниз или вверх от летящих зарядов, чтобы те их не задели.
Эдди мог только представить себе, что в эти минуты творилось на борту самих вертолетов. Пилоты нефтяной компании были словно зажаты меж двух огней: с одной стороны жизни их угрожают свирепые туземцы, тогда как с другой – они должны вести свои машины навстречу обстрелу «Орегона» и стремительно маневрировать почти у самой кромки поды.
Выйдя из дымовой завесы, Эдди и Линк увидели, что находятся ещё на приличном расстоянии от патрульных кораблей, чтобы включать забортный мотор, так как, хотя он и был оснащен новейшим глушителем, все равно издавал уловимые рокочущие звуки. Развив скорость около сорока узлов, они молча летели обратно к дамбе, погруженные в свои мысли, но по-прежнему готовые к любому повороту ситуации. Тем не менее, они не услышали рев приближающегося катера, пока тот не врезался в ближайший остров, поскольку и ему, и «Зодиаку» пришлось резко сманеврировать, чтобы уйти от столкновения.
Линк узнал первого помощника полковника. Линк крепко схватился за штурвал, тогда как адъютант-повстанец, круто развернув лодку, уже преследовал их. Корпус лодки был отлакирован, сама она оснащалась двумя забортными моторами, что практически позволяло летать по водной поверхности, а на борту ее находилось четверо повстанцев, державших наготове автоматы.
– Ты знаешь его? – прокричал Эдди.
– Да, это правая рука Абалы.
Лодка повстанцев уже нагоняла «Зодиак», носом разрезая холодную темную воду.
– Линк, если он на связи с полковником, мы попали.
– Черт, я уже думал об этом. Какие-нибудь соображения?
– Дай им подойти, – ответил Эдди, передавая ему карабин.
– И не стрелять, пока не увижу белки его глаз?
– Выдержи время. Прикончи их секундой ранее, чем они тебя.
– Ясно. Тогда держись.
Линк резко заглушил двигатель и заставил лодку на полном ходу несколько раз подпрыгнуть и удариться о воду. Вскоре она замерла и теперь устойчиво покоилась на поверхности, что им и было надо.
Линк и Эдди вскинули винтовки, поскольку лодка повстанцев надвигалась на них со скоростью пятидесяти миль в час. На расстоянии двухсот ярдов, отделявших их друг от друга, открыли огонь. Повстанцы не заставили себя ждать, и их «АК» тут же угостили беглецов россыпью встречного огня, но мимо, поскольку двигались они со слишком большой скоростью, чтобы попасть по цели. А каскады пущенных пуль взбивали вокруг «Зодиака» воду в многочисленные фонтаны. С каждой секундой, что лодка повстанцев приближалась к «Зодиаку», преимущество Линка и Эдди все более и более возрастало.
Линк выпалил три очереди, чем содрал изрядное количество покрытия и прошивки с носовой части лодки противников. А Эдди направил все свои усилия на их рулевого, сосредоточенно пуская четкие единичные выстрелы, пока тот вдруг резко не завалился на бок. Лодку круто повело в сторону. Один из повстанцев взял управление на себя, а трое остальных продолжали беспорядочную пальбу. Один из выстрелов просвистел в миллиметре от места, где стояли Линк и Эдди, но ни один из них даже не моргнул глазом, не то что попробовал пригнуться. Они методично продолжали обстреливать противника, пока в живых не остался всего один африканский солдат, насколько возможно пригнувшийся за рулевым колесом в надежде найти убежище за низким корабельным носом.
Линк и Эдди действовали четко и слаженно: Эдди удерживал линию непрерывного огня, а Линк перебрался на нос «Зодиака» завести мотор. От лодки, несущейся на них с неумолимым рвением акулы, цель которой – убить, никого не оставить в живых, их отделяло менее пятидесяти ярдов. Было ясно, что повстанец ведет лодку на лобовой удар. Линк позволил ему приблизиться.
Когда между ними оставалось уже менее двадцати футов, Линк вдавил рычаги двигателя, и «Зодиак», вздыбившись носом, рванул вперед. Эдди уже сжимал в руке гранату, предварительно сорвав с нее кольцо. Затем он швырнул ее в лодку противника, прямо в рубку рулевого, где и прятался повстанец, и, растопырив пальцы руки, начал опускать их, отсчитывая секунды до взрыва. На последнем отсчете лодка врага стремительно взмыла вверх от захватывающего дух взрыва, когда граната поразила баки с горючим. Корпус лодки колесом закрутился на поверхности воды, всюду разбрасывая куски стекловаты и останки африканских солдат вместе с пылающим дождем горящего бензина.
– Наша взяла, – удовлетворенно произнес Линк.
Через пять минут «Зодиак» пристал к деревянному молу у дамбы «Инга». Массивная конструкция дамбы угрожающе нависала над ними – гигантская железобетонная стена, огромный резервуар с водой на реке Конго. Поскольку все электричество, что вырабатывала дамба, шло на рудники в Шаба, бывшая провинция Катанга, на водослив уходила лишь небольшая струя воды. Они подтянули лодку как можно ближе к берегу и привязали ее к одному из деревьев, что нависало над кромкой воды, чтобы ее не снесло течением. Затем, держа оружие наготове, начали взбираться по ступеням с наружной стороны дамбы.
На середине пути они услышали, как чуть ниже них глухую ночную тишину прорезали огнестрельные очереди. И тут же пули зарядили по ним, оказавшимся без какого-либо укрытия посреди стены дамбы, выдирая куски цемента и покрывая их многочисленными осколками. Линк и Эдди моментально среагировали, бросившись плашмя на ступени и открыв ответный огонь. Пара лодок пристала к деревянному молу. Повстанцы уже начали взбираться на дамбу.
– Люди Абалы все-таки связались с ним, – произнес Эдди, меняя магазин, пока Линк держал под обстрелом своей штурмовой винтовки мол.
Под выстрелами ружья Эдди трое повстанцев, бросившихся вслед за ними, полетели вниз, окрашивая ступени багровыми пятнами. Тут же Линк одним точным выстрелом ликвидировал одиноко оборонявшегося из своего «АК-47» повстанца на пристани. Секунду спустя его тело уже уносило стремительным речным течением.
Где-то над ними завыла сирена.
– Бежим, – произнес Линк, и оба они бросились вверх по ступеням, перескакивая через две или три за раз.
Когда они добрались до вершины, перед ними развернулась вся ширь водных масс, что сдерживала дамба, а вдалеке, на противоположной ее стороне, вырисовывалось небольшое приземистое здание с зажженным в окнах светом.
– Диспетчерская? – прошептал Линк.
– Должно быть. – Эдди отрегулировал свой беспроводной наушник. – Капитан, это Эдди. Мы наверху и собираемся добраться до машинного отделения.
Не было необходимости передавать свое местонахождение, поскольку в командном центре «Орегона» уже засекли, где они находятся.
– Сообщите, когда будете готовы открыть шлюзы.
Пригибаясь, чтобы не быть замеченными на фоне звездного неба, они осторожно пробежали по вершине дамбы. По левую стороны от них яркий лунный свет делил толщу речной воды пополам. А справа – вертикальный обрыв белел галькой у самого основания дамбы.
Приблизившись к диспетчерской, приземистому одноэтажному бетонному сооружению с единственной дверью и парой окон, перед ним они увидели шлюзные ворота и затвор, что отводил воду к очистным турбинам, которые располагались на дне дамбы.
Под прикрытием Линка Эдди осторожно протянул руку и попробовал открыть дверь. Она была надежно заперта. Пошарив у замочной скважины, он бросил вопросительный взгляд на Линка. О Франклине Линкольне в Корпорации ходила слава эксперта по вскрытию любых замков, Линда Росс даже поклялась, что именно он однажды влез в оружейный сейф самого Хуана, но в этот раз ему ничего не оставалось, как пожать плечами, поскольку необходимого набора отмычек у него с собой не оказалось. Эдди бросил на него неодобрительный взгляд, затем, достав из одного из своих карманов немного пластиковой взрывчатки, прилепил ее к замку. Когда он вставил в нее небольшой электродетонатор, они с Линком на пару шагов отступили назад.
Только Эдди собирался активировать детонатор, как вдруг из-за угла появился один из охранников дамбы в темной униформе с пистолетом и фонарем в руках. Линк, не растерявшись, прицелился и точным выстрелом винтовки выбил из его рук пистолет. Охранник упал на землю, с криками и стонами прижимая к груди раненую руку. Линк бросился к нему, на ходу вынимая из кармана пару эластичных наручников. Он быстро проверил рану и, убедившись, что она несерьезная, связал охранника по рукам и ногам.