Текст книги "Троянская одиссея"
Автор книги: Клайв Касслер
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 33 страниц)
17
Дирк и Саммер подъехали к дому Джулиана в Джорджтауне на автомобиле Дирка. Это был «метеор» 1952 года выпуска с форсированным двигателем и изготовленным по особому заказу кузовом из фибергласа. Восьмицилиндровый двигатель модели «Де Сото Файрдоум V-8» удалось разогнать со стандартных ста шестидесяти лошадиных сил до двухсот семидесяти. Корпус автомобиля был окрашен в гоночные цвета Америки – белый с синей полосой посередине. Крыши у него не было вовсе. Когда шел дождь, Дирк попросту вытаскивал из-под сиденья кусок пластиковой пленки и накрывал ею салон. В пленке была заранее проделана дырка для головы водителя.
Автомобиль свернул с живописной, обсаженной деревьями улицы, вымощенной кирпичом, и оказался на дорожке, которая огибала большой старинный трехэтажный особняк с восемью фронтонами. Он не остановился у дома, а объехал его сбоку и остановился там, где раньше находились конюшни и каретный сарай имения. Это тоже было большое здание, когда-то оно вмещало десять лошадей и пять экипажей, а наверху хватало места для конюхов и кучеров. Джулиан Перлмуттер купил его сорок лет назад и переоборудовал в уютный архив. Там можно было обнаружить многие мили стеллажей, забитых книгами, документами и частными бумагами, – и все они имели отношение к морской истории и примерно к тремстам тысячам кораблей и кораблекрушений. Гурман и бонвиван[16]16
Бонвиван (от фр. Bon vivant. Букв.: тот, кто хорошо живет) – лицо, любящее жить в свое удовольствие (устар.).
[Закрыть], Перлмуттер держал полный морозильник деликатесов со всего света и винный погреб на четыре тысячи бутылок.
У двери не было видно никакого звонка, только большой дверной молоток в виде якоря. Саммер трижды стукнула в дверь и стала ждать. Прошло не меньше трех минут, прежде чем дверь распахнулась и в ней появился массивный человек ростом не меньше шести футов четырех дюймов и весивший фунтов четыреста. Возможно, Перлмуттер и был громаден, но при всем том он вовсе не казался толстой развалиной: все это море плоти было крепким и подтянутым.
У него были всклокоченные седые волосы, густая борода и длинные усы, закрученные на концах. Если бы не размеры, дети, увидев круглую красную физиономию с голубыми глазами, наверное, принимали бы его за Санта-Клауса. Перлмуттер был в своем обычном шелковом халате, расшитом пурпуром и золотом. Маленький шенок таксы крутился у него под ногами и радостно лаял на незнакомцев.
– Саммер! – воскликнул хозяин. – Дирк! – Он по-медвежьи обнял сразу обоих молодых людей своими громадными ручищами и поднял их в воздух. Саммер почувствовала, что у нее вот-вот треснут ребра, а Дирк тщетно пытался вдохнуть. К их огромному облегчению Перлмуттер, не сознававший собственной силы, поставил их на крыльцо и жестом пригласил войти.
– Входите, входите. Вы даже не представляете, какая для меня радость видеть вас – Затем он попытался приструнить щенка: – Фриц! Будешь так лаять, я урежу твой рацион вкусного собачьего корма.
Саммер помассировала бока.
– Надеюсь, папа предупредил вас о нашем появлении?
– Да, да, конечно, – жизнерадостно подтвердил Перлмуттер. – Какая радость! – Он помолчал, его глаза затуманились. – Глядя на Дирка, невозможно не вспомнить вашего отца в вашем возрасте, даже немного моложе. Он тогда часто приходил ко мне порыться в библиотеке. Так и кажется, что время остановилось.
Дирк и Саммер несколько раз бывали у Перлмуттера с отцом, и каждый раз поражались его огромным архивам. От всевозможных бумаг ломились полки, стопки томов башнями высились в коридорах и во всех комнатах бывшего каретного сарая, даже в ванных. Это была знаменитая библиотека Перлмуттера – самое крупное в мире хранилище материалов по морской истории. Библиотеки и архивы всей страны давно выстроились в очередь, готовые предложить любые деньги, если вдруг Перлмуттер когда-нибудь захочет продать свою громадную коллекцию.
Саммер всегда поражалась невероятной памяти Перлмуттера. Казалось бы, всю эту массу данных необходимо рассортировать, индексировать и внести в компьютер. Перлмуттер, однако, всегда утверждал, что не способен к абстрактному мышлению, и отказывался покупать умную машину. Поразительно, но он знал на память местонахождение любого клочка информации, любой книги, любого автора или источника и любого отчета в своей коллекции. Он любил хвастаться, что может найти в этой свалке все, что потребуется, за шестьдесят секунд.
Перлмуттер проводил молодых людей в отделанную сандаловым деревом столовую – единственную комнату в доме, где не было книг.
– Садитесь, садитесь, – приветливо гудел он, приглашая их к массивному круглому обеденному столу, вырезанному из рулевого пера знаменитого корабля-призрака «Мария Целеста», обломки которого были обнаружены на Гаити. – Я приготовил легкий ланч, сотэ из креветок с гуавой по собственному рецепту. Мы запьем его шардоннэ «Мартин-Рей».
Фриц сидел рядом со столом и мел хвостом по полу. Перлмуттер каждые несколько минут наклонялся и давал щенку кусочек креветки, который тот проглатывал не жуя.
Немного позже Дирк похлопал себя по плоскому животу:
– Креветки чрезвычайно хороши, и, боюсь, я наелся как поросенок.
– Ты не одинок, – тихонько простонала Саммер.
– Значит, перейдем к делу. Что я могу для вас сделать, ребята? – спросил Перлмуттер. – Ваш отец упомянул, что вы нашли какие-то кельтские артефакты.
Саммер открыла принесенный с собой кейс и вынула доклад, который они с Дирком составили в самолете по дороге в Вашингтон, и фотографии древних находок.
– Здесь практически все о наших находках, включая выводы Хайрема Йегера по амфоре, гребню и фотографиям предметов и помещений.
Перлмуттер налил себе еще вина, спустил на нос очки и начал читать.
– Берите еще креветки. Там много.
– Не думаю, чтобы кто-то из нас сейчас был в состоянии съесть еще хотя бы кусочек, – пробормотал Дирк, держась за живот.
Перлмуттер без слов провел рукой по бороде, почти полностью скрывающей его рот. Время от времени он прекращал читать и в задумчивости созерцал потолок, затем снова возвращался к бумагам. Наконец он положил бумаги на стол и прямо посмотрел на Питтов.
– Вы понимаете, что наделали?
Саммер пожала плечами:
– Нам кажется, что это довольно значительное археологическое открытие.
– Довольно значительное, – передразнил ее Перлмуттер с оттенком сарказма. – Если то, что вы нашли, подлинное, то вы отправили на свалку не меньше тысячи общепринятых археологических теорий.
– О господи! – произнесла Саммер, со страхом глядя на брата. Тот с трудом сдерживал смех. – Неужели это так плохо?
– Зависит от точки зрения, – пояснил Перлмуттер между глотками вина. Если сообщение и стало для него потрясающим откровением, то жизнерадостности определенно не лишило. – О кельтской культуре до пятого века до Рождества Христова известно очень мало. Вплоть до эпохи Средневековья они не вели никаких записей. Сквозь туманы времени до нас дошло только, что примерно за две тысячи лет до новой эры кельты широко возникли вроде бы в районе Каспийского моря, а затем распространились по Восточной Европе. Некоторые историки на основании сходства языков предполагают, что кельты имеют общее происхождение с индусами.
– Как широко распространились их поселения? – спросил Дирк.
– Они заселили север Италии и Швейцарию, затем двинулись во Францию, Германию, Британию и Ирландию. На севере они добрались до Дании, на юге – до Испании и Греции. Археологи находили кельтские артефакты даже на другом берегу Средиземного моря, в Марокко. Кроме того, в северной части Китая обнаружены захоронения культуры народа урумчи с хорошо сохранившимися мумиями. Урумчи почти наверняка были кельтами: у них светлая кожа, европеоидные черты лица, светлые или рыжие волосы и одежда из клетчатой ткани[17]17
Кельты (галлы) – индоевропейские племена, обитавшие во 2-й половине 1 тыс. до н.э. на территории современной Франции, Бельгии. Швейцарии, северной Италии, южной части Германии, Австрии, северной и западной Испании, Британск. островов, Чехии, частично Венгрии и Болгарии. К середине 1 в. до н.э. покорены римлянами.
[Закрыть].
* * *
Дирк откинулся на спинку стула и принялся качаться на его задних ножках.
– Я читал о народе урумчи. Но представления не имел, что кельты заселили Грецию. Мне всегда казалось, что греки были аборигенами. Хотя некоторые из тамошних племен имели местное происхождение, большая часть, по мнению ученых, пришла с севера, из Центральной Европы. – Перлмуттер немного повозился, устраиваясь поудобнее, затем продолжил: – Одно время под властью кельтов находилась территория, сравнимая по площади с Римской империей. Вытесняя неолитические племена, построившие по всей Европе мегалитические сооружения[18]18
Древние культовые сооружения (3 – 2 тысячелетия до н.э.).
[Закрыть] вроде Стоунхенджа, кельты переняли у них и продолжили традицию мистической религии друидов. Кстати говоря, слово «друид» означает мудрец.
– Странно, что о них так мало известно, – сказала Саммер.
Перлмуттер согласно кивнул:
– В отличие от египтян, греков или римлян, кельты не построили империи и вообще не создали никакого национального объединения. Это была слабо связанная конфедерация племен, которые часто воевали между собой, но при необходимости объединялись против общего врага. Через полторы тысячи лет деревенская культура постепенно уступила место укрепленным фортам на возвышенных местах. Эти земляные крепости, окруженные деревянными частоколами, были густо населены. Множество современных крупных городов выросло на месте старых кельтских крепостей. Возьмем, скажем, Цюрих, Париж, Мюнхен и Копенгаген. И вообще, половина городов Европы стоит там, где прежде находились кельтские деревни.
– Трудно представить себе, что доминирующей культурой Западной Европы стал народ, не строивший ни дворцов, ни каменных крепостей.
– Кельтская культура была в основном скотоводческой. Главным делом жизни кельты считали выращивание крупного рогатого скота и овец. Они занимались и земледелием, но сеяли немного и только для себя. Не считая того, что кельты не кочевали, их племенной образ жизни очень напоминал образ жизни американских индейцев. Они часто устраивали набеги на другие деревни, угоняли скот и уводили женщин. Только к трехсотому году до новой эры они начали выращивать зерно, для того чтобы кормить им скот во время суровой зимы. Те, кто жил вдоль побережий, стали торговцами. Они торговали бронзовым оружием и продавали другим племенам драгоценное олово для производства бронзы. Большую часть золота для изготовления экзотических украшений вождей и представителей элиты ввозили извне.
– Странно, что культура, не слишком стремившаяся к развитию и не проявлявшая особой активности, настолько усилилась, да еще на такой огромной территории.
– Нельзя сказать, что кельты не проявляли никакой активности, – тоном лектора объяснил Перлмуттер Дирку. – Они изобрели бронзу – сплав меди с оловом, огромные запасы которого были обнаружены в Британии, – и таким образом первыми вошли в бронзовый век. Считается, что позже именно они первыми расплавили железо, а значит, открыли дорогу и в железный век тоже. Они были великолепными лошадниками и познакомили Европу с колесом. Они строили боевые колесницы и первыми догадались использовать в хозяйстве четырехколесный фургон и металлические орудия для вспашки и уборки урожая. Они изобрели инструменты, многими из которых люди пользуются и сегодня, такие, как щипцы и клещи. Они первыми подковали своих коней бронзовыми подковами и использовали полоски железа для оковки колес и бортиков своих колесниц и фургонов. Кельты научили древний мир пользоваться мылом. Они никому не уступали в мастерстве работы с металлом и прекрасно умели обращаться с золотом, изготовляли из него изящные драгоценности и украшения, а также украшали шлемы, мечи и боевые топоры воинов изысканной золотой отделкой. Кельтские гончарные и керамические изделия тоже сделаны с выдумкой и богатой фантазией, кроме того, они освоили производство стекла. Они научили греков и римлян искусству эмали. Кельты славились как поэты и музыканты. Поэты в кельтском обществе пользовались даже большим уважением, чем жрецы. Именно от кельтов мы унаследовали обычай считать полночь началом нового дня.
– Какие же причины привели к тому, что слава кельтов закатилась? – спросила Саммер.
– В основном это были поражения, которые нанесли кельтам вторгшиеся римляне. Мир галлов, как называли кельтов римляне, разваливался по мере того, как по Европе расселялись племена других культур – германцы, готы и саксы. В каком-то смысле кельты были их худшими врагами. Дикие, неорганизованные люди, подвижные и импульсивные, они любили приключения, ценили личную свободу и были совершенно неспособны подчиняться дисциплине. Все эти факторы только ускорили их гибель. Ко времени падения Рима кельтов вытеснили далеко на север, за Северное море, в Англию и Ирландию, где их влияние чувствуется и по сей день.
– Как они выглядели? И как относились к своим женщинам? – поинтересовалась Саммер с игривой улыбкой.
Перлмуттер вздохнул.
– Я все ждал, когда вы об этом спросите. – Он разлил остатки вина по бокалам. – Кельты были сильной и рослой расой, со светлыми, рыжими или русыми волосами. Их описывали как шумных людей с резкими и глубокими голосами. Вы будете рады узнать, Саммер, что женщин в кельтском обществе очень почитали. Они могли выходить замуж по собственному желанию, могли и наследовать имущество. В отличие от большинства даже более поздних культур, кельтские женщины могли требовать возмещения за обиду. Есть свидетельства, что кельтские женщины не уступали мужчинам в росте и силе и сражались рядом с ними. – Перлмуттер поколебался, затем продолжил: – Войско, состоящее из кельтских мужчин и женщин, представляло собой, должно быть, то еще зрелище.
– Почему так? – спросила Саммер, попадаясь в расставленную ловушку.
– Потому что кельты часто шли в сражение обнаженными.
Саммер была слишком хладнокровна, чтобы покраснеть, но все же она опустила глаза и после этого долго сидела, уставившись в пол.
– Что возвращает нас к вопросу о кельтских артефактах, найденных нами на отмели Навидад, – серьезно произнес Дирк. – Если их не перевозило какое-то судно три тысячи лет подряд, то откуда они там взялись?
– И как насчет высеченных в скале помещений, которые мы обнаружили? – добавила Саммер.
– Вы уверены, что они высечены в скале, а не выложены из камней? – с сомнением спросил Перлмуттер.
Дирк посмотрел на сестру:
– На мой взгляд, это возможно. Корка осадков вполне могла сделать швы между камнями неразличимыми.
– Не в традициях кельтов высекать помещения в скалах. Они вообще редко строили из камня, – пояснил Перлмуттер. – Но, может, на банке Навидад, когда она поднималась над уровнем моря, просто не было деревьев, пригодных для строительства. Ведь, скажем, искривленные волокнистые стволы тропических пальм не годятся для строительства жилых зданий.
– Но как могли они за тысячу сто лет до Рождества Христова переплыть шесть тысяч миль океана?
– Сложный вопрос, – признал Перлмуттер. – Племена, обитавшие на берегах Атлантики, были мореходами, их часто называли «людьми весла». Известно, что они из портов Северного моря плавали в Средиземное. Но вот легенд о том, что кельты пересекали Атлантику, не существует, – разве что святой Брендан, ирландский монах. Многие считают, что в ходе своего семилетнего путешествия он побывал на восточном побережье Америки.
– К какому же времени относится это путешествие? – спросил Дирк.
– Где-то между пятьсот двадцатым и пятьсот тридцатым годами нашей эры.
Дирк наклонился и потрепал Фрица за ушами. Тот с готовностью лизнул его руку.
– Похоже, мы исключаем одну возможность за другой.
Саммер опустила глаза и расправила платье.
– Что же дальше?
– Первое, что вам нужно выяснить, – посоветовал Перлмуттер, – это когда отмель Навидад выступала над поверхностью океана и что там было три тысячи лет назад.
– Здесь нам сможет что-нибудь подсказать геоморфолог, изучающий возраст и происхождение земных поверхностей, – со знанием дела предположила Саммер.
Перлмуттер взглянул на модель знаменитой подводной лодки Конфедерации «Ханли».
– Вы можете начать с Хайрема Йегера и его компьютерных чудес. В его библиотеке – самая большая в мире база данных по морским наукам. Если где-нибудь когда-нибудь проводились научные исследования геологии банки Навидад, у него наверняка найдутся об этом сведения.
– А если такое исследование проводили немцы или русские?
– Тогда у Йегера найдется перевод. Можете быть уверены.
Дирк поднялся на ноги и начал расхаживать по комнате.
– По возвращении в штаб-квартиру НУМА мы первым делом встретимся с Хайремом и попросим его порыться в своих архивах.
Саммер улыбнулась:
– А что потом?
Дирк не колебался:
– Следующая остановка – в офисе адмирала Сэндекера. Если мы хотим добраться в этом деле до сути, мы должны убедить его дать нам исследовательское судно с экипажем и необходимым оборудованием, чтобы мы могли тщательно исследовать затонувшее здание и достать оттуда остальные предметы.
– Мы должны вернуться, ты это имеешь в виду?
– А разве есть другой способ?
– Наверное, нет, – медленно проговорила Саммер. Почему-то – она сама не могла объяснить почему – в ней нарастал страх. – Но я не думаю, что смогу заставить себя еще раз взглянуть на «Рыбы».
– Зная Сэндекера, – вставил Перлмуттер, – рискну предположить, что он сэкономит деньги НУМА и совместит вашу экспедицию еще с каким-нибудь проектом.
– Согласись, это разумное предположение, – сказал Дирк, обращаясь к сестре. – Идем? Мы и без того отняли у Джулиана достаточно времени.
Саммер с некоторой опаской обняла Перлмуттера:
– Спасибо за великолепный ланч.
– Старому холостяку всегда приятно разделить трапезу с хорошенькой девушкой.
Дирк пожал Перлмуттеру руку:
– До свидания и спасибо.
– Передайте отцу мои наилучшие пожелания. Пусть заглядывает при случае.
– Непременно.
После ухода молодых людей Перлмуттер долго сидел задумавшись. Зазвонил телефон. Звонил Питт.
– Дирк, твои дети только что уехали.
– Ты сориентировал их в нужном направлении?
– Я немного подогрел их аппетит. Но я смог предложить им немногое. В письменной истории почти нет сведений о кельтах-мореходах.
– У меня к тебе вопрос.
– Слушаю.
– Слышал когда-нибудь о пирате по имени Хант?
– Да. Этот буканьер прославился – ну так, слегка, – в конце семнадцатого века. Почему ты спрашиваешь?
– Мне сказали, что именно его неугомонный дух известен сейчас как Буканьер-скиталец.
Перлмуттер вздохнул:
– Я читал отчеты. Еще одна легенда о «Летучем голландце». Тем не менее несколько судов и яхт, с которых радировали о том, что видели его корабль, исчезли без следа.
– Значит, есть причина тревожиться, если идешь в никарагуанские воды?
– Думаю, что да. Почему тебя это интересует?
– Любопытство.
– Хочешь, я соберу все, что у меня есть по Ханту?
– Я был бы благодарен, если бы ты прислал материалы в мой ангар с курьером, – сказал Питт. – Завтра рано утром я улетаю.
– Материалы уже в пути.
– Спасибо, Джулиан.
– Через две недели я устраиваю небольшой званый вечер. Ты успеешь?
– Я никогда не пропускаю твоих знаменитых вечеринок.
Положив трубку, Перлмуттер собрал бумаги по Ханту, позвонил в службу доставки и прошел в спальню, где остановился перед стеллажом, плотно забитым книгами. Он безошибочно вытянул одну из них с полки и тяжело зашагал в кабинет. Там он поудобнее устроил свое большое тело на кожаной кушетке, изготовленной мастером Рекамье в Филадельфии в 1840 г. для приемной какого-то доктора. Фриц подпрыгнул, улегся хозяину на живот и уставился ему в лицо печальными карими глазами.
Перлмуттер раскрыл книгу Аймана Уилкинса, озаглавленную «Где когда-то стояла Троя», и начал читать. Через час он закрыл книгу и взглянул на Фрица.
– Неужели это возможно? – пробормотал он, обращаясь к собаке. – Неужели возможно?
Затем начало действовать шардоннэ, и Джулиан заснул.
18
На следующее утро Питт и Джордино вылетели в Никарагуа. На реактивном лайнере НУМА «ситейшн» они добрались до Манагуа, где пересели на коммерческий турбовинтовой «касса-212» испанской постройки. За час десять минут самолет пролетел над горами и равнинами до Карибского моря и дальше над районом, известным как Берег Москитов. Долететь на самолете НУМА сразу до места было бы быстрее, но Сэндекер решил, что им лучше не выделяться и прилететь на самолете местной линии, как обычным туристам.
Закатное солнце на западе заливало золотом горные пики. Еще немного, и его лучи потеряются в тени на восточных склонах. Трудно было представить себе, что по такому сложному рельефу можно проложить канал, однако из истории известно, что Никарагуа всегда считалось более подходящим местом для межокеанского канала, чем Панама. В Никарагуа более здоровый климат, на разведанном маршруте легче было бы производить земляные работы, и притом канал в результате оказался бы на триста миль ближе к Соединенным Штатам; на шестьсот – если считать путь туда и обратно.
В самом конце XIX века, как часто бывало в истории с важными поворотными решениями, из своего логова выползли политики и все испортили. В США существовало сильное панамское лобби, всячески старавшееся протолкнуть свой проект и испортить отношения между Никарагуа и правительством США. Кроме того, Тедди Рузвельт[19]19
Рузвельт Теодор (1858 – 1919) – 26-й президент США (1901-1909).
[Закрыть] предпринимал активные, хотя и тайные усилия по подготовке милого его сердцу соглашения с панамцами. Некоторое время чаши весов колебались, но тут сыграла свою роль роковая случайность. На карибском острове Мартиника произошло извержение вулкана Маунт-Пеле, погубившее тридцать тысяч человек. В это же время – вот пример невероятно неудачного выбора момента! – никарагуанцы выпустили серию марок, на которых Никарагуа воспевалась как страна вулканов, причем на одной из марок на фоне вулкана были изображены судоверфь и железная дорога. Этого оказалось достаточно. Сенат проголосовал за Панаму в качестве места, где США будут строить канал между океанами.
Сразу после вылета из Вашингтона Питт взялся за изучение подготовленного для него доклада по Берегу Москитов. Карибские долины Никарагуа отделены от более населенной западной части страны труднопроходимыми горами, хребты которых в данный момент проплывали под крылом самолета, и густыми тропическими лесами. Здешние жители и сама эта местность никогда не подчинялись испанцам. Напротив, в 1905 году, когда побережье отошло под юрисдикцию никарагуанского правительства, они попали под британское влияние.
Пунктом назначения Питта и Джордино был Блуфилдс – главный карибский порт Никарагуа. Свое название порт получил по имени печально знаменитого голландского пирата, который имел обыкновение прятать свой корабль в береговой лагуне возле города. Население здесь составляли в основном мискито – потомки выходцев из Центральной Америки, Европы и Африки. Кроме того, здесь жили креолы, черные потомки рабов колониального периода, и метисы – люди, в жилах которых смешалась кровь индейцев и испанцев.
Местная экономика была полностью ориентирована на рыболовство, и на побережье дела шли достаточно оживленно. Основу улова составляли креветки, омары и черепахи. Большой завод, расположенный в городе, перерабатывал рыбу на экспорт. Кроме того, крупные ремонтные и обслуживающие предприятия ремонтировали, заправляли и снабжали всем необходимым рыболовные флотилии со всего мира.
Когда Питт поднял голову от досье, небо за иллюминатором уже было угольно-черным. Гул пропеллеров и завывание моторов захватили Питта и заставили его предаться ностальгическим воспоминаниям. Лицо, которое он видел каждый день в зеркале, уже не могло похвастать гладкой кожей и полным отсутствием морщин, как двадцать пять лет назад. Время, жизнь, полная приключений, и стихии оставили на нем свои многочисленные следы.
Он сидел, уставившись в пустоту за стеклом иллюминатора, и вспоминал то время, когда все начиналось. Это было на пустынном пляже Каэна-Пойнт на гавайском острове Оаху. Он лежал на песке, подставляя бока солнцу, и от нечего делать рассматривал море за полосой прибоя. Неожиданно он разглядел в воде какой-то желтый цилиндр. Он бросился в море, преодолел предательскую полосу прибоя, добрался до цилиндра и вернулся с ним на берег. Внутри цилиндра оказалось послание от капитана пропавшей атомной подводной лодки. С этого момента его жизнь круто переменилась. Он встретил женщину, в которую влюбился с первого взгляда и которая стала его первой любовью. Он был уверен, что она погибла, и хранил ее образ в памяти. Только когда на его пороге появились Дирк и Саммер, узнал он о том, что его любимая в тот страшный день осталась жива.
Его тело пока успешно сопротивлялось действию времени. Может быть, мышцы чуть потеряли твердость, но суставы еще не успели познакомиться с ноющими болями, которые приходят с возрастом. Его черные волосы по-прежнему оставались волнистыми и густыми, только по вискам начала расползаться легкая седина. Колдовские опалово-зеленые глаза смотрели остро и внимательно. Любовь к морю и работа в НУМА по-прежнему поглощали все его время. Память о приключениях – и приятных, и кошмарных, – и многочисленных шрамах не успела еще потускнеть с годами.
Он вновь переживал мысленно те многочисленные ситуации, когда ему удалось обмануть старуху с косой. Рискованное путешествие вниз по подземной реке в поисках золота инков. Битва в Сахаре против многократно превосходящего противника в старом форте Французского легиона. Сражение в Антарктике с гигантским старинным снегоходом и подъем «Титаника». Два десятилетия трудов и достижений принесли в его жизнь чувство спокойного удовлетворения. Он мог без стыда оглядываться на прошлое. В конце концов, значительная часть жизни прожита не зря.
Но что-то все же ушло. Пропала прежняя напористость, стремление бросить вызов неизвестности. У него появилась семья и обязательства перед ней. Дни неограниченной свободы подходили к концу. Питт обернулся и взглянул на Джордино. Тот всегда способен был заснуть в любых, даже самых неблагоприятных обстоятельствах так же легко, как на пуховой перине в собственной вашингтонской квартире. Их совместные предприятия стали почти легендой. В личной жизни они не были особенно близки, но перед лицом ошеломляющих трудностей и опасностей всегда выступали как единое целое. Каждый пользовался физическими и интеллектуальными достоинствами другого, и в результате они вместе побеждали – или проигрывали, что случалось нечасто.
Питт улыбнулся, вспомнив, как о нем написал какой-то репортер в одном из тех немногих случаев, когда его подвиги получали широкую известность: «В каждом человеке, который жаждет приключений, есть что-то от Дирка Питта. А поскольку сам он и есть Дирк Питт, его жажда гораздо сильнее».
* * *
«Касса» выпустил шасси, и Питт очнулся от задумчивости.
Он повернулся к иллюминатору и посмотрел вниз. Посадочные огни многократно отражались в воде рек и лагун, окружающих городской аэропорт. Самолет сел и неторопливо подрулил к главному терминалу. С неба сыпал мелкий дождь. Свежий ветер – пять миль в час – относил дождевые капли в сторону, придавая воздуху аромат влажной свежести. Питт вслед за Джордино спустился по трапу и был слегка удивлен мягкой погодой: температура воздуха была в районе семидесяти с небольшим; он ожидал, что будет по крайней мере на десять градусов выше.
Они быстро пересекли поле и вошли в здание аэровокзала. После двадцати минут ожидания на карусели появился багаж. В инструкциях от Сэндекера было сказано только, что автомобиль, скорее всего, будет ждать их у выхода. Джордино вскинул на плечо большой баул с подводным снаряжением, Питт потянул за собой два чемодана на колесиках. Они прошли по мощеной дорожке пятьдесят ярдов и вышли на улицу. Там пять автомобилей и десять такси ждали пассажиров. Каждый из водителей стремился первым заполучить пассажиров. Питт и Джордино отмахнулись от таксистов и минутку постояли, пока последняя машина в очереди – побитый и поцарапанный старый «Форд Эскорт» – не мигнула им фарами. Питт подошел к окну со стороны пассажира, наклонился и начал произносить:
– Вы ждете не...
Это все, что он успел произнести, прежде чем замолчал от удивления. Из машины с водительской стороны вылез Руди Ганн. Ухмыляясь во весь рот, он обогнул автомобиль и подошел поздороваться и пожать руки.
– Невероятно, мы с вами все время встречаемся.
Питт непонимающе уставился на него:
– Адмирал ничего не сказал о том, что ты тоже участвуешь в этом проекте.
Джордино тоже смотрел непонимающе:
– Откуда ты взялся и как умудрился добраться сюда раньше нас?
– Мне наскучило просиживать свои дни в кабинете, так что я уговорил Сэндекера разрешить мне тоже принять участие. Я вылетел в Никарагуа вскоре после нашей встречи. Похоже, он не счел нужным предупредить вас.
– Должно быть, забыл, – заметил Питт, обнимая невысокого худенького Ганна рукой за плечи. – Мы с тобой, Руди, вместе пережили бурные времена и всегда рады работать рядом.
– Как в тот раз в Мали, когда на Нигере ты выбросил меня за борт?
– Насколько мне помнится, я сделал это по необходимости.
И Питт, и Джордино относились к заместителю директора НУМА с уважением. Возможно, он выглядел и вел себя как преподаватель университета, но при этом Ганн никогда не боялся унизиться и испачкать руки, если это было необходимо, чтобы довести очередной проект НУМА до успешного завершения. Особенно его уважали за то, что, какие бы убытки ни терпело агентство, он никогда не жаловался на оперативников Сэндекеру.
Они забросили вещи в багажник и забрались в видавший виды «эскорт». Ганн ужом проскользнул между ожидающими у терминала машинами и свернул на дорогу, ведущую из аэропорта к докам. Они проехали вдоль большой бухты Блуфилдса, окруженной широкими пляжами. Дельта реки Эскондидо перед Блуфилдсом распадается на несколько каналов, которые огибают город с разных сторон и затем через пролив Блафф впадают в море. Лагуна, гавань и заливы – все было забито пришвартованными рыбачьими лодками.
– Похоже, что весь рыболовный флот сейчас в городе, – заметил Питт.
– Благодаря коричневой мути рыболовство практически прекратилось, – пояснил Ганн. – Креветки и омары гибнут, а рыба перекочевала в более безопасные воды. Иностранные рыболовы, как и коммерческие суда из Техаса, перебрались в более продуктивные зоны.
– Местная экономика, должно быть, вылетела в трубу, – сказал Джордино, удобно устроившийся на заднем сиденье.
– Для них это катастрофа. Каждый, кто живет в низине, каким-то образом зависит от моря. Нет рыбы – нет денег. И это еще полбеды. На Блуфилдс и побережье вокруг него каждые десять лет, как часы, обрушиваются сильные ураганы. Ураган Джоан разрушил гавань в 1988 г. Теперь ураган Лиззи стер с лица земли все, что удалось отстроить. Но если коричневая муть не рассеется или ее не удастся нейтрализовать, множество людей будет обречено на голод. – Ганн помолчал. – И до шторма дела обстояли очень неважно. Безработица достигала шестидесяти процентов. Сейчас она приближается к девяноста. Западное побережье Никарагуа, как и Гаити, беднейший пасынок западного полушария. Да, пока не забыл. Вы, парни, голодные?