355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кит ДеКандидо » Обитель зла: Апокалипсис » Текст книги (страница 10)
Обитель зла: Апокалипсис
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 14:42

Текст книги "Обитель зла: Апокалипсис"


Автор книги: Кит ДеКандидо


Жанры:

   

Ужасы

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)

Глава 26

Энджела Эшфорд сегодня впервые увидела мертвеца.

Вообще-то она увидела сразу двух сегодня утром. Это было после автокатастрофы.

Огромный грузовик ударил тот минифургон, в котором двое мужчин везли ее из школы.

Теперь оба они были мертвы.

Энджела поняла это сразу, хотя раньше никогда не видела мертвых, потому что она пыталась разбудить их обоих, но мужчины не дышали, не двигались и были все в крови.

Третий труп, который она увидела, был водитель грузовика, и от него очень плохо пахло. Из уроков естествознания Энджела знала, что мертвые тела приобретают запах через некоторое время. И еще у него была огромная дырка в груди.

Энджела осталась в живых только потому, что пристегнула ремень. Ее грудь слегка побаливала оттого, что ремень натянулся во время удара, но, по крайней мере, она не вылетела через переднее стекло машины, как один из мужчин, и не стукнулась о крышу, как другой.

Выбраться из машины было трудно, но ей удалось это сделать. Она все еще прижимала к себе коробку для завтраков с Человеком-пауком. Она знала, что эта вещь была самой главной.

Девочка пошла обратно в школу. Мистер Странк должен знать, что делать в случае аварии. А если не знал он, то наверняка знал директор школы Армин.

Водитель грузовика отправился в школу вслед за ней.

Очень странно, ведь водитель был мертв.

Конечно, Энджела раньше не видела мертвых, но она смотрела телевизор и внимательно слушала учительницу на уроках естествознания.

Если ты не дышишь и у тебя дыра в груди, ты мертв.

Это значило, что водитель превратился в монстра.

Водитель был взрослым, и ноги у него были длиннее, поэтому он добрался до школы быстрее, чем Энджела.

Заместитель директора мисс Розенталь разговаривала в коридоре с секретарем, мисс Гарсиа, когда вошел водитель грузовика. Энджела последовала за ним.

– Извините, сэр, но вам нельзя…

Мисс Розенталь остановилась, увидев большую дыру на груди водителя.

Энджела вскрикнула, когда водитель укусил мисс Розенталь за шею.

Мисс Гарсиа убежала. На шум из кабинета вышел директор.

– Что здесь происходит? – Тут он увидел водителя грузовика. – О боже мой!

Когда водитель грузовика подошел к директору, тот произнес очень плохое слово.

Водитель укусил и его.

Секундой позже появилась мисс Розенталь. Она выглядела очень странно. Водитель превратил ее в монстра.

Энджела подошла к ней и спросила, все ли у нее в порядке. Но заместительница директора ничего не ответила, она даже внимания не обратила на Энджелу.

Вместо этого она вместе с водителем пошла по коридору.

Вскоре к ним присоединился директор.

Потом, в течение нескольких часов, обстановка все ухудшалась.

Директор зашел в класс к мистеру Странку и укусил его. Дети запаниковали, но водитель грузовика, мисс Розенталь, один из сторожей и два человека в серых костюмах, все превратившиеся в монстров, загородили им дорогу и начали кусать.

Утром Энджела сказала Бобби Бернштейну: «Чтоб ты сдох!»

Теперь она своими глаза видела, как ее желание исполнилось.

Кто-то из детей пытался спрятаться в подвале, но монстры очень скоро нашли их и превратили в таких же, как они сами. Вскоре монстров стало больше, чем детей.

Но к Энджеле они не лезли.

Девочка не могла понять почему. Что в ней было такого особенного? Может, это из-за того лекарства, которым папочка лечил ее?

Потом в стену школы въехал автомобиль. Судя по надписи на боку, он принадлежал подразделению служебных собак управления полиции Ракун-сити. В машине везли собак.

Теперь они тоже были монстрами.

К ночи по школе ходили толпы монстров-детей, монстров-учителей, монстров-сторожей и монстров-собак. Собаки в основном оставались около кафетерия, а все остальные бродили по всей школе.

К Энджеле они все так же не подходили.

Вскоре она догадалась почему: то, что папа использовал, чтобы вылечить ее, и стало причиной всего, что случилось сегодня. Девочка не совсем понимала, откуда знала это, но по-чему-то была в этом совершенно уверена.

Кроме того, это объясняло, почему монстры ее не трогали.

Потому что Энджела сама была монстром.

Эти монстры не оставят в покое и тех пятерых человек, которые пришли потом. Это были двое мужчин в черном, две женщины и смешно одетый мужчина. Энджела видела их из того места, где она пряталась, сжимая свою коробку для завтраков.

Потом она решилась спуститься вниз и посмотреть, не смогут ли они помочь ей, и помешать им стать монстрами.

Энджела видела, как монстры уволокли одну из женщин. Ей уже ничем нельзя было помочь.

Другая женщина, в голубом топике, вошла в класс после того, как монстры утащили первую. В руках у нее был пистолет.

– Ей уже не поможешь. Слишком поздно.

Женщина, не опуская оружия, обернулась:

– Я видела, что они делают.

Опустив оружие, женщина спросила:

– Ты Энджела?

Энджела кивнула:

– Нам надо торопиться, пока они не вернулись.

Женщина увидела что-то на полу и подняла. Предмет походил на видеокамеру. Энджела решила, что она, наверное, принадлежала той женщине.

Скоро она станет монстром.

– Меня зовут Джилл. Твой отец послал нас, чтобы найти тебя.

Энджела почувствовала облегчение. Она знала, что папочка придумает способ спасти ее.

Джилл вывела ее в коридор.

– Энджела Эшфорд – очень взрослое имя для маленькой девочки.

– Мне девять лет. Я не маленькая девочка.

– Понятно.

– Кроме того, – пробормотала Энджела, – все называют меня Энджи.

– Энджи. Мне нравится.

Обычно Энджела не любила, когда взрослые ее так называли. Но когда Джилл произнесла это имя, ей неожиданно понравилось.

Они повернули к кафетерию.

Энджела остановилась.

– Нам тут не пройти.

– Все в порядке, милая, это самый быстрый путь.

– Нет! Там эти штуки!

Джилл взяла Энджелу за руку. Ее рука была теплой и успокаивающей.

– Ничего. Они двигаются медленно – мы пробежим мимо них.

Конечно же, когда они вошли в кафетерий, то увидели бродящих там зомби.

Они посмотрели на вошедшую Джилл.

Но Энджелу беспокоило не это.

– Нет, не они.

Она показала на собаку-монстра:

– Вот эти.

Собака обгрызала еще один труп. Это была мисс Модзелевски.

В другое время Энджела поплакала бы над своей любимой учительницей, но у нее уже не осталось слез.

С рычанием собака-монстр бросилась на Джилл.

Джилл подняла пистолет и выстрелила в чудовище, но оно все равно обрушилось на нее. Джилл упала, и ее пистолет откатился по полу к самой кухне.

Несмотря на то что собака была застрелена, она все равно двигалась.

Энджела спряталась. Она не могла смотреть на это. Девочка уже видела, как умерло так много людей, что боялась увидеть, как погибнет ее новая подруга.

Вдруг она услышала звук, похожий на барабанную дробь. Энджела поняла, что это пулеметная очередь, как в кино.

Глубокий голос со странным акцентом произнес:

– Мне показалось, что вам нужна помощь.

Потом голос Джилл:

– Вы работаете на «Амбреллу»?

Это была папина компания!

– Работал – пока они не бросили нас умирать здесь. Сейчас я считаю себя свободным художником. Николай Соколов, к вашим услугам.

Это, должно быть, был один из людей в черном.

Но затем Энджела услышала множество других звуков – крики, удары, рычание.

Мистера Соколова рвала на куски целая стая собак-монстров.

Но Джилл была в порядке. Энджела подбежала и схватила ее за ногу. Пока псы были заняты Соколовым, они могли сбежать.

– Бежим! Сюда!

Энджела и Джилл побежали в кухню. Здесь было легче спрятаться, да и псы в основном были в кафетерии.

Кроме того, сюда отлетело оружие Джилл.

В кухне было только две собаки-монстра, обе в дальнем углу от плиты, за которой они спрятались.

Джилл прижала палец к губам. Энджела кивнула. Она знала, что надо затаиться.

Если им повезет, они смогут выбраться отсюда и она скоро увидит папу.

Пистолет Джилл был совсем рядом. Пока что псы-монстры их не заметили. Но если она потянется за пистолетом, то выйдет из укрытия. Джилл колебалась.

Энджела была напугана.

Вдруг мисс Горфинкл, буфетчица, схватила Джилл. Энджела и не заметила, как она подошла. Мисс Горфинкл, конечно, тоже уже превратилась в монстра.

Каждый человек, на которого нападал монстр, сам становился таким. Но Джилл ни в кого не превратилась – наоборот, она вскочила и, захватив мисс Горфинкл за шею, перебросила через себя. Мисс Горфинкл с шумом упала.

– Как ты? – прошептала Джилл Энджеле.

Энджела показала ей большой палец. Девочке очень нравилась новая подруга.

Они сидели на корточках за одной из плит. К несчастью, какая-то собака встала прямо над пистолетом Джилл.

Джилл посмотрела на плиту.

Потом улыбнулась.

Она повернула вентили на всех конфорках. Энджела слышала шипение выходящего газа и слышала его запах.

Пес начал принюхиваться. Из тех же уроков естествознания Энджела знала, что у собак чутье острее, чем у людей, и, очевидно, к собакам-монстрам это тоже относилось. Джилл достала из кармана коробок со спичками.

Потом схватила Энджелу за руку, и они побежали в кафетерий.

Убегая, Джилл чиркнула одной спичкой, не вынимая ее из коробка, и бросила назад.

Энджела оглянулась на бегу, чтобы посмотреть, что там творится.

Папа всегда говорил ей, что опасно зажигать спичку около конфорки, потому что газ может вспыхнуть. Но теперь Джилл хотела,чтобы газ вспыхнул и остановил этих ужасных собак.

Коробок со спичками загорелся. Он, кувыркаясь, летел по воздуху.

Собаки-монстры кинулись за людьми.

Спички сгорели.

Прежде, чем подожгли газ.

Собаки приближались.

Энджела услышала легкий свистящий звук. Она увидела, как мимо пролетела сигарета. Это было странно, ведь в здании школы запрещалось курить.

В дверях стояла женщина-блондинка. Энджела была уверена, что никогда не видела ее раньше, но тем не менее она почему-то казалась знакомой. Женщина схватила Энджелу и спрятала ее в складках своего пальто.

Энджела почувствовала жар огня через пальто, звук взрыва ударил ей по ушам.

Спустя минуту женщина раскрыла пальто.

– Спасибо, – сказала Энджела своей спасительнице.

Джилл была на полу, что было странно, так как блондинке удалось устоять на ногах.

– Хорошо, что ты появилась, Элис, – сказала Джилл. – Ты всегда появляешься в последний момент и спасаешь мою задницу.

Но женщина – Элис – не слушала Джилл. Она смотрела на Энджелу.

Энджела тоже смотрела на нее.

Каким-то образом – так же твердо, как она знала, почему монстры не обращают на нее внимания – Энджела понимала, что Элис была такая же, как она.

Неужели папа и ее лечил?

– Вы что, знакомы? – спросила Джилл.

– Она инфицирована, – ответила Элис. – На клеточном уровне.

Джилл нахмурилась:

– Откуда ты знаешь?

На вопрос ответила Энджела:

– Потому что она тоже инфицирована. Не беспокойся, я знаю, что это должно быть странно.

Повернувшись к Элис, Джилл закричала:

– Минуточку! Ты инфицирована?! И когда ты собиралась мне сказать об этом?

Элис продолжала игнорировать Джилл, что показалось Энджеле не очень вежливым. Она во все глаза смотрела на коробку для завтраков.

– Покажи, – Элис протянула руку.

–  Нет! – Папа велел ей никогдане расставаться с коробкой.

Но Элис все равно отняла ее у Энджелы и открыла.

Они увидели, что лежало в этой коробке, которую девочка всегда носила с собой, потому что так велел ей папа.

Большую часть занимал серый пористый материал, защищавший четыре странных иглы. Папа называл их шприцами. Он также говорил, что они очень-очень важны.

– Это антивирус, – сказала Элис, – средство от Т-вируса.

– Существует такое средство? – спросила Джилл.

Элис кивнула и посмотрела на Энджелу:

– Я права?

Энджела ничего не ответила.

– Откуда у тебя это?

Сначала Энджела ничего не сказала. Элис закрыла коробку и вернула ее Энджеле. Когда она получила ее назад, то решила им все рассказать. Джилл сказала, что папа послал их за ней. И ведь они вдвоем спасли ее жизнь.

– Мой папа… мой папа сделал это для меня. Он болен, и я тоже однажды заболела. Он хотел вылечить меня. Когда я была маленькой, то ходила на костылях. Мне говорили, что я никогда не поправлюсь, мне только станет хуже. Потом я передвигалась в инвалидном кресле, как папа. Но он нашел способ вылечить меня.

Джилл наклонила голову:

– Т-вирус.

Энджела кивнула:

– Но они отняли у папы его изобретение. Люди из «Амбреллы». Я слышала, как он плакал ночью, когда думал, что я сплю. Знаете, папа хороший человек. Он не хотел, чтобы такое случилось. Честно.

В глазах Энджелы стояли слезы. Она думала, что все выплакала, но теперь, зная, что она наконец увидит папу..

– Честно.

Она упала на руки Элис.

– Я верю тебе, – сказала Элис. – Все в порядке. Все будет хорошо.

Вдруг Энджела услышала, как распахнулась дверь. Элис в тот же момент выхватила ружье и прицелилась в дверной проем.

Но и на груди Элис заплясал красный зайчик.

Энджела увидела человека с большим ружьем с лазерным прицелом.

На мужчине был такой же черный комбинезон, как и на мистере Соколове.

– Не целься в меня, если не собираешься стрелять.

Он говорил, значит, он не был монстром.

– Круто! – сказал другой голос. Это был смешно одетый человек, который пришел вместе с Джилл и другой женщиной, которая погибла. Он двигался позади вооруженного мужчины.

– Успокойся, он свой. Он заключил сделку с доктором Судьбой, так же как и ты.

Джилл посмотрела на человека в черном. Энджела увидела на его груди ярлык с именем «Оливера».

– Сколько вас тут, ребята?

– Что ты имеешь в виду? – спросил Оливера.

Тут Оливера увидел тело Соколова и склонил голову.

– Николай… – прошептал он.

Энджела уже устала от вида мертвых тел.

Она хотела к папе.

– Когда тебя укусили? – спросила Элис. Энджела вгляделась в лицо Оливеры. Он был бледен и выглядел нездоровым.

– Два часа назад.

Энджела протянула свою коробку с Человеком-пауком.

Элис улыбнулась:

– Тебе повезло.

– Сегодня никто в этом городе не может сказать, что ему повезло, – заметил мистер Оливера. – Не знаю, помнишь ли ты меня, я – Карлос Оливера.

Он посмотрел на Энджелу:

– Так это и есть та посылка, которую мы должны забрать?

– Похоже на то. Доктор Эшфорд явно предпочитает работать на два фронта.

– Он же работает на «Амбреллу», так что, естественно,он заключает двойные сделки.

Джилл спросила:

– А вы двое, что, не работаете на «Амбреллу»?

Элис и мистер Оливера ответили одновременно:

–  Работали.

Энджеле жутко захотелось хихикнуть.

– Все равно. Давайте выбираться отсюда к чертям. У меня там на улице грузовик, мы можем сделать ему укол там.

– Погодите, – сказал смешно одетый человек. – Нам надо найти прекрасную даму с телевидения.

– Прекрасная дама с телевидения мертва, – сказала Джилл.

– Что? Не может быть! Она же знаменитость!

– Боюсь, что может. – Джилл вынула видеокамеру из кармана. – Все, что осталось от нее в наследство.

– Дьявол. Тогда у меняесть шанс стать звездой.

Глава 27

Чарлз Эшфорд задумался, как он мог пропустить тот момент, когда потерял душу.

Был ли этот процесс постепенным, или корпорация «Амбрелла» просто выела ее, как стервятники объедают труп, пока ничего не останется, кроме сухих костей?

Конечно, намерения у него были самые что ни на есть благородные. Надо было так много изучить, сделать так много открытий – но для того, чтобы все это осуществить, требовались деньги.

У «Амбреллы» были самые глубокие в мире карманы. Только они могли финансировать его исследования; только они могли поднять их на другой уровень; только они могли перевести их на уровень реальных решений с уровня лабораторной работы и теоретической болтовни типа «ах-как-было-бы-великолепно-если-бы-мы-смогли-это-сделать»,который был привычным для Эшфорда до того, как его взяла на работу «Амбрелла».

«Амбрелла» не обращала внимания на его расстроенные нервы. Эшфорд никогда не мог понять, почему в мире, где величайшим из ныне живущих ученых считается Стивен Хокинс [9]9
  Стивен Хокинс – английский ученый-астроном, профессор, из-за неизлечимой болезни прикованный к инвалидной коляске.


[Закрыть]
, человеку в инвалидном кресле так трудно добиться финансирования своих исследований. Тем не менее в десятке случаев, когда грант был практически обеспечен, ему немедленно отказывали, как только узнавали о инвалидности.

Это сводило его с ума.

Еще хуже было то, что его болезнь передалась дочери.

Т-вирус должен был стать величайшим открытием. Да, его использовали для крема от морщин, но это был такой же эксперимент, как и другие, практическое применение для огромного количества людей, с минимальными последствиями в случае неудачи.

Но вирус был еще и ключом к лечению множества заболеваний.

Особенно того, каким страдал и сам Эшфорд, и его дочь.

Энджи будет вести нормальную жизнь.

Или, по крайней мере, он надеялся на это.

Эшфорд понял, что что-то пошло не так, когда исследования по Т-вирусу перенесли в «Улей» и его отстранили от руководства этим процессом. Вместо него руководство передали двум молодым сексуально озабоченным ученым – Мариано Родригесу и Анне Болт. Оба они были хорошими специалистами, но молодыми и импульсивными.

И, как Эшфорд вскоре понял, гораздо более управляемыми.

С тех пор все превратилось в ад.

Точнее, все превратилось в девятый круг ада [10]10
  В «Божественной комедии» Данте в девятый, последний круг ада поместил предателей.


[Закрыть]
, и Чарлз Эшфорд ничего не мог с этим поделать.

Единственное, что он смог, – это вылечить свою дочь. Это стало его единственной целью. Ученый знал, что никак не сможет предостеречь Кейна и его вооруженных головорезов и остановить их. Эшфорд был достаточно хорошо защищен связями с советом директоров «Амбреллы» – еще одним потребителем обрывков его души, – чтобы Кейн не стоял у него за спиной, но этой защиты было недостаточно, чтобы мериться с ним силами.

Так как Эшфорд вынужден был всю жизнь сидеть, то очень много времени он проводил за компьютером. Хотя он и не мог назвать себя первоклассным хакером, но достаточно хорошо изучил, как можно взламывать чужие системы, так что, имея широкую возможность доступа к основной сети «Амбреллы», он мог безнаказанно бродить по ней. Очень часто ученый подключался к камерам внешнего наблюдения, установленным «Амбреллой» по всему городу якобы для полицейского управления. Эшфорд знал, что «Амбрелла» использует их постоянно для своих целей.

Как раз сейчас Эшфорд использовал эти камеры, чтобы спасти свою дочь.

Мобильная связь глушилась Кейном, но он ничего не мог сделать с подземными линиями, принадлежащими компании «Веризон».

Эшфорд мог подсоединить свой спутниковый телефон – преимущество его положения – к сети телефонов-автоматов по всему городу.

Он знал, что даже при таком роковом повороте событий в Ракун-сити останутся выжившие – достаточно стойкие люди, чтобы выбраться из самых худших обстоятельств. Он обнаружил нескольких – Элис Эбернати и Карлоса Оливеру, сотрудников отдела безопасности «Амбреллы», и офицера полиции Джилл Валентайн из ООТИС. Честно говоря, Валентайн была единственной, кому он мог бы довериться, но Эшфорд знал, что сейчас все руководствуются желанием выжить. «Амбрелла» обрекла всех на смерть. Эшфорд протягивал им руку помощи.

Вряд ли они откажутся от нее.

К его раздражению и тревоге, в самой школе камер наблюдения не оказалось, поэтому ему пришлось следить за картиной на перекрестке Хадсон и Робертсон-стрит.

Наконец, после бесконечного ожидания, Эшфорд увидел, как выходят офицер Валентайн, Эбернати и Оливера, потом этот черный парень, который болтался вместе с ними и Энджи! Слава богу!

Эшфорд заметил, что ни телерепортер, ни Соколов не вышли. Конечно, это была трагедия, но, судя по тому, что Эшфорд видел утром по телевизору, гибель Терри Моралес вряд ли заставит страдать любого здравомыслящего телезрителя, а принимая в расчет события сегодняшнего дня, все это канет в Лету, как сказал поэт. Эшфорда волновало только возвращение дочери.

Нажатием нескольких клавиш Эшфорд соединился с телефоном-автоматом, стоящим около школьной игровой площадки, и набрал номер.

На мониторе он наблюдал, как Эбернати и другие подошли к нему.

Когда Эбернати взяла трубку, он сказал:

– Дайте мне поговорить с дочерью.

– Сначала скажите, как мы отсюда выберемся.

Эшфорд сердито сказал:

– Не пытайтесь ставить мне условия.

Эбернати повесила трубку.

Эшфорд моргнул.

Кем она себя считает, эта женщина? Он предлагает ей спасение – в то время как весь город вокруг мертв! Как она смеет обращаться с ним, как с каким-то преступником!

Эшфорд снова моргнул.

А разве он не преступник? В конце концов, соучастие в убийстве – преступление, а создав Т-вирус, он стал соучастником. Возможно, закон никогда не обвинит его в этом – «Амбрелла» хорошо платила множеству адвокатов, чтобы защитить своих лучших ученых от судебных исков, если случится что-нибудь непредвиденное, – но это ничего не меняло.

Эшфорд снова набрал номер.

Эбернати взяла трубку только после пятого сигнала.

– Мы поняли друг друга?

– К вылету готовится вертолет. Он поднимется в воздух через… – Эшфорд сверился с таймером в углу монитора, – через сорок семь минут. Это будет последний рейс в Ракун-сити.

– Полагаю, он летит не специально за нами?

– Нет, у него другая задача, но охраны почти не будет.

– Где площадка эвакуации?

На этот раз Эшфорд решил настоять на своем.

– Сначала я поговорю с Энджи.

К его облегчению, Эбернати сдалась. Она протянула трубку Энджи.

– Папа!

Услышав голосок девочки, живой и звонкий, что при данных обстоятельствах было просто чудом, Чарльз Эшфорд впервые за много лет ощутил настоящую радость.

– Я здесь, – тихо сказал он.

– Когда мы встретимся?

«Не очень скоро», – подумал Эшфорд, но он хотел ободрить малышку.

– Все в порядке, детка. Эти люди привезут тебя ко мне. Мы уже скоро увидимся.

– Надеюсь, папа. Я хочу познакомить тебя с моими новыми друзьями.

Эшфорд содрогнулся. Это были не те люди, каких он мог бы пожелать в друзья своей дочери.

С другой стороны, они все еще живы в городе, полном ходячих мертвецов. Как же ей было не подружиться с первыми живыми людьми, которых она увидела за весь день? Особенно с теми, которые отвезут ее к папе?

– Энджи, передай, пожалуйста, трубку мисс Эбернати.

– Хорошо, папочка. Я люблю тебя.

– Я тоже люблю тебя, детка.

Трубку снова взяла Эбернати.

– Итак?

– Вертолет будет у мэрии. Советую вам поторопиться – у вас только сорок три минуты, – он улыбнулся. – Впрочем, пробок на дороге не предвидится.

– До скорой встречи, доктор, – сухо ответила Эбернати и повесила трубку.

С дурацкой улыбочкой на лице – еще час назад он не поверил бы, что сможет улыбнуться, ученый наблюдал, как они впятером подошли к пикапу, который еще раньше захватила Джилл Валентайн.

Через минуту они уже были на дороге и ехали по Хадсон-стрит в направлении мэрии. Эшфорд переключался с одной камеры на другую по мере их передвижения.

Вдруг экран мигнул и погас.

– Какого черта…

Эшфорд быстро нажал на несколько клавиш, но связи не было.

Но это же линия ТЗ. Обычно эта линия не имеет проводов, но тем же способом, которым глушится мобильная связь, можно заглушить и беспроводной сигнал, поэтому все рабочие линии базового лагеря имели провода.

– Компьютеры, – произнес знакомый голос с немецким акцентом, – так ненадежны. Совсем как люди.

Кейн.

Эшфорд повернулся в своем кресле и обнаружил что Тимоти Кейн, которому дали совершенно неподходящую кличку «Мастак», держит в руках нож и перерезает кабель.

– Вы действительно думали, что я не узнаю, что вы взбунтовались?

– Это не бунт, – сказал Эшфорд сквозь сжатые зубы. – Я просто хочу вернуть свою дочь.

– Ваша дочь погибла. Она погибла в ту минуту, когда мы закрыли дверь на мосту. Конечно, очень жаль, что такой маленькой девочке приходится умирать, доктор, правда, жаль. Но еще больше нам жаль, что, сделав то, что вы сделали, вы подписали смертный приговор и себе.

Услышав это, Эшфорд невольно усмехнулся.

– Вам что-то кажется смешным, доктор?

– Не особенно, Кейн. Просто до тех пор, пока я не встретился с вами, я не думал, что нормальный человек может так говорить.

Кейн обошел Эшфорда и взялся за ручки кресла, чтобы выкатить его из палатки.

– Вы слишком многого не знаете о нормальных людях, доктор. Но вы получите очень неприятный урок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю