Текст книги "Журнал «Если», 1998 № 01"
Автор книги: Кир Булычев
Соавторы: Александр Громов,Владимир Гаков,Дмитрий Караваев,Евгений Харитонов,Джеймс Типтри-младший,Сергей Кудрявцев,Джеффри Алан Лэндис,Станислав Ростоцкий,Билл Джонсон,Александр Алексеев
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)
Наконец, в 1980-х стали выходить и специализированные издания НФ на китайском языке. Значительным событием 80-х китайские фэны считают и издание в 1980 г. первой антологии зарубежной НФ «Дьявольский треугольник и НЛО», куда вошли произведения фантастов США, Англии, Франции, Канады и Испании. Книга была издана огромным тиражом – 400 000! – и разошлась в течение неполного месяца!
Наконец, о все возрастающей популярности НФ и ее роли в культурной жизни современного Китая свидетельствует и тот факт, что с 1980 г. в Шанхайском институте иностранных языков читается курс лекций по НФ. Однако, несмотря на то, что армия местных авторов растет на глазах, современная фантастическая литература Китая пока не сформировалась в некое устойчивое явление. Время для серьезного разговора о ней пока не пришло, поэтому рассказ о нынешнем этапе НФ по ту сторону Великой Стены мы ограничили обзором имен и событий. Так сложилось, что исторические приоритеты в XX веке изменились: китайская фантастика значительно отстала не только от «мировых стандартов», но в первую очередь от своих «литературных питомцев» – фантастов Японии. Но о японской НФ мы поговорим в следующем очерке.
Курсор
*********************************************************************************************
Главные конвенции
–
происходят два раза в год. Весной по традиции вручают премию – «Небьюла», и в конце августа – начале сентября идет раздача «Хьюго». Но чтобы у любителей фантастики не сложилось впечатление, что это единственные мероприятия подобного рода, приводим список «малых конов» одной лишь осени 1997 года. За 13 осенних уик-эндов было проведено более 40 конвенций в Америке и Европе.
В сентябре фэнов ждали следующие конвенции (номера указывают на количество лет, в течение которых проводились конвенции под тем же названием, кроме, разумеется, числа 97, которое указывает на время проведения. Далее идут штат и фамилии писателей, приглашенных почетными гостями): Шоркон-97 (Нью-Джерси – Лоуренс Уотт-Эванс, Майкл Суэнвик, Нэнси Спрингер), Копперкон 17 (Аризона – Кевин Андерсон), Нексус (Флорида), Калейдоскоп 5 (Вирджиния – Дженнифер Робертсон). Еще три конвенции выделялись, соответственно, темой, местом проведения и названием: это – нью-йоркская ярмарка коллекционеров фантастики «Экспо 9» (Рон Гуларт, Пол Уилсон), «московская» конвенция в городке Москва (штат Айдахо – Ларри Нивен, Пол Андерсон) и, наконец, конвенция в штате Массачусетс, название которой, Notjustanothereon 13, можно перевести как «Не Просто Всякая Там Конвенция 13»!
В октябре проводились: Аркон 21 (Иллинойс – Лоис Макмастер Буджолд, Джордж Мартин), Контекст 10 (Огайо – Морин Макхью, Джеффри Лэндис), Икон-97 (Айова – Джон Форд, Джо Холдеман, Глен Кук), Вэлликон 22 (Сев. Дакота – Роберт Сойер), Альбакон-97 (Нью-Йорк – Мелисса Скотт), Констел-лейшн XVI: Эридан (Алабама – Джек Чалкер), Инкан 97 (Вашингтон – Барбара Хэмбли), Майлхайкон 29 (Колорадо – Майк Резник, С. Стирлинг). Любители «ужасов» собрались во Флориде на свой ежегодный Некрономикон-97 (Джозеф Грин, Кевин Андерсон) и уж совсем непонятно кто – на «Смертельное рав-ноденствие-97 (Кйбер-психо-конвергенцию – Садо-мазохистскую конвенцию) в Денвере (Колорадо). Наверное, куда спокойнее прошла еще одна конвенция – на сей раз под гораздо более жизнеутверждающим названием «Животворный рай» (в штате Массачусетс).
Все рекорды изобретательности побили организаторы конвенции, название которой – Coachcon-1997 – следовало бы перевести как «Конобус-1997». Участники ее оккупировали несколько экскурсионных автобусов и за четыре дня объездили добрую часть Англии и Ирландии.
В ноябре состоялись: Орикон 19 (Орегон – Стивен Барнс), Сайкой 19 (Вирджиния – Джеймс Патрик Келли), Тропикон 16 (Флорида), Тус-кон 24 (Аризона – Эдвард Брайант), одна из крупнейших региональных конвенций Виндикон 24 (Чикаго – Альгис Будрис, Фредерик Пол, Аллен Стил), Филкон-97 (Пенсильвания – Дэн Симмонс, Гарднер Дозуа), Суперкон 13 (Оклахома), Конкэт 9 (Теннеси – Барбара Хэмбли, Джордж Алек Эф-финджер) и две калифорнийские – Лоскон 24 и Силикон 23.
«Зиланткон-97»
–
В ноябре 1997 года в Казани прошел седьмой Казанский фестиваль фантастики и ролевых игр. Устроители кона – Казанская Ассоциация фантастики и ролевых игр, а также Военно-исторический клуб ролевых игр «Витязь».
Новый директор на зарплате
–
появился у американских писателей-фантастов. Профессиональная гильдия – «Ассоциация американских писателей-фантастов» – впервые в своей истории наняла на полную ставку (раньше этим занимались по совместительству) исполнительного директора. Этот пост заняла писательница Шарон Ли. В последние годы Ассоциация вынуждена была неоднократно участвовать в различных судебных разбирательствах, связанных с нарушением авторских прав. Теперь всеми юридическими и финансовыми вопросами будет заниматься исполнительный директор.
Возрастает объем фантастоведения
–
в журнале «Библиография». Этот факт несомненно порадует отечественных исследователей фантастики, поскольку наряду с сугубо биобиблиографическими материалами все большее место начнут занимать критические и проблемные публикации.
«Скользящие» на наших экранах!
–
Известный фантастический сериал, повествующий о приключениях героев по альтернативным Америкам, пришел и на наше телевидение. Канал СТС радует любителей телефантастики, до сих пор следивших за приключениями четверки героев по видеокассетам.
In Memoriam
–
В сентябре 1997 года в Торонто (Канада) скончалась известная писательница, критик и антологист Джудит Меррил. Ей было 74 года.
Агентство «F-Press»
В обзоре использованы материалы журналов «Locus» и «SF Age»
Рецензии
*********************************************************************************************
Андрей ВАЛЕНТИНОВ
ДЕЗЕРТИР
Смоленск: Русич, 1997. – 496 с.
(Серия «Иные миры»). 11 000 экз. (п)
=============================================================================================
Судя по гепталогии «Око силы», сделавшей писателю имя, Андрей Валентинов неплохо знает историю. Вполне логично, что знания не должны пропасть втуне. Они и не пропали. Действие романа происходит во времена Великой Французской революции. Повествование ведется от имени странного персонажа, который с первых же страниц заявляет, что он мертвец. Впрочем, для покойника он довольно-таки активен. Используя «легенду» секретного агента, он пытается кого-то или что-то найти, попутно спасая хороших людей и наказывая плохих. Надо заметить, что автор тонко подметил некоторые характерные приметы времени великих перемен – удивительные сочетания подлости и благородства, ничтожества и величия, верности и предательства…
Другой вопрос – как все это сделано? Поначалу роман читаешь с интересом, сопереживаешь герою, не обращая внимания на мелкие погрешности стиля. Но когда герой (француз, между прочим) употребляет слово «плоскогубцы» вместо пассатижей, тут невольно вздрагиваешь и далее читаешь внимательно, замечая все огрехи, нестыковки и прочие шероховатости. Сюжетное ответвление, связанное с лограми, кажется притянутым за уши, лексика высокоученой гражданки Тома словно заимствована из американских боевиков, а имена некоторых французских исторических персонажей произносятся героями (тоже, кстати, французами) почему-то в транскрипции, принятой в наших старых переводах Дюма или Бретона.
На все эти детали можно закрыть глаза, если бы не финал. Вся интрига, завязанная на поисках некоего предателя в рядах революционной верхушки, сводится к… изобретению, которое на самом деле было сделано сотню лет спустя. Такая вот «альтернативная история». Гора родила мышь, мышь оказалась дохлой. Остается уповать на то, что для талантливого автора это произведение носит случайный характер.
Павел Лачев
–
Урсула ЛE ГУИН
ЧЕТЫРЕ ПУТИ К ПРОЩЕНИЮ
Рига: Полярис, 1997. – 381 с. Пер. с англ.
(Серия «Миры Урсулы Ле Гуин»). 10 000 экз. (п)
=============================================================================================
Роман «Четыре пути к прощению» – своего рода финал знаменитого Хайнского цикла. Роман состоит из четырех частей. Каждая часть – повествование о судьбах женщин в период борьбы рабов за свою свободу. В итоге жизненные пути героинь пересекаются; объединенными усилиями свободолюбивых героинь и просвещенных деятелей Экумены достигается некое подобие демократического общества.
В таком пересказе сюжет кажется наивным. Нужно быть специалистом высокого класса, чтобы на таком не очень богатом «сырье» соткать добротное полотно.
Урсула Ле Гуин – мастер высочайшего класса. А под рукой мастера даже, казалось бы, уже отработанные сюжетные ходы сияют новыми красками, возникают неожиданные психологические коллизии, и герои начинают жить полнокровной жизнью. Острый сюжет и приключения героев (в основном – героинь) захватывают нас с первых же страниц. Но если в первой части отношения Йосс и бывшего диктатора Абберкама служат как бы прологом к непростой истории двух планет, то заключительная часть, написанная от лица бывшей рабыни, поднимается порой до пафоса «Хижины дяди Тома». Взаимоотношения легкомысленной Солли и сурового служаки Тейео въедливому читателю напомнят традиционную схему дамского романа. Но авторская ирония разрушает эту схему. Ко всему еще надо заметить, что финал может показаться благополучным только невнимательному читателю. Героям еще предстоит поднимать свою цивилизацию из руин восстаний и гражданских войн и научиться жить в союзе с другими мирами Экумены.
Конечно, можно упрекнуть Урсулу Ле Гуин в легком заигрывании с левыми идеями (сытые и непуганные американцы могут себе это позволить), можно хмыкнуть над откровенно феминистическими мотивами (восстание рабов подняли именно женщины, хотя потом мужчины продолжали их тиранить по-прежнему). Но роман не сводится к описанию борьбы женщин на двух планетах за равноправие. Это прекрасное, глубоко психологическое повествование о трудном пути… нет, не к прощению и даже не к примирению, а к простому пониманию. Там, где есть спор – нет истины, там, где есть диалог – есть шанс на понимание. Об этом, возможно, и хотела сказать Урсула Ле Гуин.
Олег Добров
–
Марина и Сергей ДЯЧЕНКО
ВЕДЬМИН ВЕК
Санкт-Петербург: Азбука-Терра, 1997. – 400 с.
(Серия «Азбука – fantasy»). 15 000 экз. (п)
=============================================================================================
У киевских авторов Марины и Сергея Дяченко каждая книга не похожа на предыдущую. Вот и новый их роман выбивается изо всех традиционных канонов этого жанра. Начиная прямо с места действия – кажется, никто еще не пробовал выбирать в качестве фэнтезийного антуража Западную Украину, ее традиции и мифологию, а главное, непередаваемый колорит Галиции, – места, где причудливо переплелись славянская, латинско-католическая и греко-византийская культуры. Впрочем, действие романа тоже происходит не в далеком средневековье, а во вполне узнаваемом двадцатом веке – только двадцатом веке не этого, а какого-то другого, параллельного мира, где наряду с технологией, автомобилями, компьютерами, самолетами и ядерными ракетами действуют ведьмы. А вместе с ними – Инквизиция, чьим долгом и задачей является защита от ведьм простых людей. Потому что, в отличие от хорошо известных нам средневековых колдуний, эти ведьмы не люди. А точнее, совсем другая стадия или ветвь эволюции, непонятная и враждебная человеку. У того, кто хорошо помнит Стругацких, сразу может возникнуть ассоциация с люденами. Но ведьмы у Дяченко подчеркнуто деструктивны и изначально враждебны человечеству. Впрочем, к обществу себе подобных они тоже не особо стремятся.
Трещина, разделившая человечество, проходит по живым людям. Любая женщина может оказаться ведьмой, специалист способен опознать потенциальную ведьму и даже отличить ее от ведьмы «инициированной» – то есть агрессивной, переставшей уже быть человеком. Но как можно определить, станет ли безобидная «латентная» ведьма реальным, опасным для людей чудовищем – ведь этого не ведает даже она. И значит, волна подозрительности и ненависти в обществе неумолимо растет.
Инквизиция занята уже не выявлением отдельных ведьм и расследованием их преступлений, а попытками предотвратить новые, еще более страшные злодеяния. И вдруг молодая, еще не «инициированная» – то есть остающаяся пока человеком – ведьма влюбляется в Великого Инквизитора. Банальный «ход»? Но есть ли что-то, кроме любви, способное спасти мир, стоящий уже на краю пропасти?
Владислав Гончаров
–
Ант СКАЛАНДИС
ЗАГОВОР ПОСВЯЩЕННЫХ
Москва: ACT, 1997. – 544 с.
(Серия «Звездный лабиринт»). 10 ООО экз. (п)
=============================================================================================
Странное впечатление остается по прочтении этой книги. Авторское предупреждение о случайности совпадений имен и ситуаций сразу же заставляет насторожиться и внимательно искать эти самые совпадения. Но они, скорее всего, будут заметны только глазу посвященного.
Итак, действие происходит в перестроечно-постперестроечные времена. События в основном имеют место в Москве и концентрируются вокруг некоего книжного издательства. Хватает всего – внутренние интриги на фоне политических дрязг, спецслужбы и некий загадочный текст, всемогущие Владыки и тайные общества… Хорошие, на первый взгляд, люди оказываются стукачами, плохие остаются плохими. Фантастики, прямо скажем, маловато, на триллер, как было обещано в аннотации, тоже не тянет. Автора волнуют совсем иные проблемы, а стандартный антураж – просто дань жанру или издателю.
Если изъять фантастический компонент из текста, то получится вполне добротный московский городской роман – суматошные люди в суматошное время пытаются уладить свои суматошные дела. Когда вчитываешься в «бытовую» часть романа, то мистико-фантастические вкрапления только отвлекают. Судьбы персонажей интересуют больше, чем попытки выстроить какую-то метафизическую концепцию. Отдельные эпизоды просто хороши, старые анекдоты, встречающиеся в тексте, раздражают, сумбурность изложения, претендующая на стиль, на совести автора. По сравнению с предыдущими его романами – это шаг вперед. Но невеликий…
Павел Лачев
–
Борис ШТЕРН
ЭФИОП
Москва – Санкт-Петербург: ACT – Terra Fantastica, 1997. – 670 с.
(Серия «Вертикаль»). 10 000 экз. (п)
=============================================================================================
О молодых дебютантах писать легко и приятно. Но когда перед тобой лежит книга достославного мастера – тогда рецензент приступает к своему мрачному делу с опаской и благоговением.
Бориса Штерна представлять читающей публике нет необходимости. Один из популярнейших писателей, известный не только своим искрометным юмором (например, серия рассказов о Бел Аморе), но и глубоким погружением в «прозу жизни» (например, повесть «Записки динозавра»), порадовал читателей толстенным романом. Но, одновременно, и огорчил своих искренних почитателей, очевидно, смущенных жанровой необычностью «Эфиопа». Пересказать содержание романа невозможно, да и не нужно. Рецензент долго гадал, в какой ряд поставить это произведение. С одной стороны – вроде бы типичный плутовской роман. Приключения Гайдамаки – это путь классического трикстера: от комедии положений до высокой трагедии. Но с другой стороны – «африканская» линия романа сильно отдает бурлеском и так называемой ориентальной прозой 20-х годов.
Догадка пришла совершенно случайно. Роман можно открыть на любом месте и читать до любого же места… Можно выбросить из романа все четные или, напротив, нечетные страницы. Можно выкинуть страницы, кратные пяти, или же просто наугад все, что попадется. Самое интересное, что ничего при этом не изменится. Вы будете так же смеяться над героями или ужасаться мирам, в которых они вынуждены скитаться и которые все как один до отвращения похожи на наш. Такой эффект науке известен. Если разбить голографическое изображение, то даже по маленькому осколку можно восстановить, пусть даже бледновато, всю картину. Избыточность и насыщенность романа Штерна позволяет отнести его к разряду «голографической прозы». Не знаю, обрадует ли автора такая новация. Возможно, ему хотелось создать добротный традиционный фантастический роман. Но, судя по всему, то ли спешка, то ли иные обстоятельства заставили его слить в один флакон все заготовки – новые и старые. Мастерство и алхимия слова сработали, возник новый реактив. Не философский камень, а скорее, кислота. У Штерна есть серьезная перспектива заполучить в ряды поклонников множество любителей экспериментальной прозы. Но не растеряет ли он верных своих почитателей?
Павел Лачев
–
Роджер ЖЕЛЯЗНЫ
ПОСЛЕ ПОБЕДЫ
Рига: Полярис, 1997. – 375 с. Пер с англ. Н. Ибрагимовой —
(Серия «Миры Роджера Желязны»). 10 000 экз. (п)
=============================================================================================
Эта книга уникальна по двум причинам. Во-первых, перед нами посмертный роман великого фантаста, «его прощальный поклон» фэнам и просто любителям творчества Желязны. Во-вторых, читателя ждет редкий в наше время роман-буриме. Четыре автора (и каких!) под руководством самого Рождера Желязны сотворили причудливую фэнтезийную историю о жизни и подвигах принца Рэнго, который в финале, конечно же, станет королем; принцессы Риссы, которая, естественно, станет королевой; о злоключениях Домино и о многих других персонажах этого романа.
Обычно к буриме всегда относятся с подозрением. Это неудивительно – каждая творческая личность норовит перелицевать материал по-своему. Но этот эксперимент удался. Возможно, сработал пиетет к Художнику. В конце концов, профессионализм и уважение к чужому труду – из одного понятийного ряда.
Другое дело, что некоторая композиционная «перекошенность» романа создает порой впечатление разноголосицы. Но своевременные «вмешательства» Желязны в творческий процесс как бы выстраивают повествование в единое целое. Известно, что коллективное творчество в литературе очень редко бывает плодотворным. Но одно дело, когда работает конвейер литературных «негров», осененных именем маститого автора, и совершенно другое – когда именитые мастера устраивают своего рода джем-сейшн. При этом один из них задает тему, а другие развивают ее. Такой «джазовый» подход к литературному процессу может оказаться весьма продуктивным. Но, к величайшему сожалению, мы теперь уже никогда не узнаем, что это было для Желязны – просто эпизод в творчестве или подготовка к качественному рывку в иное измерение фантастики…
Олег Добров
–
Елена ХАЕЦКАЯ
ВАВИЛОНСКИЕ ХРОНИКИ
Роман, повести. Санкт – Петербург: Азбука-Терра, 1997. – 448 с. 20 000 экз. (п)
=============================================================================================
Вавилон… Почему-то фантасты особенно любят этот город. Для Борхеса громадная библиотека Вавилона стала символом бесконечной Вселенной, а лотерея – поводом для размышлений о соотношении случайности и закономерности; для Андрея Лазарчука «стоящие на стенах» этого города символизировали неразрывность и взаимосвязность всего сущего; для Пола Ди Филиппо этот город послужил источником полной, практически ничем не ограниченной свободы. Вавилон Елены Хаецкой – обычный современный город, населенный нормальными обывателями, занимающимися (по крайней мере, большей своей частью) вполне прозаическими делами. И одновременно, Вавилон Хаецкой – это странное место, на площади которого ты можешь встретить грязного завшивевшего пророка и раба, заключающего в себе часть души легендарного героя древности; место, где при помощи несложного гипноза можно доподлинно узнать, кем ты был в предыдущей жизни.
Проза Хаецкой – женская до мозга костей. Даже если бы на обложке «Вавилонских хроников» (именно так!) стояла мужская фамилия, определить, что эта вещь написана женщиной, не составило бы труда, несмотря на несколько болезненную страсть автора к ненормативной лексике. В заглавном романе основную роль играет не столько развитие ситуации, сколько анализ взаимоотношений внутри группы персонажей, объединенных общим стремлением воскресить Энкиду, чей могучий дух оказался неравномерно разделен между ними. В полном соответствии с каноном современного романа вся эта затея заканчивается ничем; для автора, сосредоточившего свое внимание на внешнем проявлении скрытых чувств, такая концовка была бы фатальна – тексту же Хаецкой она, напротив, придает законченный и органичный вид. Несколько уступают роману вошедшие в сборник повести: «Судья неподкупный» и «Священный Поход», в которых автор, на мой взгляд, не сумел добиться того гармоничного сочетания современной лексики и исторических реалий, как в заглавном романе.
Василий Владимирский
–
Джин ВУЛФ
ВОИН ТУМАНА
Москва: Армада, 1997. – 394 с.
Пер. с англ. И. Тогоевой —
(Серия «Героическая фэнтези»). 6 000 экз. (п)
=============================================================================================
Герой Джина Вулфа – солдат одной из армий, участвующих в греко-персидской войне, – получает в сражении травму головы. Память оказывается в состоянии вместить в себя события не более чем одного дня. Сон стирает все воспоминания, за исключением самых основных, делая его память девственно чистой. Он вынужден записывать происходящее на свитке. Подобный ход использовался многими авторами. Однако Джин Вулф, блестящий, хотя и несколько вычурный стилист, доселе известный в России лишь читателям «Если», не ограничился простой констатацией факта. Хотя его герой и потерял память, он приобрел другое свойство – видеть богов и чудовищ и, прикоснувшись к ним, делать тех доступными восприятию окружающих.
Но может ли лишенный памяти доверять собственным записям о встречах с многочисленными богами? И так ли уж сильно отличаемся от этого человека мы, уверенные в нерушимости и истинности нашего прошлого? Реальность дается нам в ощущениях, но продолжительность каждого отдельного ощущения равна долям секунды, остальное достраивает память – на чем же основывается наша уверенность, что она не подводит нас? В отличие от нас, герой Вулфа не только задает себе эти вопросы, но и пытается по мере сил дать на них ответ. Во многом главному герою «Воина тумана» легче, чем нам: давние предрассудки и ложные представления не затуманивают его разум, позволяя видеть картину мира во всей ее ясности и разнообразии. Память же мышц надежнее, а проницательность новичка предупреждает об опасности вернее, чем подозрительность, развитая годами практики.
Безусловно, роман «Воин тумана», вышедший смешным тиражом в шесть тысяч экземпляров в серии «Героическая фэнтези», название которой совершенно не соответствует ни содержанию, ни духу книги, не является вершиной творчества Джина Вулфа, одного из наиболее интересных авторов современной американской фантастики. Однако кусок горного хрусталя, обработанный настоящим мастером, порой сверкает не хуже, чем алмаз, ограненный учеником.
Василий Владимирский