355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейт Коскарелли » На первых ролях » Текст книги (страница 24)
На первых ролях
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 13:08

Текст книги "На первых ролях"


Автор книги: Кейт Коскарелли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 30 страниц)

ГЛАВА 65

Не успела Челси приехать в «Тенейджерс», как ее немедленно проводили в офис Джонатана Корелла. Завидев девушку, он поднялся и пошел ей навстречу.

– Дорогая, надеюсь, все потихоньку улаживается, – сказал он с искренним сочувствием. – Представляю, каким это было для вас ужасным испытанием. Проходите и садитесь. Позвонить, чтобы принесли кофе?

Обняв Челси за плечи, он подвел ее к глубокому кожаному креслу рядом с письменным столом.

– Если у вас есть чай, я бы выпила чашечку. Последнее время кофе плохо на меня действует, – ответила девушка, утопая в мягких подушках старого заслуженного кресла. Как тихо, спокойно в тишине и прохладе этого кабинета! Раздавались ли здесь хоть когда-то взволнованные голоса?

– Сейчас же попрошу принести. С лимоном или молоком?

– Мало кто задает подобные вопросы здесь, в Штатах. Молоко, пожалуйста. Я привыкла к нему в Англии.

Корелл, пододвинув свой стул, сел рядом с девушкой, чтобы разговор не казался официальным.

– Я прочитал, что окружной прокурор отложил ведение следствия против вашей бабушки, пока она не выздоровеет. Ну что ж, в любом случае новости не так уж плохи. Надеюсь, это правда?

– Вероятно, да, – рассеянно согласилась девушка, – но какое это имеет значение, когда бабушка наотрез отказывается лечиться, – ничего не желает, кроме как закрыть глаза и умереть.

– Да, все это нелегко вынести. А как ваша мама? Вчера вы очень за нее беспокоились.

– Немного получше, но по-прежнему почти не разговаривает. Большую часть времени спит, хотя нашла в себе силы поехать с утра на студию.

– Это хороший знак, – кивнул Корелл, похлопав ее по руке. – Когда приходится трудно, стараешься найти утешение даже в мелочах.

– Мистер Корелл… Джонатан, – нерешительно начала Челси. – Я много думала над нашим вчерашним разговором и должна точно знать, действительно ли вы хотите, чтобы я работала в «Тенейджерс»? Если посчитаете, что весь этот скандал, связанный с моим именем может опорочить фирму, и решите отказаться от предложения, я пойму и не обижусь.

– Отказаться? – недоуменно переспросил Корелл. – Но почему, по какой причине?

– Дурная слава… Я знаю насколько консервативны… – начала Челси, но Корелл перебил:

– Чепуха, дорогая. Если бы мы увольняли всех дизайнеров, у которых в семье нелады, нам нечем было бы торговать. Конечно, вы по-прежнему нам нужны, и на тех же условиях. На моем столе контракт. Не хватает только вашей подписи.

Челси мгновенно приободрилась. Карьера оставалась единственной соломинкой, проблеском надежды на личную жизнь и свободу.

– Сейчас подпишу, – обрадовалась она, боясь, что ослепительная возможность немедленно исчезнет.

– Подождите, дорогая. Не хотите, чтобы ваш поверенный просмотрел его?

– Не стоит, я вполне доверяю вашему суждению, Джонатан. И вам тоже. Надеюсь, наше сотрудничество будет долгим и плодотворным. Молю Бога только об одном: чтобы я смогла оправдать ваши ожидания, – сказала она с неподдельной скромностью.

Джонатан Корелл молча изучал сидевшую перед ним молодую женщину. Затравленное выражение глаз резко контрастировало с юношеской свежестью кожи и блеском серебристых волос. Странное сочетание красоты и жизненной силы, молодости – с душой немало пережившей на своем веку женщины.

– Уверен, вы оправдаете все мои ожидания, и даже больше. Надеюсь только, что сумеете оправдать свои.

Принесли чай, и после того, как Челси подписала контракт, они долго по-дружески болтали, а потом Корелл показал ей старую, давно закрытую мастерскую, и они вместе решали, какое оборудование необходимо, чтобы вновь привести ее в рабочее состояние.

– Деннис Петалски, работавший в нью-йоркском отделении больше десяти лет, выразил желание изменить жизнь и переехать в Лос-Анджелес. Он прекрасный ювелир, Челси, один из лучших в профессии, – объяснил Корелл. – Он готов начать работу в следующий понедельник. Как насчет вас?

– Если не возражаете, я бы хотела работать неполный день до середины будущего месяца. Я сделала почти все задания, но перед выпуском осталось еще сдать несколько экзаменов.

– Приходите, когда сможете, но мы считаем, что с понедельника вы зачислены в штат на полный день, с соответствующим жалованьем.

– Жалованьем? – удивленно переспросила Челси, неожиданно сообразив, что не имеет ни малейшего представления о том, сколько будет получать, и почувствовала себя совершенной идиоткой: подумать только, упустить такой важный момент.

Джонатан с притворной укоризной покачал головой.

– Юная леди, я же предупреждал: вашему поверенному следует ознакомиться с контрактом. Немедленно возьмите с собой копию. Если он потребует внести изменения, дайте мне знать. Еще не поздно! Большинство контрактов не стоят бумаги, на которой напечатаны! Самое главное – добрая воля обеих сторон.

– Как мне повезло, что я познакомилась с вами, Джонатан!

– Это мне повезло, Челси, – ответил он, нежно сжимая ее руку.

По пути домой девушка заехала в офис Сэнди Шапиро и оставила ему на просмотр копию контракта. Вновь усевшись за руль, она не переставала думать о внезапном повороте в своей судьбе. Впервые в жизни двое настоящих сильных мужчин заботились о ней и стремились защитить: Джонатан Корелл и Уилс Эшфорд. Господи Боже, почему нельзя сохранить обоих?

При мысли об Уилсе сердце вновь тоскливо сжалось. Теперь, когда сделан решительный, необратимый шаг и впереди десять долгих лет работы в Лос-Анджелесе, будет только справедливым освободить Уилса от данного слова жестоко позволить ему верить, что в ближайшем будущем она сможет приехать в Англию.

Челси знала: нужно было все сказать прямо, когда Уилс позвонил сразу после убийства, но голос был таким родным, и она любила его так сильно, что могла только бормотать нежные слова, хотя душа почернела от боли неизбежной разлуки. Жизнь так жестока!

С того момента, когда бабушка сказала о своей болезни, Челси понимала: будущее, о котором она мечтала, неосуществимо. Пусть разрывается сердце, комок слез подступает к горлу – нужно сесть, написать письмо Уилсу и объяснить, почему все изменилось. Челси убеждала себя, что слишком любит его, чтобы впутать в нелегкие семейные проблемы. Как невыносимо представлять, что они больше никогда не увидятся, он не подойдет к ней, не обнимет, не улыбнется… Но когда девушка чувствовала, что теряет мужество и умирает от желания ощутить его прикосновение еще хоть раз, то немедленно приводила себя в сознание, вспоминая безвольно обмякшее тело Фернандо на полу в библиотеке. Отныне она обязана позаботиться не только о матери, но и об умирающей бабушке, а кроме того, вряд ли семья Эшфордов захочет иметь дело с людьми, опозоренными грязным скандалом, с преступниками и убийцами. Они, несомненно, пожелают, чтобы единственный сын и наследник женился на девушке с незапятнанным прошлым.

Несколько часов, тяжелых, мучительных, ушло на то, чтобы попытаться написать письмо, каждое слово которого вонзалось в сердце, как острый нож. Закончив, Челси растянулась на постели и вновь перечитала написанное. Именно то, что нужно, – решила она, – чтобы покончить со всем раз и навсегда. Особенно, последняя фраза – настоящий завершающий смертельный удар их любви:

«…поэтому, Уилс, я буду всегда помнить твою улыбку… нежные руки, прекрасные мгновения, которые мы испытывали вдвоем. Как бы я хотела, чтоб эти мгновения превратились в длинную счастливую жизнь, но не всегда бывает так, как задумано. На твоих плечах, как и на моих, лежат определенные обязательства, которые необходимо выполнять. Пожалуйста, помни меня и радость взаимного узнавания. Ты всегда будешь жить в моем сердце».

Внизу листка она нарисовала крохотную розу, аккуратно сложила письмо и заклеила конверт. Сегодня она открыла дверь в новую жизнь и навсегда распрощалась с любовью. Никогда еще ей не было так плохо.

ГЛАВА 66

Через день после того, как Банни кончила работу над фильмом, Майк Стерн, верный обещанию, позвонил Леверн и пригласил на просмотр отснятого материала. Пленку проявили, брака не оказалось, и Банни больше не понадобится.

– Студия все еще намерена выпустить картину в декабре? – осведомилась Леверн.

– По всей видимости, да, но вы же знаете, как это бывает, – уклонился от прямого ответа режиссер. – Черновой монтаж будет завершен к следующей неделе, и, если все будет в порядке, я приглашу людей со студии на просмотр, прежде чем начать окончательный монтаж. Ничего не могу обещать.

– Будете держать меня в курсе дела? – униженно попросила Леверн.

Никогда еще Майк не слышал, чтобы она говорила подобным тоном, и это почему-то тронуло его: Леверн Томас, создательница и главная движущая сила карьеры дочери, может не дожить, чтобы увидеть лучшую картину Банни.

– Конечно, Леверн, обязательно, – мягко сказал он. – И сделаю все, чтобы выпустить картину вовремя, обещаю.

– Спасибо, Майк. Ты великий режиссер, уж кому судить, как не мне! Банни всегда работала с самыми лучшими.

– И вам спасибо за вчерашний день, Леверн, особенно если учесть то, что произошло за последнее время. Благодарю за все, что вы сделали для меня. Не приведи вы Банни на студию, плохо бы мне пришлось.

– Майк, – попросила она, – попробуйте показать Банни в самом выгодном свете. Вполне возможно, это ее последняя картина.

– Не говорите так, Леверн. Банни в шоковом состоянии, но она молода и еще долго сможет работать, – запротестовал Майк, хорошо зная, что это всего лишь пустые слова. Леверн, возможно, окажется права.

– Я недолго протяну, а без меня она не выдержит всего этого. Забавно, правда?

– Что тут забавного, Леверн, – из вежливости спросил Майк, не желая углубляться в ее проблемы.

– Я всегда боялась, что Банни найдет кого-то, кто займет мое место, и поэтому ни одного человека и близко к ней не подпускала. Какая ужасная ошибка, – вздохнула она и, неожиданно осознав, что открывает душу постороннему человеку, быстро сменила тему.

– Ну хватит об этом. Господи, ненавижу сентиментальных женщин. Дурочки плаксивые! Я хотела бы увидеть черновой монтаж, Майк, конечно, когда все будет готово! – прежним властным тоном объявила она.

Застигнутый врасплох, Майк попытался было отказаться.

– Я никогда… – начал он и тут же поправился: – Конечно. Почему бы нет?

– Спасибо. С нетерпением ожидаю вашего звонка. Повесив трубку, Леверн хотела было встать, но спину пронзила внезапная кинжальная боль.

«Ну вот, – подумала она, – не хватало только еще свернуть позвоночник!»

Она старалась двигаться медленно и осторожно; боль уменьшилась, только чтобы вновь вернуться, когда Леверн начала подниматься по лестнице. Женщине стало так плохо, что она замерла, схватившись за перила и задыхаясь. Наконец пришлось позвать на помощь.

– Кларк! – вскрикнула она, и в голосе звучала такая боль, что и дворецкий, и Каталина в мгновение ока очутились рядом.

Опираясь на него, Леверн сумела добраться до постели.

– Вызовите доктора Кейблшо, – корчась от невыносимой муки, пробормотала она, прикрывая глаза. – Мне нужно поговорить с ним. Каталина, принесите стакан воды и две красные пилюли.

К счастью, доктор оказался у себя и, извинившись перед пациентом, немедленно взял трубку. После того, как Леверн описала, что чувствует, доктор сказал, что приедет вечером.

– Неужели не можете просто прислать какое-нибудь лекарство? – проворчала она.

– Я хочу осмотреть вас и сделать укол, чтобы вы спокойно провели ночь.

К тому времени, как появился доктор, Челси уже была дома. Она сдала два из трех последних, самых трудных экзаменов, совершенно измучилась, плохо себя чувствовала, но заставила себя поужинать с Банни, решив поддержать хоть какое-то подобие обычной семейной жизни.

Челси постоянно тошнило, казалось, она вот-вот упадет, но стоически пыталась вести беседу, хотя Банни, по-видимому, не слышала ни слова из того, что ей говорили, всецело занятая стоявшей перед ней едой. После осмотра Леверн доктор Кейблшо позвал Челси в спальню бабушки.

– Тебе уже лучше, ба? – спросила девушка.

– Немного. Челси, доктор Кейблшо хочет научить тебя делать уколы. Я и сама все прекрасно умею, только он, очевидно, боится доверить мне наркотики.

Доктор понял намек:

– Дело не в доверии, просто под влиянием лекарства вы можете сильно превысить дозу. Ну, молодая леди, надеюсь, вы не возражаете?

– Конечно, нет. Ведь это не трудно, правда?

– Принесите апельсин, потренируемся на нем, – распорядился доктор.

Привычная к ручному труду, Челси легко научилась обращаться со шприцем. Провожая доктора к выходу, она осмелилась спросить:

– Почему у нее болит спина, доктор?

– Рак. Боюсь, в позвоночнике тоже метастазы. Если не лечиться, они распространяются как лесной пожар.

– Тогда почему она от всего отказывается?

– Наверное, понимает, что мы ничего не добьемся, разве только немного облегчим последние дни – к чему лишние страдания и ненужная трата денег?

– Но бабушка всегда была мотовкой. Такая бережливость не в ее характере, – возразила Челси.

– Осознание близкой кончины все меняет, Челси. Человек – единственное животное, знающее, что должен умереть, но обычно он отказывается этому верить. Бабушка ваша смирилась с тем, что жить осталось недолго, но боится не за себя, а за дочь. Не желает тратить деньги за лечение – все понадобится Банни, когда Леверн не станет.

– Но я сама смогу позаботиться о маме, – запротестовала Челси.

– Убедите в этом бабушку – ей сразу станет легче. Теперь насчет уколов. Делайте их каждые четыре часа, но только если ей действительно будет плохо. Старайтесь насколько возможно растянуть время между инъекциями. Спокойной ночи.

Челси потихоньку вошла в спальню бабки, ожидая, пока та откроет глаза. Первыми ее словами были:

– Где Банни?

– С ней все в порядке. Спустилась вниз, поужинала. Теперь сидит перед телевизором, смотрит «Большую долину».

– Она всегда любила Барбару Стенвик, – вздохнула Леверн и снова закрыла глаза.

– Ба, не считаешь ли, что тебе все-таки не мешает пройти курс лечения? Хуже от этого не будет. Насчет денег не беспокойся. После окончания университета, я собираюсь работать в «Тенейджерс». Хорошая работа, и жалованье большое. Я смогу позаботиться о маме.

Леверн снова открыла глаза.

– Что это за работа такая – продавать драгоценности?! Черт-те что! – окрысилась она.

– Ты не понимаешь, – хмыкнула Челси. – Ничего я не собираюсь продавать. Буду у них дизайнером. Они собираются изготовить под моим именем целую серию украшений для молодых женщин… Разве не здорово?

– Но платят достаточно?

– Да… вероятно. Все зависит от объема продаж.

– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

– Бабушка, мне кое-что надо тебе сказать. Может, передумаешь насчет лечения?

– Ничто не заставит меня передумать! Не собираюсь тратить последний цент на докторов и больницы, если все равно придется подохнуть, – горячо начала Леверн, но голос ее постепенно затихал – подействовало лекарство.

Челси взяла бабушку за руку и попыталась разбудить. Ждать невозможно. Если необходимо что-то предпринять как можно быстрее, нельзя тратить время!

– Не спи, пожалуйста! Мне нужно сказать тебе что-то важное.

Леверн с трудом приоткрыла глаза и взглянула на внучку.

– Что? – равнодушно пробормотала она.

– Если я смогу по-быстрому раздобыть немного наличных, согласишься лечь в больницу и начать лечиться? Может, сумеешь протянуть хоть немного дольше?

Несмотря на полубессознательное состояние, Леверн встрепенулась при одном упоминании о деньгах.

– Откуда? Откуда у тебя деньги? Где ты их возьмешь?

– Помнишь мамины драгоценности, те, что сгорели во время пожара? Ты еще получила за них страховку?

– И что же?

– Ну так вот, они уцелели. И сейчас у меня, все, до последней безделушки.

– Но как? – удивилась Леверн. – Каким образом тебе удалось их спасти?

– Я взяла мамину шкатулку в свою комнату, чтобы поиграть… Я так все время делала, тайком от вас! А потом, когда начался пожар, сунула шкатулку в наволочку. Помнишь, в газетах был снимок, на котором я прижимаю к груди подушку?

– Почему… почему ты, не сказала мне? – спросила Леверн, еле ворочая языком и почти ничего не соображая.

– Я подслушала, как ты сказала, будто рада, что все сгорело, и теперь можно получить страховку, ну и испугалась: а вдруг разозлишься и будешь кричать на меня.

Несмотря на поразительное открытие, мысли Леверн начали путаться – сказывалось действие лекарства. Она чувствовала, что проваливается в бездонный мрак.

– Расскажешь все утром, Челси, – не дай мне забыть, – прошептала она и вновь закрыла глаза.

Челси подоткнула одеяло, потушила свет и возвратилась к себе. Вынув из верхнего ящика ключ от сейфа, она надела его на кольцо вместе с остальными ключами. Завтра она начнет продавать драгоценности, не все сразу, по одной вещице.

Девушка, еле волоча ноги, спустилась, свернулась калачиком в кресле рядом с диваном, где перед телевизором сидела улыбающаяся Банни. Что происходит у нее в голове? И почему мать потеряла всякую связь с окружающим миром?

ГЛАВА 67

Доктор Кейблшо очень удивился, когда на следующее утро позвонила Челси.

– Доктор, мне удалось убедить бабушку начать курс лечения, – объяснила она причину столь раннего звонка. – Она знает, насколько плохи дела, но, видно, решила все-таки не сдаваться так легко. Поэтому мы готовы начать, как только вы скажете.

– Согласилась? – переспросил он, все еще не в силах поверить, что твердокаменная Леверн Томас способна изменить принятое решение.

– Да, наконец-то поняла, что необходимо протянуть как можно дольше.

– Но вы знаете, что она почувствует себя еще хуже? Волосы выпадут, постоянные тошнота и обмороки, – предупредил доктор, – и в лучшем случае мы сможем оттянуть конец всего на несколько месяцев. Нельзя ожидать чуда при такой запущенной форме рака.

– Она знает, и я тоже, но мы решили, что стоит попробовать даже ради этих нескольких месяцев. Кроме того, мне удалось заставить ее понять, насколько важно для нас, меня и мамы, знать, что было сделано все возможное и за жизнь бабушки по-настоящему боролись. Можете вы понять наши чувства?

– Конечно. Позвольте мне немедленно позвонить доктору Гровер и все объяснить. Уверен, что она потребует немедленно начать курс химиотерапии или облучения. Хотелось бы, чтобы она сегодня же осмотрела миссис Томас.

– Это та доктор, о которой вы говорили? – с сомнением протянула Челси. – Не думаю, что бабушка захочет. Она не любит женщин-врачей.

– Печально, но доктор Гровер – лучший онколог в городе, специализируется по раковым заболеваниям груди и ведет серьезную исследовательскую работу. Думаю, ваша бабушка должна это понять. Конечно, если она не пожелает, я попытаюсь найти кого-то другого, но никоим образом не советовал бы отказываться от услуг доктора Гровер, только потому, что она женщина.

– Я поговорю с бабушкой!

– А я позвоню, как только все узнаю. Вы будете дома?

– Да, жду вашего звонка.

Челси повела мать в комнату Леверн. Та завтракала, сидя в постели, но только выпила кофе и апельсиновый сок, больше ни к чему не притронувшись.

При виде Банни на губах Леверн появилась улыбка.

– Дорогая, ты хорошо спала? – спросила она дочь.

– Да, мама. Можно посидеть у тебя на кровати? – тихо спросила Банни.

– Ну конечно, солнышко. Конечно, – обрадовалась Леверн, похлопав по одеялу.

Но когда Банни уселась, колыхнув матрац неосторожным движением, Леверн невольно поморщилась от боли. Заметив это, Челси шагнула вперед.

– Мама, – осторожно вмешалась она, – давай я подвину стул поближе к кровати, и ты устроишься как следует, а то бабушке больно.

По Леверн раздраженно отмахнулась:

– Все в порядке, Челси, пусть остается. Что сказал доктор?

– Собирается позвонить онкологу. Возможно, придется сегодня же лечь в больницу, – начала она и заметила, что Леверн поспешно затрясла головой, видимо, боясь, что упоминание о больнице может расстроить Банни. Но та, однако, так увлеклась, доедая яичницу и бекон с материнской тарелки, что не обращала ни малейшего внимания на окружающих.

– Ты не дала ей позавтракать? – спросила Леверн.

– Ба, мама съела омлет, три кусочка бекона, две булочки с маслом и джемом, выпила апельсиновый сок и кофе и, наверное, продолжала бы в таком духе, не останови я ее.

– Тогда, ради Бога, убери поскорее этот поднос, пока она все не уничтожила. По-прежнему лежит? – нетерпеливо бросила Леверн.

– Не могу заставить ее ничего делать – только ест и спит. После завтрака я попыталась ее вывести во двор, погулять немного у бассейна, но мама раскапризничалась и отказалась выходить.

– С ней надо быть потверже, Челси, сама знаешь. Банни ленивая и к тому же вечно голодна. При таком росте она за две недели превратится в кусок жира, если не проследить, – раздраженно рявкнула Леверн.

Челси хотела объяснить, что все бесполезно и, кроме Леверн, неустанно подгонявшей Банни, никто не сможет заставить ее работать, но мудро промолчала. Если бабушка умирает, пусть по крайней мере унесет свои иллюзии в могилу. Девушка поспешно подняла поднос и вынесла его из комнаты.

Не успела она закрыть за собой дверь, Банни вскочила и разгневанно закричала:

– Ради Бога, мама, перестань говорить обо мне в третьем лице, словно я глуха, слепа и нема!

– Тише! – резко остерегла Леверн. – Кто-нибудь услышит и поймет, что происходит.

– Не знаю, как долго еще смогу притворяться, мама. Я просто с ума схожу, – устало пробормотала Банни. – Неужели не понимаешь, как мне вчера на площадке трудно было притворяться ребенком и одновременно стараться хорошо играть!

– Придется потерпеть, солнышко. Нельзя, чтобы тебя допрашивала полиция – слишком уж много в нашем рассказе слабых мест.

– Ненавижу, ненавижу все это, мама. Ты больна, умираешь, я слоняюсь по дому, притворяясь, что не знаю, какое сегодня число!

– Я же сказала, не кричи! – скомандовала Леверн. Банни окончательно отбилась от рук, нужно срочно принять меры!

Дочь, растерянно ломая руки, уселась на стул.

– Нужно было сказать правду! В конце концов, так было бы лучше!

– Нет, ни в коем случае! Тебя посадят в тюрьму, глупышка! Неужели не соображаешь?! С тобой было бы покончено! Все, ради чего мы так трудились, было бы погребено под горой грязи! Подумай, с какой радостью ухватилась бы пресса за возможность разжечь скандал! Жизнь Челси тоже была бы разрушена! Ты же не хочешь, чтоб у девочки было такое пятно на репутации? Подумать только, мать – убийца!

– Мать, бабушка – какая разница!

– Огромная. Я убила его, чтобы защитить тебя – и это вполне оправданно в глазах закона. Ты же прикончила эту мразь потому, что он тебя оскорбил, а это совсем другое дело. Господи, неужели неясно?

– Он ведь лгал, правда? Ты не платила за то, что он спал со мной? – прошептала Банни со слезами на глазах, готовая зарыдать.

– Конечно, нет! Я никогда бы ничего подобного не сделала! Рамон был просто лживым ублюдком, и я рада, что он мертв, понятно? Знаешь, это почти удовольствие – взять на себя вину за избавление мира от такого гнусного паразита!

По щекам Банни потекли огромные прозрачные капли, и Леверн поняла: гроза будет долгой и бурной.

– Пойди сядь около мамы, дорогая. Все будет хорошо!

– Это было так ужасно, мама, – всхлипывала актриса. – Я не хотела его убить. Думала, мы выпьем, помиримся, все как прежде, но он был так жесток! Сказал, я старуха, и никуда не гожусь в постели, и он пальцем бы ко мне не прикоснулся, если бы не деньги. Но честное слово, я не могла, не могла убить его. Просто так все вышло.

– Он был злобной тварью, дорогая. Мир полон такими, – тихо утешала Леверн, не в силах заставить себя думать, что будет с дочерью, когда ее не станет.

* * *

Челси спускалась вниз, когда зазвонил телефон. Должно быть, у доктора Кейблшо для нее новость.

– Это междугородний звонок для Челси Хантер. Она дома?

– Да, это я, – ответила девушка, и, прежде чем успела сообразить, в чем дело, голос Уилса донесся так ясно, будто из соседней комнаты.

– Челси, я получил твое письмо. Что, черт возьми, происходит? – взволнованно закричал он.

– Прочитал? – повторила она, стараясь не выказать удивления.

– Конечно, но какое отношение имеет к нам твоя семья? Они – это не мы, Челси. То, что мы испытываем друг к другу гораздо важнее, чем все родственники, вместе взятые, – твои и мои! – страстно воскликнул он.

– Но я не могу приехать в Англию, Уилс, просто не могу, – начала она, с трудом выталкивая слова из пересохшего горла.

– Но почему? – допытывался он.

– Я уже сказала. Бабушка долго не протянет, мама совсем беспомощная и нуждается в уходе. Не годится в такое время бежать от семьи. Уилс, что бы ты сделал на моем месте?

– То же самое, наверное, – чуть смягчившись, признался он, – но можешь привезти сюда мать, дорогая! Мы вместе присмотрим за ней.

– О, Уилс, не могу… Зачем вешать тебе на шею такое бремя, – запротестовала она, уже начиная колебаться.

– Дорогая, не нужно принимать поспешных решений. У нас еще куча времени. Обещай, что сначала все хорошенько обдумаем, ладно?

– Уилс… Я только что подписала с «Тенейджерс» контракт на десять лет. Пришлось. Никто больше не даст мне таких денег, а сейчас будет нужен каждый цент.

– Пропади он пропадом, твой дурацкий контракт! Нельзя, чтобы между нами стоял клочок бумажки. Обещай, что подумаешь об этом, или я не отойду от телефона, пока не потрачу все, до шиллинга. Учти, поместье Эшфордов пойдет с молотка!

– Хорошо, подумаю, – согласилась она.

– О большем и не прошу. Я люблю тебя, Челси. И всегда буду любить.

Не успела она положить трубку, как позвонил доктор Кейблшо. Он сообщил, что доктор Гровер согласилась лечить Леверн. К удивлению Челси, бабушка не только смирилась с тем, что ее врачом будет женщина, но и согласилась немедленно лечь в госпиталь Калифорнийского университета. Хотя находиться на этаже, предназначенном для «самых почетных гостей», где были свободные комнаты, Леверн отказалась из-за лишних расходов и предпочла обыкновенную стандартную палату. Кларк и Челси помогли ей спуститься, усадили на заднее сиденье «линкольна», подложили под спину подушку, укрыли одеялом и доставили в больницу. Леверн как раз устраивалась в палате, когда на пороге неожиданно появилась привлекательная молодая женщина с коротко стриженными прямыми черными волосами.

– Здравствуйте, миссис Томас, – приветствовала она, подходя к постели. – Я Полли Гровер, ваш онколог.

Повернувшись к Челси, она улыбнулась.

– А вы внучка?

Челси кивнула и тоже ответила улыбкой. Женщина была такой молодой и красивой – трудно поверить, что она опытный специалист.

– Прекрасно. Следующие несколько часов ваша бабушка будет очень занята. Если у вас есть дела, не стесняйтесь. Я позвоню вам к обеду, хорошо? Если хотите ненадолго повидать ее вечером, приезжайте! – коротко объявила доктор и попрощалась с Челси.

Вернувшись к машине, Челси посмотрела на часы. Начало третьего, но, если поторопиться, можно успеть в банк и приступить к распродаже драгоценностей.

К трем часам девушка уже мчалась по шоссе Сан Диего. Украшения мирно покоились в сумочке. Быстро пересмотрев все вещи, она решила привезти их домой и подумать, что следует продать в первую очередь. Возможно, лучше всего начать с наименее заметных украшений, например бриллиантовой броши. Хотя с ночи пожара прошло больше десяти лет, она знала: необходимо соблюдать осторожность и не спешить продавать все сразу.

Джет Голдштейн без малейших колебаний купил брошь. Челси удалила все метки – драгоценность носила клеймо Тиффани, – тем самым значительно снизив стоимость. Но при создавшихся обстоятельствах это было безопаснее всего. Все равно невозможно продать вещь за цену, которую запрашивает магазин с покупателей, – рассудила она. Голдштейн мог дать ей чек на пять тысяч долларов или четыре тысячи наличными. Девушка взяла наличные и, надежно запрятав деньги в колготки, направилась домой. Пока все идет как надо. Деньгами, вырученными от продажи драгоценностей, можно будет оплатить лечение Леверн и хозяйственные расходы. По крайней мере пока.

Челси намеревалась после смерти бабушки полностью изменить их образ жизни. Но не сейчас. Пусть у бабушки до конца жизни будет огромный дом, слуги, роскошная обстановка – словом, все, что так важно для нее.

По пути домой Челси обдумывала, что продать в следующий раз. Наверное, нужно разъединить жемчужное колье и сбыть по одной нитке, без фермуара. Розовый бриллиант можно вставить в платиновую оправу с багетками сбоку, а его место займет изумруд, вынутый из другого украшения. Кольцо с бриллиантом она переделает в маленькую брошь или другой перстень, в зависимости от того, что будет лучше выглядеть. Необходимо работать как можно быстрее, чтобы избежать риска разоблачения – у нее совсем нет ни времени, ни энергии.

Дома все оказалось спокойно. Кларк доложил, что мать весь день провела в своей комнате, и Челси зашла навестить ее. Банни спала, и хотя девушка знала, что нужно поднять ее с постели и отправить погулять, чувствовала себя слишком измученной. Как только она закончит учиться и накопит достаточно денег, чтобы оплатить больничные счета, возможно, попросит доктора Кейблшо обследовать Банни. Может, у матери анемия или что-то в этом роде?

У себя в спальне она нашла записку от Хилды с просьбой позвонить. Удобно устроившись на постели, Челси подняла трубку. К счастью, Хилда оказалась дома, и они с удовольствием поболтали. Как хорошо иметь друга, которому можно все сказать! Узнав, что Леверн неожиданно передумала насчет лечения, Хилда решительно объявила, что знает причину.

– Она хочет дожить до премьеры, Челси.

– Премьеры? Какой еще премьеры? – удивилась девушка.

– Солнышко, очнись! Последняя картина Банни – «Пришелец». Леверн хочет дотянуть до того момента, как увидит лучший фильм дочери! Этот фильм.

– Верно. Почему я сама не догадалась? Ну и дура же! Думаете, она вытянет?

– Почти не сомневаюсь.

– Вы видели отснятый материал? Мама действительно так хороша, как считает бабушка? – допытывалась Челси.

– Играет она фантастично, клянусь! Я сегодня говорила с Майком, так тот просто потрясен. Собирался даже позволить Леверн просмотреть черновой вариант. Говорит, нет ни малейшего сомнения, что Банни выдвинут на «Оскара», если, конечно, расследование не докажет ее соучастия в убийстве.

– Господи, хоть бы этого не случилось! – искренне вздохнула Челси.

– Банни обращалась к психиатру?

– Бабушка в них не верит, вы же знаете, Хилда! Мама давно уже к нему не ездит.

– Слушайте, юная леди, теперь глава этой семьи – вы, и именно вы принимаете решения. В городе есть один-два доктора, которые, возможно сумеют ей помочь. Давай я все разузнаю, хорошо? – настаивала Хилда, решив довести на этот раз дело до конца.

Она понимала, что не мешает к тому же затронуть тему наркотиков, но не была еще готова предъявить столь серьезное обвинение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю