Текст книги "Полночная звезда"
Автор книги: Кэтрин Коултер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)
Глава 29
В тусклом свете огня тело Делани отливало золотистым блеском. Он слегка наклонился вперед, облокотившись одной рукой о грубый каменный навес над камином. Муж опустил голову вниз, и его волосы постепенно завивались, по мере того как тепло от огня подсушивало их. Он был полностью погружен в свои мысли, и Чонси боялась пошевелиться, чтобы не потревожить его. Она молча любовалась мужественной красотой своего любимого.
Ее глаза скользнули по ровной, крепкой спине, мускулистым ягодицам, длинным и сильным ногам. Он слегка повернулся, и она увидела его широкую грудь, твердый плоский живот и курчавый кустик волос. Ее так и подмывало подойти к мужу поближе, погладить эти волосы, уткнуться лицом в его живот.
– Ты чертовски красив, – едва слышно прошептала она, надеясь, что он ее не услышит.
Делани резко повернулся и улыбнулся, заметив, что она пристально наблюдает за ним.
– Весьма польщен, что понравился тебе.
Он не сделал ни малейшей попытки прикрыть наготу.
– Красиво не только твое тело, – добавила она через минуту, бесстыдно уставившись на его мужскую плоть и с радостью отмечая, что она быстро отвечает на ее взгляд. – Ты очень сложный человек.
Он удивленно приподнял бровь.
– Уверяю тебя, моя дорогая, сейчас у меня в голове нет ничего сложного.
– Мне бы очень хотелось, чтобы у тебя был хоть какой-то изъян! – неожиданно выпалила она.
Делани весело рассмеялся, а она не могла оторвать глаз от мускулов на его груди.
– Да, правда. Я похожа на один сплошной изъян, а ты… воплощенное совершенство!
– Нет, Чонси, я вовсе не совершенство. Ты прекрасно знаешь, что я далеко не безгрешен.
– А мне кажется, что именно я подвержена греховным соблазнам и все делаю не так, как надо.
– Нет, милая, это уже пройденный этап. Увидишь.
– Сейчас я похожа на какого-то маленького щенка!
– Ничего, я знаю, как вытащить тебя из этого грустного настроения и заставить улыбаться. Жизнь – чертовски странная штука. – Он задумался на мгновение, а потом тряхнул головой, отбрасывая неуместные мысли. Его глаза показались ей в эту минуту такими же золотистыми, как и все тело.
– Я не хочу возвращаться! – капризно промолвила она, облизав вдруг пересохшие губы. – Никогда.
Делани молча подошел к жене и присел рядом с ней на корточки.
– Клянусь, мы никогда не забудем это время, когда вернемся в свой дом. – Он протянул ей обе руки.
Чонси встала на колени перед ним.
– Я люблю тебя, Дел.
– Знаю, – шутливым тоном сказал он, – и все мое тело тоже знает.
Делани нежно обнял ее и притянул к себе, давая почувствовать свою восставшую плоть. Он слегка поглаживал ее спину и бедра.
Чонси обняла его за шею и подняла лицо. Он нежно поцеловал ее в губы – сначала едва коснувшись их, потом все настойчивее. Она ответила на поцелуй.
Чонси прижалась к нему, дразня своими набухшими сосками, и тихо стонала, закрыв глаза. Оторвавшись от его горячих губ, она осыпала поцелуями его грудь, живот, а потом опустилась ниже и прикоснулась кончиком языка к его возбужденной плоти.
Он резко дернулся и затаил дыхание.
– Чонси… – сдавленно простонал он.
Его пальцы погрузились в ее густые волосы и прижали ее голову к себе. Он чувствовал обволакивающее тепло ее рта и чуть не кричал от безудержной страсти. Боже, что она делает! Дрожащими руками он отодвинул ее от себя и тяжело вздохнул.
Чонси подняла глаза и посмотрела на мужа.
– Мне так нравится… – выдохнула она взволнованным от возбуждения голосом. – Твои ощущения и…
Делани прервал ее:
– Нет! Не надо больше, дорогая. Я не выдержу.
– А меня ты никогда не вынуждал сдерживаться.
– Это, – шепнул он с легкой улыбкой, – совсем другое дело.
Чонси обвила руками его шею.
– Пожалуйста.
Но Делани решил не торопить события и не причинять жене ненужной боли, хотя, конечно, ему хотелось забыть обо всем и броситься на нее. Его рука невольно оказалась между ее ног, и он почувствовал там приятную влагу.
– О Господи, – прошептал он, – обними меня, Чонси, и держись как можно крепче. – Он приподнял ее, посадил к себе на бедра и мгновенно вошел в нее.
Она вскрикнула от восторга и удивления.
– Тебе не больно?
– Нет, нет, – радостно шептала она, обрушив на него град поцелуев.
Делани закрыл глаза от наслаждения. Его переполняло необыкновенное тепло ее тела и совершенно невыразимое удовольствие близости.
– Упрись в мои руки, – мягко подсказал он ей. – Вот так. Потихоньку. Не напрягайся. Опусти руки. Я боюсь задеть твое плечо.
Чонси откинулась назад, выгнув дугой спину и выпятив вперед грудь. Делани осторожно опустил ее на постель и сам навис над ней, опершись на локти. Ее бедра двигались в такт его ритмичным движениям, глаза светились желанием. Он глухо стонал, уткнувшись ей в шею. Она сильнее сжала его бедрами, вызвав его неистовое возбуждение, желание слиться воедино с той, что в исступлении повторяла его имя, даря ему себя всю без остатка.
Вдруг Чонси задрожала и заплакала от переполняющих ее радости и восторга.
– Что с тобой, Чонси? – взволнованно спросил Делани. – Тебе больно?
Она уткнулась влажным от слез лицом в его грудь и крепко прижалась к нему.
– Чонси…
– Нет, нет, все прекрасно. Я просто не могу насладиться тобой.
Делани приподнялся на локтях и посмотрел в ее глаза.
– У тебя сейчас весьма горделивый вид. Чонси прижалась к нему бедрами.
– Я не позволю тебе оставить меня.
– Знаешь, я начинаю думать, что супружеская жизнь – не такая уж плохая вещь. В особенности, если жена почти каждую ночь сводит меня с ума.
– Самое интересное, что жена испытывает нечто подобное. Нет, Дел!
– Прости, дорогая. – Он настойчиво приподнялся и лег рядом с ней. – Дай мне время перегруппировать свои войска.
– Да, господин генерал. – Она погладила пальцами шершавую поверхность его щеки. – Дел, если бы Чатка… – она задумалась, подбирая нужные слова, – если бы он изнасиловал меня, что бы ты сделал? Ты ненавидел бы меня?
С его языка чуть не сорвалась едкая шутка насчет того, что она совсем еще молодая и глупая, но он сдержал себя, видя, что она вполне серьезна.
– Не понимаю, почему женщины всегда чувствуют себя виновными, когда оказываются жертвой насилия?
Чонси вздрогнула.
– Мне кажется, что я бы чувствовала себя… грязной и недостойной.
– Я слышал, что некоторые мужчины обвиняют женщин в том, что они оказались жертвами каких-то подонков, и даже отпускают пошлые шутки насчет того, что никогда не пойдут на поле, вспаханное другими мужчинами. Сэм Бреннан, например, всегда выражал удивление по поводу того, что я пустил в дом Лин, которая, как он считает, имела больше мужчин, чем у него пальцев на руках и ногах. Как будто у нее был свободный выбор! Для нее это было так ужасно, что она полностью пришла в себя только через несколько месяцев. Мужчины иногда ведут себя как грязные свиньи.
– Значит, ты не презирал бы меня?
– Конечно, нет. Скорее всего я винил бы себя за то, что не защитил тебя. А того подонка я бы убил без разговоров.
Чонси притихла на груди мужа и глубоко вздохнула.
– Но мне все-таки кажется, что это не совсем правильно, – сказала она через минуту. – Конечно, ты прав. Я сама это вижу сейчас. Если бы он изнасиловал меня, то это была бы не моя вина. Но я все же понимаю, почему мужчины так ведут себя. В конце концов если бы не они, то на свете не было бы никаких проституток. Или любовниц, – добавила она, хитро глядя на мужа.
Делани ухмыльнулся и слегка щелкнул пальцем по кончику ее носа.
– Ну и логика.
– Более того, – нахмурилась она, – что означает не ступать на поле, вспаханное другими? А женщины? Я, например, не хотела бы иметь ничего общего с мужчиной, который распахивает чужие поля.
– Уничтожен своей собственной метафорой.
– Разве это не одно и то же?
– Нет, но это довольно трудно объяснить. К примеру, если бы ты не оказалась девственницей, то я долго бы пребывал в дикой ярости от одной только мысли, что у тебя был другой мужчина. Конечно, тогда я был бы о тебе совершенно другого мнения.
– Но я же не другого мнения о тебе, хотя ты был далеко не девственником! Ты успел многое повидать до нашей свадьбы.
– Согласен, но если бы я не был таким многоопытным, то у нас ничего не получилось бы в первую брачную ночь. Понимаешь, Чонси, все это относится только к идеалу леди, к ее добродетелям и целомудренности. Она должна быть чистой и незапятнанной до первой брачной ночи и именно такой должна достаться своему законному мужу. Она должна быть невинной. В противном случае она не может считать себя настоящей леди. Разве в этом нет здравого смысла?
– Полагаю, именно мужчины настаивают на том, что в этом есть здравый смысл. И, тем не менее, я считаю тебя джентльменом.
– Нет, Чонси, в этом есть глубокий, изначальный смысл. Ты, моя дорогая, должна зачать и выносить моих детей. А я, как человек, имущество которого со временем должно перейти по наследству моим детям, хочу быть уверенным в том, что оно перейдет именно моим детям, а не чужим.
– Значит ли это, что если бы меня изнасиловали и я забеременела, то ты презирал бы меня за то, что не смог бы поручиться за чистоту отцовства?
Делани долго смотрел на жену, не зная, что ответить. Ему никогда не приходила в голову подобная мысль.
– Я был бы подонком, если бы сделал то, о чем ты говоришь, – наконец сказал он. – Нет, конечно же, я не относился бы к тебе с презрением, да и к ребенку тоже. Ведь он был бы наполовину твоим, не так ли? Ну ладно, тебе не кажется, что я и так слишком много рассказал о себе?
– Это было довольно непростым делом, правда? – Она подняла руку и легонько прикоснулась кончиками пальцев к его губам. – Думаю, что понимаю тебя, хотя не совсем согласна насчет целомудренности женщин.
– Пока ты рядом со мной, твоей целомудренности ничто не угрожает.
– Но это совсем другое дело, Дел! Делани громко застонал.
– Я занимаюсь с тобой любовью и еще вынужден участвовать в философском диспуте!
Чонси шутливо дернула его за волоски на груди.
– Нет, просто я обыкновенная женщина, которая хочет, чтобы муж наставил ее на путь истинный. Кстати, тебе известно, что в двадцать один год в Англии меня почти все считали старой девой? Двадцать один год! И вот передо мной мужчина, которому двадцать восемь! Все это время он был холостяком, и все было прекрасно! Да что там двадцать восемь… Даже если бы тебе было тридцать, ты бы преспокойно женился на мне, и никому бы и в голову не пришло удивляться, что между нами такая большая разница в возрасте.
– Чонси, в свои двадцать лет ты намного умнее, опытнее и мудрее, чем я был в таком возрасте, – спокойно сказал Делани и тяжело вздохнул. – Мужчине требуется немало времени, чтобы возмужать, набраться ума, повзрослеть. Хочешь всю правду? Я был слегка обеспокоен тем, что ты уже стара. Двадцать один год! Подумать только! Мужчине всегда хочется иметь молодую и послушную жену. Я должен был найти тебя, когда тебе исполнилось лишь восемнадцать.
– Ты хочешь, чтобы это было похоже на шутку, но я-то хорошо знаю, что ты говоришь вполне серьезно.
– Ты ошибаешься, – поправил он ее и наклонился, чтобы поцеловать теплые губы. – Я редко бываю серьезным. А сейчас давай немного помолчим, чтобы ускорить процесс пищеварения.
Он положил ладонь на ее грудь.
Чонси крепко спала в ту ночь, пригревшись возле мужа. Рана в плече совершенно перестала ее беспокоить, а сны казались ей красивыми и радостными, прошлое и настоящее в них причудливо перепутались. Она улыбалась во сне.
Когда вскоре после рассвета дверь хижины резко распахнулась, Чонси испуганно открыла глаза и вскрикнула.
Сперва она вообще ничего не могла понять. В дверном проеме стояли два человека с винтовками в руках.
В том, который был повыше, она узнала Бэрона Джонса, того самого человека, которого они когда-то встретили в порту Сан-Франциско. Он был худощавым, с черными волосами и тонкими чертами лица и с необыкновенно холодными глазами. Да и по цвету они напоминали свинцовые воды Северного моря. Другой человек был плюгавым, тощим и коротконогим. Он уставился на нее, плотоядно ухмыляясь и показывая неровный ряд пожелтевших зубов.
– Боже мой, Бэрон! Ты только взгляни на ее сиськи. Чонси мгновенно опомнилась и рывком натянула одеяло до подбородка.
– Дел всегда находит себе самых роскошных девиц. А на этой даже женился. Разве не так, Сэкстон?
Она почувствовала, что муж приподнялся и обхватил ее за спину. Повернувшись к нему, она обомлела от неожиданности. Никогда еще не видела она мужа в таком гневе.
– Что тебе здесь надо, паршивый сукин сын? – твердо спросил Делани.
– А в чем дело? Мы пришли за твоей дамочкой! – сказал Бэрон Джонс и злорадно осклабился.
– Понятно, – медленно протянул Делани леденящим душу голосом. – Значит, индеец подвел вас.
– Да, безмозглый дикарь, – прорычал Бэрон и сплюнул на пол. – Ничего нельзя доверить! Но теперь я его понимаю. Старина Джаспер прав. У твоей сучки восхитительные сиськи. Когда я впервые увидел ее, мне еще тогда показалось, что она подарит их мне.
Чонси оцепенела от страха и боялась даже пошевелиться. Значит, они наняли Чатку, чтобы он убил ее! Но почему же в таком случае он начал приставать к ней? Да, Делани сразу догадался, в чем дело. Он отодвинулся от нее и встал на ноги. Джаспер зашелся громким смехом.
– Теперь ясно, Бэрон, чем они занимались тут всю ночь?
Делани стоял перед ними, крепко сжав пальцы в кулаки.
– Нужно было убить тебя, Бэрон, еще два года назад. Как жаль, что я этого не сделал!
– Упустил свой шанс, Сэкстон. Впрочем, ты потерял и многое другое. Интересно, твое плечо еще побаливает при перемене погоды? – Он стал медленно потирать свою ногу. – Знаешь, твоя пуля все еще здесь, и каждый раз, когда моя нога начинает болеть, я вспоминаю тебя, Сэкстон. Именно поэтому я не мог отказаться от этого предложения. Нам предстоит уравнять счет.
– А где же сам Пол Монтгомери? – спросил Делани, на лице которого не дрогнул ни один мускул.
Бэрон хрипло засмеялся.
– Этот проходимец цел и невредим. Он сейчас в Неваде. Бедняжка все еще корчит из себя настоящего джен тльмена и никак не может привыкнуть к отсутствию комфорта в наших краях. Интересно, какое же доказательство мы должны преподнести ему, чтобы он не сомневался, что мы выполнили его поручение?
Чонси обрела голос и тихо выдавила:
– Пожалуйста, отпустите Дела. Он не имеет к Полу Монтгомери никакого отношения. Абсолютно никакого.
– Ну что ж, дорогуша, – хитро сказал Бэрон, – может быть, мы действительно найдем общий язык и договоримся о чем-нибудь стоящем.
Делани сильно сжал плечо жены.
– Заткнись! – произнес он медленно и очень грозно. Она посмотрела на него умоляющим взглядом, чувствуя себя совершенно беспомощной.
– Посмотри, Бэрон, – вмешался в разговор его сообщник, – у нее перевязано плечо. Может быть, индеец действительно пытался разделаться с ней?
Бэрон равнодушно пожал плечами.
– Послушай, Джаспер, мы уже никогда не узнаем об этом.
– Что вы хотите сказать? – прошептала охваченная ужасом Чонси.
– Мы вышибли все мозги из этого грязного подонка, а заодно и изо всех его соплеменников.
Господи! Они их всех убили! И Крикет тоже. Бедная Крикет! Ведь именно она спасла ей жизнь.
И во всем виноват Пол Монтгомери! Ее охватила такая ярость, что все ее тело забилось мелкой дрожью. Чонси плотно обернула себя одеялом и медленно поднялась на ноги.
Глава 30
– О, Бэрон, она прикрылась каким-то паршивым одеялом! – Джаспер так разволновался, что невольно сделал шаг вперед.
В тот же миг Делани тоже сделал шаг вперед и закрыл собой жену.
– Не смей прикасаться к ней, недоносок! Иначе я тебе горло перегрызу!
Джаспер застыл на месте, но тут же снова обрел уверенность в себе.
– У меня винтовка, Сэкстон, не забывай! Что скажешь, если я отстрелю твои яйца?
– Спокойнее, Джаспер, не суетись, – остудил его пыл Бэрон. – Старина Дел просто пытается защитить свою женщину.
Чонси в страхе попятилась назад, пока не уперлась спиной в стену хижины.
– Вы, джентльмены, надеюсь, не будете возражать, если я натяну штаны? – спросил Делани.
Бэрон Джонс отвел в сторону ствол винтовки.
– Ничуть. Нам бы не хотелось дразнить твою малышку.
Делани пытался спокойно обдумать сложившуюся ситуацию. Они застали его врасплох. Он, конечно, свалял дурака – не предугадал подобного развития событий. Ведь можно было догадаться, что Монтгомери захочет подстраховаться и пошлет какого-нибудь подонка вроде Бэрона, чтобы проверить, выполнил ли Чатка свою грязную работу. Непростительное легкомыслие! Он застегнул брюки, а потом надел рубашку, аккуратно заправив ее под ремень. После этого взял юбку и блузку и повернулся к Чонси.
– Эй, постой! – воспротивился Джаспер. – Мы не разрешали тебе одевать красотку!
Делани не обратил на него внимания. За его спиной послышался щелчок затвора, а потом решительный голос Бэрона:
– Да уймись же ты, Джаспер. Это всего лишь юбка и блузка.
– Чонси, выслушай меня, пожалуйста, – тихо прошептал Делани, помогая ей одеться. – Я хочу, чтобы ты сохраняла выдержку и спокойствие. Не надо ничего говорить, так как твои слова неизбежно привлекут их внимание.
Она посмотрела на него широко открытыми от страха глазами.
– Что же нам теперь делать?
– Пока не знаю, – откровенно признался тот. – Сейчас Бэрон упивается своей победой. Пусть торжествует. Чем дольше мы позволим наслаждаться ему этим чувством, тем больше будут наши шансы на освобождение.
Делани невернулся к непрошеным гостям.
– Давайте оставим мою жену в покое и позволим ей одеться.
– Нет, я хочу видеть ее! – продолжал упорствовать Джаспер. – Хочу видеть ее чудные сиськи!
– Успокойся, – прервал его Бэрон. – У тебя еще будет время. – Он самодовольно ухмыльнулся и посмотрел на Делани. – Понимаешь, дружище, Делани хочет показать себя настоящим джентльменом. Во дворе стоит ведро с водой. Принеси его сюда, Дел. Измучила проклятая жажда. Джаспер, проследи за ним. – Он направил ствол на Делани, приказывая, чтобы тот побыстрее шевелился.
Когда они вышли из хижины, Бэрон поднял с пола винтовку и револьвер Делани.
– Скорее всего, дорогуша, ты понятия не имеешь, с какого конца стреляют эти штуки, но не будем искушать судьбу. – Он обдал ее леденящим взглядом и вышел из хижины.
Она осталась одна и в первое мгновение не могла даже пошевелиться от парализовавшего ее волю страха. Затем опомнилась и решила, что надо что-то делать. Прежде всего привести себя в порядок. Она надела юбку и блузку. Недавний разговор с мужем по поводу изнасилования теперь показался ей смешным. Изнасилование – сущий пустяк по сравнению с тем, что хотят с ними сделать эти мерзавцы. А все из-за этого проклятого Монтгомери. Они убьют не только ее, но и Делани. Убьют из-за нее!
«Немедленно прекрати, – приказала она себе. – Распустила нюни, как какая-то кисейная барышня!»
Чонси глубоко вздохнула и окинула взглядом хижину. Никакого оружия. Она склонилась над сумкой мужа и стала лихорадочно выбрасывать оттуда его вещи. К счастью, под одеждой блеснула перламутровая рукоятка ее «дерринджера».
– Господи, только бы он был заряжен, – прошептала она и радостно вздохнула, обнаружив в нем патроны. Она быстро сунула его в карман своей шерстяной юбки. А если они обнаружат его? Господи, спаси и помилуй!
Дверь хижины распахнулась, и трое мужчин вошли внутрь.
– Ты, Дел, садись вон туда на пол и веди себя спокойно, – приказал Бэрон. – А ты, дорогуша, приготовь нам чего-нибудь поесть. Мы с Джаспером изрядно проголодались. И не забудь про кофе.
– Она не сможет этого сделать, – спокойно возразил Делани. – Вы же видите, что индейцы ее ранили. Все это время я сам готовил еду.
Бэрон призадумался на мгновение, а потом пожал плечами.
– Ладно. Малышка, иди ко мне, а твой муж пусть займется жратвой. Если он сделает хотя бы одно неверное движение, я тут же прострелю твою симпатичную головку. Слышал, Сэкстон?
– Слышал, – огрызнулся тот, с тревогой наблюдая, как Джаспер приближается к Чонси. – Ты, кажется, хорошо все продумал. Интересно, как ты познакомился с Монтгомери?
Бэрон неожиданно напрягся и выпрямился на стуле, а его сообщник растерянно заморгал.
– Понимаешь, Дел, я неплохо знаю Хулигэна. Ты удивлен? Однажды я заметил, как Монк и другие твои люди выслеживают его. Когда вы схватили его, я тут же отправился в Сан-Хосе, где находился тогда Монтгомери, и все рассказал ему. Он заплатил мне кучу денег, Дел.
Вполне достаточно для того, чтобы открыть салун в Неваде.
– Вы действительно все тщательно рассчитали.
– Да уж. Что до Монтгомери, то мы встретимся с ним в Невада-Сити, он отдаст нам все причитающиеся деньги и отправится в свою Англию. Хотя, если откровенно признаться, я до сих пор не могу понять, на кой черт ему понадобилась твоя жена. Он так и не сказал, почему хочет покончить с ней.
Делани поставил на грубо отесанный стол несколько кружек и налил кофе. Ему хотелось плеснуть кипяток в их гнусные рожи, но Джаспер крепко удерживал Чонси рядом с собой, и поэтому пришлось отказаться от этой затеи. Не дай Бог он выстрелит в нее. Надо подождать и выбрать более благоприятный момент. Главное, чтобы Бэрон продолжал говорить.
– Вообще говоря, – рассудительно заявил Делани, – вся эта история выставляет Пола Монтгомери в самом неприглядном виде. Он убил моего тестя и присвоил себе все его состояние. А потом ему показалось, что Чонси, которая в детстве сидела у него на коленях, узнала о его неблаговидных делах, и тогда он решил устранить ее как опасного свидетеля. Не исключено, что он останется здесь и будет обслуживать всяких прохиндеев. Ведь он адвокат, если знаешь.
– Да, не очень приятная история, – глубокомысленно проронил Джаспер.
– Совершенно верно. Он пытался убить ее еще в Англии, но тогда ей удалось спастись. Полагаю, он отправился сюда вслед за ней на очередном судне. Я считаю, что этот мерзавец просто не имеет права жить на белом свете.
– Да, совсем скверно, – сокрушался Джаспер, качая головой. – Бэрон, почему бы нам с тобой не шлепнуть его?
– Честь, дорогой Джаспер! Вор вора не обидит, если верить давней поговорке. Нарушение договора портит репутацию человека, а с подмоченной репутацией нам некуда будет приткнуться.
– Знаете, – неожиданно произнесла Чонси слегка дрожащим голосом, – после смерти отца он еще долго прикидывался моим лучшим другом. Даже рыдал на могиле отца!
– Ну и прохвост! – искренне возмутился Джаспер.
– Ладно тебе, Джаспер, – насмешливым тоном прервал Бэрон. – Может, он и прохвост, но, несомненно, умный прохвост. Даже ты не можешь отрицать этого. Ну, ладно, Дел, у тебя есть что-нибудь поесть? Я не люблю работать на пустой желудок.
– Черствый хлеб, Бэрон. Больше ничего. Если хочешь хорошо перекусить, то тебе придется пойти в лес и подстрелить там что-нибудь.
Бэрон отхлебнул глоток кофе и задумался.
– Ну что ж, нам надо добраться до Невады к завтрашнему утру. Думаю, мы позволим вам приготовить свой последний обед. А мы тем временем подготовимся к экзекуции. – Он почесал бедро. – Да, именно к экзекуции.
У Делани появилась слабая надежда, но он всеми силами старался скрыть от них свои чувства.
– Вам решать, – покорно сказал он и горестно пожал плечами.
Чонси опустила голову, чтобы никто не заметил радостного блеска в ее глазах.
– Джаспер, – обратился Бэрон к своему сообщнику, – сейчас мы проверим, насколько метко ты умеешь стрелять. Должны же мы, в конце концов, накормить наших клиентов перед дальней дорогой. Да и этой красотке следует подкрепиться, а то у нее не хватит сил, чтобы порадовать нас своими прелестями. Представляешь, как она будет сопротивляться после плотного обеда?
Джаспер что-то недовольно проворчал, но все же поднялся.
– Но сперва нужно сделать так, чтобы наш давний друг Дел не наделал глупостей. – Бэрон разорвал старое одеяло на узкие полоски и связал им руки и ноги Делани. Затем с интересом посмотрел на сидевшую неподалеку Чонси.
– Бэрон, оставь ее мне!
– Не волнуйся, я просто слегка обогрею ее, – захохотал Бэрон.
Делани закрыл глаза и напрягся всем телом. Все-таки надо было плеснуть им кипятком прямо в глаза, а сейчас уже поздно. Теперь Бэрон будет наслаждаться его беспомощностью и сможет сделать с Чонси все что угодно.
Джаспер вихрем выскочил из хижины, успев крикнуть на пороге:
– Я вернусь через минуту.
– Не торопись, Джаспер, – ехидно заметил Бэрон. – К чему спешка? Знаешь, Дел, – повернулся он к ним, – сейчас, когда ты уже выбыл из игры, я, пожалуй, хорошенько проучу эту потаскуху Мари. Эта сучка имела наглость заявить, что у меня якобы нет ничего такого, чем должен обладать настоящий мужчина. Я ей покажу, что у меня есть, а чего нет. Она еще узнает меня. – Он выпрямился и похотливо посмотрел на Чонси. – А пока не помешает слегка попрактиковаться на твоей жене, Дел. Тем более, что ты спал и с той, и с другой. Мы заставим ее рассказать, как ведут себя в постели настоящие мужчины.
– Не смей прикасаться к ней, Бэрон!
– Брось, Дел. Будь умным человеком. Сейчас ты бессилен. Можешь лишь скрежетать зубами, а я тем временем пощупаю ее прелестные сиськи.
Делани изо всех сил дернул руками, но это не помогло. Сжав до боли зубы, он стал выворачивать запястья, пытаясь освободить руки. На какие-то доли секунды он встретился взглядом с глазами жены и замер от неожиданности. В них не было даже намека па страх или испуг. Откуда такое спокойствие?
– Ну-ка поднимись, малышка, – приказал Бэрон. – Я избавлю тебя от этой одежды.
Чонси молча подчинилась ему и даже слегка улыбнулась.
– Тебе нужно оружие? – тихо промолвила она. – Мой муж никогда не применял силу по отношению ко мне. – Она пожала плечами. – Хотя, конечно, не… – Ее голос неожиданно прервался.
Глаза Бэрона сузились от злобы.
– Что ты плетешь? Ты думаешь, что справишься со мной? Милая, да я сломаю тебе шею одной рукой!
– Это все, что ты хочешь со мной сделать? – продолжала издеваться Чонси.
Бэрон в ярости швырнул на пол винтовку и набросился на нее, обхватив огромными ручищами.
Чонси слышала, как Делани что-то орал и изощренно ругался.
Бэрон прижался губами к ее щеке, а потом стал лихорадочно искать ее губы. Чонси понимала, что он все еще слишком крепко держит ее, чтобы можно было достать «дерринджер», и решила немного подыграть ему. Отвернув голову в сторону, она сделала несколько многообещающих движений бедрами, что привело его в исступление.
– Видишь, Сэкстон? – радостно заорал он. – Твоя жена – самая настоящая шлюха. Они все одинаковы!
Он подставил Чонси подножку и мгновенно уложил на спину, придавив к деревянному полу всей своей тяжестью. Чонси с трудом удержалась, чтобы не застонать от боли в плече и от отвратительного запаха, который исходил от этого грязного подонка.
– Нравится, дорогуша? – хрипло захохотал Бэрон. Он сорвал с нее блузку и чуть приподнялся на локте. – Бедный Джаспер, – задыхаясь, сказал он, – ведь он хотел первым прикоснуться к тебе.
Чонси лежала без движения, чувствуя, как негодяй хочет просунуть язык в ее рот. Как велико было искушение откусить его, но она решила, что время еще не настало. Бэрон тем временем задрал подол ее юбки.
– Боже, – только и смог выдавить из себя негодяй. Чонси положила руку ему на плечо.
– Да, – томно прошептала она улыбаясь.
После минутного замешательства Бэрон стал лихорадочно расстегивать брюки. Отбросив их в сторону, он рухнул на нее.
Делани уже не кричал, а ревел, как раненый зверь, но Чонси ничего не слышала, продолжая подбадривать Бэрона.
Безумный крик Делани оборвался вместе с глухим выстрелом. Он с недоумением таращил глаза то на Чонси, то на Бэрона, не понимая, что произошло. Бэрон тоже ничего не понял. Он лишь слегка приподнялся на локтях, удивленно посмотрел на огромную дыру в своей груди и замертво рухнул на Чонси, обливая ее теплой кровью.
– Подонок! – выкрикнула она и всадила еще одну пулю в его живот. Затем она оттолкнула его, вскочила на ноги и бросилась к Делани. – Быстрее, – выпалила она, развязывая дрожащими руками его руки. – Какая же я дура! Потратила оба патрона. Джаспер услышит выстрелы и прибежит сюда! Быстрее, Дел! Боже мой, никак не могу развязать!
Освободив руки, Делани бросился в другой конец хижины, где лежали винтовка и его револьвер, но не успел.
– Ты убила его! – злобно зарычал Джаспер с порога. – Продырявила! Сука!
Чонси замерла, гневно взирая на то, как тот медленно поднимает ствол винтовки в ее сторону.
– Джаспер! – закричал что есть мочи Делани и молниеносно бросился на него, когда тот слегка повернул к нему голову. Они сцепились в смертельной схватке. Делани был выше и сильнее, но у Джаспера было оружие.
– Господи, помоги ему и спаси! – в ужасе шептала Чонси, наблюдая за схваткой.
В ту же минуту оба повалились на стол, разбив его в щепки. Джаспер вскочил первым и ударил Делани в пах. Тот охнул от невыносимой боли, но все же не выпустил руку противника из своей.
– Я все равно убью тебя, грязное животное, – злобно прорычал Делани сквозь зубы.
Джаспер резко дернул винтовку на себя, и в этот момент прозвучал оглушительный выстрел.
– Дел, – в ужасе прошептала Чонси, видя, что оба противника застыли как вкопанные.
Делани сделал шаг назад, а Джаспер какое-то время стоял на месте, как будто удивляясь, что произошло. Из раны на его груди брызнула кровь. Он тяжело ухнул и стал медленно оседать на пол.
В хижине воцарилась гробовая тишина.
– Со мной все в порядке, Чонси, – тихо сказал Делани, пытаясь успокоить обезумевшую от страха жену. – Все кончено, дорогая, успокойся.
Она бросилась ему на шею и зашлась в безудержном рыдании.
Немного успокоившись, она обернулась и посмотрела на распростертое тело Бэрона.
– Я убила его, – выдохнула она, все еще не веря своим глазам. – Господи, убила!
– Чонси, помолчи и послушай меня, – утешал ее муж, ласково гладя по спине. – Ты спасла себя и меня. Я восхищен твоей храбростью, родная моя, и бесконечно благодарен тебе за это. Я люблю тебя. – Он гладил ее щеки и губы, слегка дрожавшие от пережитого волнения. – Ты понимаешь меня? Ты сделала то, что должна была сделать. Я горжусь тобой, милая. Слышишь?
Она глубоко вздохнула.
– Пистолет такой маленький.
– Да, но смертельно опасный.
– Мне кажется, что меня стошнит, если я когда-либо прикоснусь к нему снова.
– Ты прикоснешься к нему, и ничего страшного не произойдет. Более того, ты проникнешься уважением к этому куску металла, Чонси. Он не заслужил подобных оскорблений и еще послужит нам по крайней мере до тех пор, пока мы не отыщем Монтгомери и не рассчитаемся с ним. Договорились?
– Никогда не думала, что люди могут быть такими злыми, – едва слышно прошептала она.
– Злыми и отчаявшимися. А сейчас, дорогая, накинь на себя мою рубашку и умойся в ручье. Вон там в углу лежат кусочек мыла и полотенце. И не уходи оттуда, пока я не приду за тобой.