355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Коултер » Полночная звезда » Текст книги (страница 12)
Полночная звезда
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 01:49

Текст книги "Полночная звезда"


Автор книги: Кэтрин Коултер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)

– У меня пересохло во рту, – тихо сказала она через секунду. «Кажется, именно так делают кокетки, чтобы привлечь внимание мужчин?» – А где же Мэри, кстати сказать? – спросила она, не дожидаясь его ответа.

– На кухне вместе с Люкасом и Лин. Продолжают праздновать нашу свадьбу, но не волнуйся. Сегодня я вы полню роль твоей горничной и служанки. Пойдем, женушка.

«Женушка!»

Чонси стояла неподвижно, как будто приросла к полу. Увидев ее нерешительность, Делани подхватил жену на руки и понес в спальню. Там он осторожно опустил ее на пол в середине комнаты и запер дверь. Он пристально смотрел на нее, не приближаясь ни на шаг. Она казалась ему слабой и совершенно беззащитной.

– Знаешь, моя дорогая, – сказал он наконец, прислонившись к двери и скрестив руки на груди, – ты снова забыла мои слова о том, что я никогда и ни при каких обстоятельствах не обижу тебя. Помнишь?

Она молча кивнула, уставившись на ковер.

– Я уже говорил, что ты самая прекрасная из всех невест, которых только видел этот мир?

Она снова кивнула.

– Прекрасно. В таком случае не надо вести себя, как маленький и к тому же до смерти напуганный щенок. Лучше позволь мне, жена, помочь тебе с этим дурацким платьем.

Чонси почувствовала, что его пальцы стали осторожно расстегивать одну пуговицу за другой, медленно опускаясь вниз по спине. «Я его жена, – повторяла она снова и снова. – Я должна вести себя, как счастливая невеста. Он не должен подозревать…»

– Повернись ко мне лицом, дорогая, и держись за мою шею. Я никак не могу снять с тебя это чертово платье.

Вскоре она осталась в кружевной рубашке, отделанных кружевом панталонах и шелковых чулках.

– Ты восхитительна, – нежно прошептал он, беря ее лицо в ладони. – Никогда еще не видел невесту в фате и панталонах. Бесподобно! Любовь моя, присядь за этот туалетный столик, а я попытаюсь распустить твои волосы. Делани осторожно вытащил из волос заколки и ласково погладил ее по голове. Ему показалось, что она немного успокоилась.

– Я уловил какие-то гнусные ремарки со стороны Пенелопы. Ты тоже слышала?

– Еще бы! Нужно быть абсолютно глухой, чтобы не слышать то, что говорят во весь голос! Мне показалось, она была готова вонзить мне под ребра нож, которым резали пирог.

– Ну что ж, все хорошо кончается. Так, по-моему, говорят в подобных случаях? – Он подхватил обеими руками ее пышные волосы, ощущая их приятную тяжесть. – Я чрезвычайно благодарен тебе за то, что ты спасла меня от этого чудовища. Хотя, с другой стороны, думаю, что так и не женился бы на ней. Она стала действовать мне на нервы еще задолго до твоего появления.

Чонси смотрела на его отражение в зеркале. Не женился бы! Неужели все это впустую? Все зря? Столько усилий – и напрасно! Она сокрушенно покачала головой. Нет, не зря! Так будет лучше! Она будет жить в этом доме, сможет получить доступ ко всем его бумагам и подробнее узнать обо всех его планах. А после этого она уничтожит его, разорит.

– У тебя великолепные волосы, Чонси, – сказал он и неожиданно открыл ящик стола. – У меня есть для тебя сюрприз. Разумеется, не из магазина месье Дано.

Он достал большую коробку, перевязанную красной лентой, и протянул Чонси.

– Надеюсь, тебе понравится. – При этом он нежно поцеловал ее в губы и резко выпрямился.

Чонси развязала ленту и подняла крышку. Там в папиросной бумаге лежали ночная рубашка и пеньюар необыкновенной красоты. Никогда в жизни она еще не видела такого великолепного белья – удивительно легкое, почти прозрачное, отделанное лебяжьим пухом.

– Какая прелесть! – выдохнула она, прижимая к груди подарок. – Почти невесомое!

– Да, – согласился он, – почти невесомое и почти прозрачное. Именно то, что нужно. – Он поцеловал ее в щеку и повернулся к двери. – Надень его, Чонси. Я вернусь через минуту.

Когда дверь за ним закрылась, Чонси посмотрела на прекрасный подарок, разгладила рукой легкую ткань и машинально бросила взгляд на обручальное кольцо. Оно сверкнуло большим бриллиантом, окруженным тремя маленькими рубинами в прекрасной золотой оправе. Она неподвижно стояла перед камином, глядя на ласковый огонь, и вдруг бросилась к кровати. Ведь он скоро вернется, а она стоит посреди спальни в одном нижнем белье. Быстро сняв белье, она надела ночную рубашку и посмотрела на себя в зеркало. Очень соблазнительно!

Дверь отворилась, и на пороге показался Делани.

– Боже мой! – восторженно воскликнул он, глядя на ее прозрачное одеяние. Она даже не подозревала, что на фоне мягкого света от камина все ее тело предстало перед ним во всей своей красоте и невинности. – Ты великолепна, Чонси, неподражаема!

– Ты тоже, Дел, – неожиданно для себя произнесла она, когда он подошел поближе. Он был одет в темно-синий бархатный халат, который еще более подчеркивал его широкие плечи и грудь.

– Сейчас, – тихо сказал он, – когда мы оба без обуви, я смогу в точности определить, насколько ты подходишь мне. – Он вплотную прижался к ней, а она уткнулась лицом в его грудь. – Прекрасное соотношение, – прошептал он в ее распущенные волосы. Она почувствовала, что он задрожал всем телом, и очень удивилась. – Сегодня, любовь моя, я заставлю тебя ощутить страшный голод. А сейчас положи руки мне на плечи и поднимись на цыпочки.

Чонси потянулась вверх, плотно прижавшись к его горячему телу. Его руки скользнули вниз по спине и остановились на бедрах. Она замерла, а через мгновение неожиданно застонала.

– Тише, милая, – шепнул он ей на ухо. – Расслабься. Вот так, хорошо. Чувствуешь меня, Чонси?

«Как все это странно», – подумала она, снова ощущая пустоту в нижней части живота, куда упиралось что-то твердое.

– Что я должна чувствовать? – с детской наивностью спросила она.

– Мое желание обладать тобой, дорогая. – Он опустил руки еще ниже и крепко прижал ее к себе.

– О! – воскликнула она и почти повалилась на него, уткнувшись лицом в его шею.

«Не надо спешить, – приказал он себе. – Впереди еще целая ночь. Господи, целая ночь!»

Делани легко подхватил ее на руки и понес к кровати. Положив жену на спину, он выпрямился и неожиданно сказал:

– Знаешь, дорогая, я чертовски устал от этого барахла.

– Но у меня же под ним ничего нет! – воскликнула она, высоко поднимая ноги.

– О нет, дорогая, ошибаешься, – весело сказал он. – Там у тебя очень много интересного. Ты даже представить себе не можешь, какое там у тебя богатство!

Не повергнет ли ее в смятение его мужская плоть? Не слишком ли быстро он движется к своей цели?

«Что он хочет со мной сделать?» – с ужасом думала Чонси.

Делани осторожно поднял ее с кровати и усадил к сеое на колени.

– Давай поговорим, – мягко произнес он, придерживая ее за плечи. – Мне показалось, что сейчас ты выглядишь не такой усталой, как некоторое время назад. Скажи, пожалуйста, о чем ты думала сегодня утром, перед нашей свадьбой?

– О том, что Агата может в любую минуту расплакаться материнскими слезами.

Его рука на мгновение застыла, а потом снова начала поглаживать ее плечо.

– Ах, Чонси, – вздохнул он, – я же тебе много раз говорил, что я по натуре романтик. Разве не так? Я надеялся, что ты скажешь, что это были самые счастливые минуты в твоей жизни.

Он по-прежнему улыбался, а его глаза устремились на ее грудь и набухшие соски. Еще мгновение – и его рука коснулась этих розовых бутонов, делая их еще более тугими и твердыми.

Она затаила дыхание, не находя в себе сил даже пошевелиться. Ей хотелось закричать, чтобы он оставил ее в покое, но она, естественно, не могла этого сделать. Он был ее мужем, и с этим нужно было смириться.

– Противозачаточные средства! – неожиданно выпалила она и даже слегка подпрыгнула на его коленях.

Делани слегка наклонился в сторону и, прищурив глаза, посмотрел на нее.

– Не думаю, дорогая, что ты можешь забеременеть от моей руки.

– Но мужчины и женщины не делают… ничего подобного до своей свадьбы!

«Святая наивность», – подумал он и вспомнил, что забыл поговорить с Мари, когда встречался с ней на днях. Он провел с ней целый вечер, пытаясь объяснить свое отношение к Чонси. Она его очень развеселила, с уверенностью заявив, что через некоторое время он непременно вернется к ней.

– Моя дорогая, доверься мне и ни о чем не думай, – успокоил он Чонси. – Хотя бы сегодня вечером. Чтобы зачать ребенка, требуется определенное время. Так мне сказали. Сегодня нам нет необходимости прибегать к искусственным средствам.

Довериться ему? Нет, это невозможно. Она покачала головой и нахмурилась при мысли, что уже доверилась ему, когда решила выйти за него замуж. А он тем временем продолжал ласкать ее грудь.

– Ты совращаешь меня, – прошептала она укоризненным тоном, всеми силами стараясь показать, что абсолютно равнодушна к его ласкам.

– Я подумал, что если не буду этого делать, то останусь девственником в следующие двадцать лет, – продолжал подтрунивать над ней Делани. Он сжал двумя пальцами ее сосок на левой груди и улыбнулся. – Я, кажется, ошибся. По-моему, ты охотно откликаешься на мои ласки.

– Помимо воли, – откровенно призналась она. – В самом деле, Делани, перестань дразнить меня. К тому же ты отнюдь не девственник!

– Да уж, – проронил он, опуская руку вниз. – Дразнить тебя сейчас мне вовсе не хочется. Поцелуй меня, Чонси.

Она подняла голову и почувствовала на себе его горячее дыхание. От него пахло шампанским, лобстерами и еще чем-то сугубо мужским.

– Расслабься, моя дорогая, – прошептал он ей прямо в губы.

Чонси ощутила на своих губах его теплый язык, по всему ее телу разлилась странная теплота.

– О-о-о, – простонала она с некоторым удивлением и резко выгнулась вперед, невольно подталкивая его руку.

Это движение не осталось не замеченным ее мужем. Его поцелуи становились все более страстными, а ладонь опускалась все ниже, пока он не почувствовал под пальцами нежный шелк волосков.

– Пойдем в постель, Чонси, – хрипло прошептал он ей на ухо.

– Я не уверена, что хочу этого, – так же хрипло ответила она и закрыла глаза. В ее душе боролись два противоречивых чувства: одно подсказывало ей, что нужно во что бы то ни стало оттолкнуть его от себя, а другое, напротив, требовало продолжения ласк и их логического завершения. «Нет, это противоестественно!» – в очередной раз подумала она.

– Мы будем все делать очень медленно, дорогая. Обещаю тебе. – Он подхватил ее на руки и понес к кровати.

– Ты очень сильный, – сказала она с какой-то нервной дрожью в голосе. Она ужасно боялась этого момента и всеми силами пыталась успокоить себя. Ведь это не должно быть слишком плохо. Через это прошли все женатые люди.

– А ты очень нежная, любовь моя, – шепнул он, осторожно укладывая ее на кровать. Через секунду он уже был рядом и крепко прижался к ней всем телом.

– Эта кровать слишком мала для двоих, – выдохнула Чонси, ощущая исходившее от него приятное тепло.

– Это совершенно не важно в данный момент, – тихо сказал он и натянуто улыбнулся. Он всегда хорошо контролировал свои чувства, но сейчас его терпению пришел конец. – Я хочу заняться с тобой любовью, Чонси. Прямо сейчас. Сию же минуту. Успокойся и доверься мне. Хорошо?

Она кивнула и проглотила комок в горле. «Заниматься любовью!» Какое странное словосочетание.

При свете единственной лампы Делани продолжал нежно целовать и гладить рукой ее тело.

– Черт возьми! – резко воскликнул он. – Пора прекращать это безумие!

Чонси протестующе заерзала на кровати, но потом покорно затихла. Делани почти сорвал с нее ночную рубашку и замер, опершись на локоть рядом с ней. Она инстинктивно закрыла грудь руками.

– Боже мой, – только и смог прошептать он.

– Боже мой? – переспросила она, широко открыв глаза. – Ты молишься?

– Нет, я восхищаюсь тобой. Ты бесподобна, Чонси! Нет, нет, не надо прятаться от меня. Я же твой муж, забыла?

Он снова провел рукой по ее мягкой и нежной коже.

– Хочешь, я расскажу тебе, что вижу? Твои огромные глаза, – продолжил он, не дожидаясь от нее ответа, – такого же примерно цвета, как мой стол красного дерева, а твои волосы в полумраке похожи на океанские волны, накатывающиеся на меня красноватыми, коричневатыми и золотистыми…

Она вдруг засмеялась.

– Во-первых, это какие-то странные цвета, а во-вторых, у тебя уже иссякли слова, заканчивающиеся на «-тыми».

Но смех замер, когда его взгляд опустился ниже. Она набрала полную грудь воздуха и сжала пальцы в кулаки.

– Но самое главное, любовь моя, твоя грудь. Ее невозможно описать словами. Интересно, твои соски такие же приятные на вкус, как и на вид? – Он наклонился над ней и прижался губами к одному из них.

Чонси выгнулась дугой и застонала.

– О нет! Пожалуйста, не надо, Делани! Ты не должен… Не можешь…

– Тише, тише, – шептал он. – Не прерывай мое исследование. – Он снова прильнул к ее груди. – Мне кажется, тебе это приятно, – заключил он через секунду. – И этот источник удовольствия практически неиссякаем, дорогая моя. Нет, не отодвигайся от меня. Забудь все те глупости насчет плотской любви, которым тебя обучили твои строгие няни. Позволь своему телу свободно реагировать на приятные раздражители. Оно лучше знает, что хорошо, а что плохо. – Он снова вернулся к предмету своего исследования. – С твоими ребрами вроде все в порядке. – Он легонько провел ладонью по ее бокам. – Правда, ты слишком стройна, но мне это даже нравится. Легче нести тебя на руках. – Он закрыл глаза и попытался немного успокоить свое измученное долготерпением тело.

– Я чувствую, что-то длинное и твердое упирается в мой живот.

Тембр ее голоса, не говоря уже о значении слов, заставил его вздрогнуть и застыть в невероятном напряжении.

– У тебя еще будет возможность изучить меня позже, – с трудом выговорил он и посмотрел вниз. – Ты знаешь, что находится в этих нежных и шелковистых волосках?

– Пожалуйста, не надо! – простонала Чонси и смущенно попыталась отодвинуться от него. Все, что произошло потом, было похоже на неожиданный удар молнии. Его рука нежно коснулась курчавых волос, а потом ее теплой женской плоти. Чонси охнула и задрожала, импульсивно сдвинув ноги, между которыми появилась какая-то влага. – Господи, это ужасно, – прошептала она скорее себе, чем ему.

– Не просто ужасно, дорогая, а ужасно здорово. Это прекрасно! – Он стал ритмично поглаживать ее и делал это до тех пор, пока она не начала судорожно двигаться в такт его ласкам. Он понял, что не может больше ждать. Его движения становились все более настойчивыми и требовательными.

Делани неожиданно затих и убрал руку, что вызвало у нее неконтролируемый вздох разочарования, а у него – довольную улыбку. Затем он осторожно погрузил палец в ее тело.

– Делани! – взорвалась Чонси и дернулась вверх, пытаясь вырваться от него. – Никогда не думала, что ты можешь… Нет, это невозможно!

Он понял, что все нужно начинать сначала, и даже был уверен, что ему удастся вызвать у нее ответное желание. Но вместе с тем он понимал, что не выдержит столь сильного возбуждения.

– Тише, дорогая, – прошептал он, осторожно кладя ее на спину. – Я хочу, чтобы ты почувствовала меня, почувствовала мое тело в себе. Я хочу тебя, Чонси. У меня нет больше сил. Не думай ни о чем. Просто закрой глаза и отдайся мне и своим чувствам.

– Нет, нет, – твердила она, пытаясь соединить ноги, не уступая его напору.

– Чонси, – сказал он более спокойным тоном. – Я не могу больше, поверь.

Она беспомощно и испуганно смотрела на него, а он раздвинул ее ноги и в то же мгновение вошел в нее, надеясь в душе, что не причинит ей боли. Наткнувшись на ее девственную преграду, он тихо выругался. Ведь она так много ездила верхом! Как же ей удалось сохранить девственную плеву? Что теперь делать?

– Чонси, ты сведешь меня с ума, – шепнул он, прекрасно осознавая, что нужно идти до конца. – Чонси, открой, пожалуйста, глаза. Поцелуй меня, милая. – Поймав ее губы своими губами, он крепко прижался к ней и в этот момент сделал последнее усилие, то самое последнее движение, которое превратило ее в женщину. Ее крик застыл у него на губах. Точнее, не застыл, а был поглощен всем его естеством. Неописуемый восторг охватил его – он стал частью ее! Он даже не чувствовал, как ее острые ногти вонзаются ему в плечи.

Боль была такой сильной, что на глазах Чонси показались слезы. Он ведь обещал, что не обидит ее! Она чувствовала себя беспомощной и несчастной. К ее удивлению, боль вскоре стала постепенно утихать, сменяясь невыразимым удовольствием. Помимо своей воли она обнимала его, прижималась, выгибалась навстречу. Ее движения окончательно свели его с ума. Он глухо застонал и содрогнулся всем телом.

– Прости, дорогая, – еле выдохнул он и закрыл глаза. Она не поняла истинного значения его слов, хотя и чувствовала, что что-то произошло. Да и как она могла не чувствовать, когда он наполнил ее тело каким-то теплым веществом?

Делани пришел в себя и, медленно приподнявшись на локтях, смотрел на жену.

– Ты простишь меня?

– За то, что мне было больно? Но сейчас уже все нормально. Никакой боли нет.

Ее слова слегка озадачили его.

– Нет, не только за это, – грустно сказал он. – За то, что я раньше кончил.

– Кончил? Что кончил?

Он сокрушенно покачал головой.

– Ничего. Сама когда-нибудь поймешь.

– Ты стал каким-то другим, Дел, – заметила она и слегка нахмурилась.

– Да.

– Тебе стало лучше?

Он молча кивнул и покраснел от ее наивности. «Интересно, – подумала она, – как часто он собирается проделывать все это? Раз в месяц? В год?»

– Ладно, Чонси, – тихо произнес Делани. – Давай немного поспим, а потом снова попробуем.

– Снова? Ты хочешь сказать, что?..

– Да, знаешь, молодожены обычно занимаются чтим по крайней мере шесть раз за ночь.

– Не может быть! – удивленно воскликнула Чонси.

– Господи, какая ты еще наивная, Чонси, – сказал он и поцеловал ее в щеку. – Тебе больно? Это все из-за твоей девственности. Но теперь все будет нормально, обещаю тебе.

– Это тебе будет нормально, – грустно ответила она. – У меня там что-то липкое и влажное…

– Чонси, – прошептал он, поглаживая рукой ее щеку, – я безумно рад, что ты стала моей женой. – Он хотел было предложить ей свою помощь, отнести ее в ванную и помыть, но потом отказался от этой мысли, сообразив, что может смутить ее.

– У меня не было выбора, – тихо сказала она и прижалась к нему. Прильнув щекой к его груди, она сразу же уснула и забыла о том, что только что произошло между ними.

Глава 15

– Чонси, вставай, любовь моя, просыпайся. Пора завтракать.

Она застонала и накрыла голову подушкой, чтобы не слышать его настойчивый голос. Она видела чудесный сон.

Она сидела на большой яблоневой ветке в саду Джеймсон-Холла и весело смеялась над Джимом – конюхом, который строил ей рожи. Из дома вышла няня Ханна.

– Дорогая, вставай, – снова разбудил ее голос мужа. Он подошел к кровати и легонько тронул ее за плечо.

– Нет, пожалуйста, – пробормотала она, но сон уже как рукой сняло. Подушка куда-то исчезла, а в глаза сильно ударили яркие солнечные лучи. Чонси открыла глаза и удивленно уставилась на мужа.

– Делани, что ты здесь делаешь? Почему ты так странно одет? Ты должен… – Она осеклась и покраснела. Господи! Он же теперь ее муж!

Чонси быстро схватила край одеяла и обернулась им, так как была совершенно голой.

– Доброе утро, жена, – ласково сказал Делани, пожалев, что вылез из постели и оделся. Надо было разбудить ее по-другому. Теперь снова появился этот проклятый барьер – смущение.

– Доброе утро, Дел, – поздоровалась она, не смея заглянуть ему в глаза.

Делани пожалел жену и протянул ей старую ночную рубашку.

– Сегодня прохладно, дорогая, накинь вот это. – Он отвернулся от нее и стал возиться у стола, готовя завтрак. Когда скрипнула кровать, он снова взглянул на Чонси. «Она похожа на скромную школьницу в этой рубашке, хотя у школьниц нет таких роскошных взлохмаченных волос, – подумал он. – Она самая красивая женщина в мире».

Он подошел к ней, крепко обнял и поцеловал, приглаживая ее волосы.

– Они в таком беспорядке, – оправдываясь, сказала она. – Я обычно заплетаю их, но сегодня Мэри нет…

– У тебя вид… хорошо отоспавшейся женщины.

– Я проголодалась!

– Еще бы, – весело заметил он. – Вчера вечером я так и не позаботился о тебе.

– Ты говоришь ерунду, Дел. – Она шутливо оттолкнула его от себя.

– Да, как всегда. – В его глазах появились хитрые огоньки. – И готов сделать все, чтобы тебе было приятно и весело.

– Мне нужно пойти… Я должна… – Она так и не смогла сказать, что ей нужно помыться.

– Да, да, конечно, – согласился он и тут же отпустил ее. – Лин уже давно принесла свежей воды, – крикнул он ей вдогонку.

Чонси вошла в ванную, сняла рубашку и ахнула, увидев на ногах засохшие пятна крови. Кровь! Господи! Что он с ней сделал?! Он чуть было не убил ее! Она громко закричала.

– Чонси! Боже мой! Что случилось? – Он влетел в ванную и вытаращил на нее глаза, ничего не понимая. Она стояла молча, с выражением неописуемого ужаса на лице. – Что случилось, дорогая? Ты поранилась?

– Нет! Не я поранилась, а ты поранил меня! – гневно выпалила она. – Я ничего не понимаю! Мне совсем не больно, но я вся в крови!

Делани уже готов был рассмеяться, но выражение ужаса на лице жены остановило его.

– Ничего страшного, милая моя, – как можно более спокойным тоном сказал он. – Это всего лишь твоя девственная кровь, дорогая. Так всегда бывает, когда женщина впервые ложится в постель с мужчиной. Обещаю тебе, больше этого не будет. Я имею в виду кровь, конечно.

Чонси с облегчением вздохнула и смущенно опустила глаза.

– Я… Я ничего не знала, – промямлила она, чувствуя себя полной идиоткой. – Мне никто никогда не говорил, что такое бывает.

– Еще как бывает, – ласково произнес он, поглаживая ее по плечу. «Черт возьми, – подумал Делани, – надо было предупредить ее». Но ему и в голову не могло прийти, что она не знает о подобных вещах. – Хочешь, я помогу тебе, Чонси?

Она решительно покачала головой. Этого только недоставало. Раздеться догола и позволить ему помыть себя! Возмутительно! Она даже вздрогнула от такой мысли.

– Нет, уйди, пожалуйста, – потребовала она, стыдливо опустив голову.

Делани покорно вышел из ванной и уселся за стол. Конечно, он должен был предупредить ее. Глупец! Он посмотрел на кровать и обнаружил там дополнительные доказательства ее невинности.

– Чонси! – громко выкрикнул он. – Все нормально?

– Да, конечно!

Слава Богу, что у нее прошел страх. Голос снова стал твердым и даже слегка агрессивным. Видимо, она решила, что он хотел поиздеваться над ней. Теперь уже можно окончательно похоронить мысль о том, чтобы заняться любовью сегодня утром. Да и после обеда тоже. Может быть, вечером?

– Так, – довольно сказал он, когда она вышла из ванной, – начинаются бесконечные обязанности молодого супруга.

– Что это значит?

– Садись, Чонси, и попробуй эти замечательные круассаны. Лин купила их во французском магазине специально для тебя.

Он подождал, пока она села напротив него, а потом мягко добавил, стараясь не казаться насмешливым:

– Послушай, дорогая, все было прекрасно. Ты все делала правильно, и не надо наскакивать на меня.

Чонси посмотрела на мужа поверх стакана с апельсиновым соком.

– Ты попытался представить меня полной дурой.

– Я?

– Ты, – твердо повторила она. – А теперь скажи мне, что ты имел в виду, когда произнес эту ужасную вещь?

– Какую ужасную вещь? – удивленно заморгал он.

– Ну, насчет твоей обязанности в качестве молодого мужа. Мне было не очень приятно это слышать.

– Нет, ты неправильно поняла меня, – испуганно запротестовал Делани. – На самом деле я хотел сказать, что сожалею о своем глупом поведении, вот и все, дорогая. Понимаешь, я хотел заниматься с тобой любовью весь сегодняшний день, но потом понял, что ты не готова к этому. Это, конечно, жестоко с твоей стороны, но я надеюсь, что справлюсь с этим. Ты должна понять меня.

Чонси нервно заерзала на стуле, ощутив ноющую боль между ногами. Ее охватило неописуемое чувство стыда за все то, что произошло между ними вчера. Хотелось сквозь землю провалиться.

– Ты не нравишься мне, – заявила она воинственным тоном.

– Ах, Чонси, – вздохнул он, поражаясь ее откровенности, – с тобой не соскучишься.

– Зато с вами можно соскучиться, сэр.

– В таком случае я забываю о твоем настроении и настаиваю на своем желании заняться с тобой любовью. – Он привстал на стуле, но она так выразительно посмотрела на него, что он опять сел. За столом наступила продолжительная тишина. Они молча жевали круассаны, стараясь не смотреть друг другу в глаза.

– Теперь-то ты можешь сказать, зачем приехала в Сан-Франциско? – неожиданно спросил он.

Она тупо уставилась на него, явно не готовая к ответу. Почему он задал этот вопрос именно сейчас? «Я приехала сюда, чтобы уничтожить тебя, подонок, – хотелось закричать ей. – Но ты почему-то ведешь себя не так, как я предполагала. И вот теперь я не знаю, что делать».

– У меня зародилась страсть к путешествиям, – запальчиво сказала она. – Лондон так наскучил мне, что я была готова уехать куда угодно. Хотела повидать новые страны, познакомиться с новыми людьми, оказаться в гуще приключений и все такое прочее.

– Понятно, – протянул он. – Весьма любопытная причина. Я тут подумал, моя дорогая, что тебе, должно быть, очень интересно спуститься по реке к городу Сакраменто. Он невероятно разросся за последние несколько лет и, судя по всему, скоро станет столицей Калифорнии. Что скажешь? Если у тебя действительно есть страсть к путешествиям, то это будет для тебя чрезвычайно интересно. Ведь здесь есть немало замечательных мест, кроме Сан-Франциско.

– А индейцы? – спросила она первое, что пришло в голову. Она даже и думать не могла о том, чтобы уехать из города. Ей нужно разработать конкретный план действий и добиться его осуществления.

– Но мы же не будем выходить на берег, – возразил Делани. – Если они и появятся на нашем пути, то будут находиться на берегу, вдали от нас.

– А река приведет прямо к Сакраменто?

– Да. Поверь, дорогая, это будет грандиозное путешествие. Этот пароход совсем не похож на тот, которым ты прибыла сюда из Нью-Йорка. Мы будем наслаждаться его роскошью и прекрасной едой.

– Хорошо, – сказала она после некоторых колебаний. – Я согласна. – Она пожала плечами. – В конце концов у нас должно быть свадебное путешествие.

– Прекрасно, – обрадовался Делани. – В прошлом году там был жуткий пожар, но сейчас весь город отстроился заново, как и Сан-Франциско. Мы можем отправиться сегодня же вечером, если ты, конечно, не возражаешь.

– Ты хочешь сказать, что уже все подготовил? – удивленно спросила она.

– Разумеется. Уверяю тебя, все будет прекрасно. Ты не будешь разочарована.

– Конечно, – ехидно заметила она, вытирая руки о салфетку, – ответственность мужа перед женой.

«Пурпурная королева» действительно была уникальным судном, совершенно не похожим на все другие пароходы, которые Чонси видела раньше.

– Американские пароходы поражают воображение, – сказал ей Делани, когда они приближались к порту. – Многие люди называют их речными дворцами. Когда они подошли поближе, Чонси сама убедилась в том, что пароход скорее похож на жилой дом, чем на речное судно. Там было несколько этажей, огромные двери и окна и широкие проходы, больше напоминающие галереи.

– Ночью на воде «Пурпурная королева» похожа на сказочный замок, освещенный со всех сторон яркими огнями.

– Ты опять становишься поэтом, – поддразнила Чонси, хотя в душе была полностью согласна с ним. Пароход произвел на нее потрясающее впечатление. Вокруг сновали какие-то люди, громко кричали грузчики, проносились самые разнообразные кареты. Было немного прохладно, и она передернула плечами.

– Замерзла? – заботливо спросил он. – Давай поднимемся на борт. Там будет теплее. – С ними чуть не столкнулся какой-то китаец с огромным тюком на спине. – Люкас уже доставил наши вещи, – продолжал он. – Я познакомлю тебя с капитаном. Уверен, он понравится тебе. Его зовут Руфус О'Мэлли. Он по-ирландски красноречив с дамами, но необыкновенно строг с подчиненными.

– Ты говоришь о нем так, как будто знаешь его очень давно, – рассеянно заметила Чонси, пораженная невообразимым шумом в порту. Она никак не могла привыкнуть к пестрой толпе разукрашенных женщин и солидных мужчин в цилиндрах. В Лондоне ей такого не доводилось видеть.

– Да, он работает на меня, – скромно сказал Делани.

Она резко повернулась к нему и удивленно спросила:

– Этот пароход принадлежит тебе?

– Ну, не совсем так. Он принадлежит мне и Сэму Бреннану, моему партнеру. У Сэма столько недвижимости, что у меня даже пальцев на руках не хватит, чтобы сосчитать. У него даже есть собственность в Сакраменто. Это он уговорил меня на такое путешествие. – Увидев, что жена недовольно поморщилась, он тут же добавил: – Неужели ты не рада, что твой муж может позволить себе подобную роскошь?

– Я не какая-то обезьянка, которую можно содержать в позолоченной клетке!

– Конечно, нет, но твоя замысловатая метафора мне очень понравилась.

– Я не нуждаюсь в покровительстве и не хочу, чтобы меня содержали за чужой счет!

Делани не понял, что она хотела сказать, и поэтому проигнорировал ее реплику.

– «Пурпурная королева» обычно доставляет пассажиров в Сакраменто, но на пути следования будет немало остановок. Может быть, в наше следующее путешествие мы посетим Грасс-Вэлли или Мэрисвиль. Здесь много прекрасных мест. Если хочешь, можем отправиться на реку Юба. У меня там золотой прииск.

«В этом я не сомневаюсь», – подумала она, пиная ногой толстый канат.

– Правда, там дикое место, – сказал Делани, кивая полковнику Дакворту и его жене. – Знаешь, там живут немцы, шведы, китайцы и даже англичане. – Он неожиданно замолчал и плотно сжал губы.

– Боже мой! Неужели это мистер Сэкстон с женой? Как поживаете, мадам!

Чонси посмотрела на черноволосого, мощного телосложения человека, который неожиданно вырос перед ней.

– Бэрон, – резко произнес Делани, – прости, у нас нет времени.

– Бэрон? – удивленно спросила Чонси, когда они отошли в сторону. – Кто он такой? Почему ты не захотел разговаривать с ним?

– Это нехороший человек, Чонси. Я бы никогда не доверял ему и тебе не советую. А вот и капитан О'Мэлли. Руфус, это моя жена Элизабет. Дорогая, это капитан О'Мэлли.

Капитан щелкнул каблуками и улыбнулся.

– Очень приятно познакомиться, мадам. – Он изучающе посмотрел на нее необыкновенно голубыми глазами. – Значит, вы и есть та самая очаровательная англичанка, которой удалось захомутать нашего Дела.

– Да, это она, – подтвердил Делани.

– Я тоже рада познакомиться с вами, капитан, – сказала Чонси, протягивая руку. У него была небольшая, но при этом удивительно сильная рука.

– А это мистер Хулигэн, мадам, – сказал капитан, показывая на необыкновенно высокого человека, который стоял справа от него в такой же пурпурной униформе, но с меньшим количеством золотых шнурков и медных пуговиц. – Он поступил к нам на службу на прошлой неделе, и это его второй рейс в Сакраменто. У него, естественно, есть все необходимые рекомендации.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю