355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Кенни » Тайна лесного призрака » Текст книги (страница 8)
Тайна лесного призрака
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 16:51

Текст книги "Тайна лесного призрака"


Автор книги: Кэтрин Кенни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

ЖЕСТОКИЙ УРОК

Шум вокруг становился все громче и громче. Вода неслась сверху, ревела внизу, угрожающе приближаясь к Трикси. Голоса… голоса… Что-то прокричал Март, пронзительно завизжала Белка. Голоса… голоса… веревка не поднимается… Март утонул… Белка утонула… Какая жуткая… жуткая вода.

В помутненном сознании Трикси возникли какие-то белые тени, движущиеся вокруг, целая толпа белых теней, призраки людей, рыбы-призраки, призраки… призраки…

Трикси упорно сопротивлялась стихии; на грани полного отчаяния, она все-таки сумела упереться во что-то твердое носком ботинка и попыталась вырваться из бушующей вокруг воды, которая поднялась уже до ее подмышек.

Призрачный свет… голоса все ближе… сильный, отдавшийся болью рывок веревки! Призрачные фигуры превратились в дрожащие круги вокруг света карбидных ламп. Сильные руки подхватили Трикси, перенесли ее через край воронки и крепко обняли.

Глубоко вздохнув, Трикси открыла глаза и увидела взволнованные голубые глаза Джима. Спокойствие охватило ее. «Теперь мне ничего не страшно, – подумала она. – Я спасена».

Даже в первой пещере пол был залит водой. Джим на руках вынес Трикси на свежий воздух и уложил на подстилку, которую Белка соорудила из толстых свитеров. Ребята стояли вокруг и тихо переговаривались, пока она приходила в себя.

Солнце прорвалось сквозь тяжелые облака, принесшие с собой ливень, который превратил безобидный ручеек в бушующий поток.

– Кто мог подумать, что ливень окажется таким опасным? – прошептал Джим.

– Мы с тобой хороши! Укрылись под скалой и спокойненько пережидали дождь, пока не услышали, что кричит Белка, – тихим голосом проговорил Брайан.

– Пока я соображал, что надо срочно бежать в пещеру, она могла бы уже утонуть, – в отчаянии сказал Билл Хоукинс. – Каким же негодным защитником я оказался!

Белка только и могла повторять без конца:

– Бедная Трикси, бедная Трикси.

Трикси, с ее чувством юмора, не выдержала этих причитаний. Она громко засмеялась и села на своем ложе.

– Вы ведете себя, как профессиональные китайские плакальщики, – сказала она. – Со мной все в порядке. Я только промокла, а все остальное в полном порядке! – Она раскинула руки, делая вид, что хочет размяться, и спросила: – Что же все-таки произошло?

– Ай да Трикси! – восхищенно сказал Джим. После этого он рассказал Трикси, что неожиданно налетел ливень. Как и в день их приезда, никто его не ожидал. – Казалось, что целый океан обрушился на нас.

– Нам и в голову не могло прийти, что в пещере вы можете оказаться в опасности, – сказал Брайан. – Мы даже порадовались, что вы находитесь в надежном укрытии.

– Мы забрались под выступ скалы и решили переждать ливень, – продолжал Джим. – И вдруг мы увидели Белку. Она бежала к нам, не обращая внимания на дождь, и звала на помощь.

– Мы бросились за ней, а дальше все произошло очень быстро, – добавил Брайан. – Мистер Хоукинс был уже с вами. Видела бы ты его искаженное от ужаса лицо! Март покраснел от напряжения. Он из последних сил удерживал веревку. Вода все прибывала, ручей бушевал, водопад величиной с Ниагару несся в воронку. А Белка как безумная повторяла, что ты где-то висишь.

– Мы не видели, как все это начиналось, – сказал Джим. – Мы знаем только, что, слава Богу, успели вовремя тебя оттуда вытащить!

– А где мои рыбы? – спросила Трикси.

Ее вопрос прозвучал так буднично, что все вместе с облегчением засмеялись.

– И рыбы, и все твои богатства в этом ведре, – ответил Март, – а их роскошная еда в другом. – Он наклонил ведро, и Трикси увидела копошащихся червей.

– Подумать только, внизу сотни рыб-призраков, – сказала Трикси. – Март, я хоть одну рыбу поймала? Что-то я сейчас не могу вспомнить.

– В одном ведре две рыбы, тритон и два прозрачных рака, а в другом – целая куча белых червей, – сообщил ей Март.

– И все, что нам нужно, на блюдечке с золотой каемочкой, – поддразнила Трикси. – Но нам мало двух рыб. После этого кошмарного похода у нас все равно нет всех рыб, за которых обещана награда. Брайан, Джим! – Трикси с надеждой посмотрела на вход в пещеру. – Спорим, что когда ливень кончился, вода тоже ушла вниз.

– Господи, Трикси! Опять спускаться в эту проклятую воронку? Да я туда даже за миллионом этих распроклятых призраков не полезу! – Март с наигранным отчаянием закинул руки за голову.

– Я же не говорю, что надо отправиться туда немедленно, – сказала Трикси.

– Пойми, я говорю, что никогда туда не полезу. Мне дела нет до того, что мы можем там найти. Одного такого приключения хватит на всю оставшуюся жизнь, – решительно заявил Март.

– Я больше не хочу даже близко подплывать к этой части озера, – дрожащим голосом сказала Белка.

Все еще не оправившийся от переживаний Билл Хоукинс без конца повторял одно и то же:

– Это моя вина, это моя вина.

– Никто, кроме меня, ни в чем не виноват, – решительно сказала Трикси.

– Говори, что хочешь, но все равно я за вас в ответе. Я не мог бы переживать больше, если бы внизу оказался кто-нибудь из моих родных детей. Я думал только о том, как бы не пропустить Слима. Я ведь видел облака и знал, что приближается дождь. Но мне и в голову не могло прийти, что может быть какая-то опасность внутри пещеры.

– Сейчас все уже позади и больше не о чем беспокоиться, – сказала Трикси. – Кроме одного: Господи, лучше бы дядя Эндрю не узнал, что я спускалась в эту воронку.

– И что я позволил тебе спуститься туда, – добавил Март.

– И я, – присоединилась к нему Белка.

– Энди будет прав, если никогда больше не захочет разговаривать со мной, – печально сказал Билл Хоукинс. – А теперь давайте скорее поплывем домой. Трикси надо переодеться в сухое и выпить что-нибудь горячее. И чем скорее мы все расскажем мистеру Белдену, тем лучше.

– Вы насквозь промокли, – с этими словами миссис Мур встретила их на пороге дома. – Я видела, что на том берегу озера хлестало как из ведра. А здесь только чуть-чуть покапало. Боже, у вас такой вид, словно вы едва не утонули!

Белка шумно вздохнула, услышав слово «утонули», но Трикси схватила ее за руку и быстро ответила:

– Мы насквозь мокрые, я думаю, нам надо пойти переодеться.

– А я пока приготовлю горячий шоколад, – сказала миссис Мур. – Билл, налить тебе кофе, или ты торопишься домой?

– Я должен сначала поговорить с Энди, – ответил Билл. – Налей мне, пожалуйста, чашечку, а потом я поработаю в загоне, пока он не вернется.

– Вы все себя как-то странно ведете, – сказала миссис Мур Куропаткам, когда они переоделись и спустились вниз. – Билл еле притронулся к кофе. У вас что-то приключилось в пещере? Неужели этот негодяй Слим опять сделал какую-то гадость?

– Джим, принеси, пожалуйста, наши ведра и покажи миссис Мур, что мы нашли сегодня, – сказала Трикси, с удовольствием отпив глоток горячего шоколада. – Мы поймали рыб и тритона, а у Марта есть отдельная добыча: какие-то странные жуки и маленький усатый рачок. Ну и денек у нас сегодня выдался!

– Сколько можно повторять одно и то же! – мрачно откликнулся Март.

Джим показал миссис Мур всю добычу, вдвоем с Брайаном они переложили ее в оцинкованный бачок и отнесли в погреб.

– Не дури мне голову, Трикси Белден, – строго сказала миссис Мур, когда мальчики вышли. – Я же вижу, что в пещере с вами что-то случилось. Достаточно посмотреть на Белкино лицо! Но ничего, мистеру Эндрю не потребуется много времени, чтобы выяснить, что с вами случилось на озере.

Действительно, много времени не потребовалось, потому что Билл Хоукинс рассказал дяде Эндрю о происшествии в пещере, как только он вылез из фургона. Куропатки увидели, что мужчины напряженно разговаривают, и выбежали к ним из дома. Миссис Мур пошла вслед за ребятами.

Трикси прижалась к дяде Эндрю. Он крепко обнял ее и, побледнев, слушал рассказ Билла.

– Все было совсем не так, – попыталась объяснить Трикси. – Дядя, мистер Хоукинс ни в чем не виноват. Пусть говорит что угодно, но во всем виновата одна я.

Дядя Эндрю еще крепче прижал к себе Трикси.

– Подумать только! Дочка моего любимого брата чуть не утонула. Слава Богу, что ты уцелела. Эти ребята, – сказал он Биллу, – так же дороги мне, как могут быть дороги родные дети. Страшно подумать, что мы чуть не потеряли мою любимую маленькую девочку. Билл, как ты мог?

– Я на тебя не в обиде, Энди. Мне нужно будет еще больше времени, чтобы простить самого себя. Ну, а теперь я должен обо всем рассказать Минни. – И он направился к тропинке, ведущей к его дому.

– Как нехорошо, что он ушел таким подавленным. Он очень милый человек. Дядя Эндрю, вообще хватит обо мне беспокоиться. Со мной все в порядке. Не думай, что я не испугалась. Конечно, мне было очень страшно, но, честное слово, я не хочу, чтобы вы все так переживали из-за меня. Все Куропатки сразу бросились меня спасать. Мы всегда так поступаем. Ни с кем из нас ничего не случится, если другие рядом… ничего и никогда!

– Трикси, я много бы дал, чтобы быть так же уверенным в этом, как ты. Вы замечательные ребята, никто в этом не сомневается. Но прошу вас запомнить! – Он погрозил пальцем, чтобы его слова произвели более сильное впечатление. – Ни один из вас больше не пойдет в пещеры! Я хочу, чтобы вы все в полном порядке погрузились в поезд на Спрингфилд. Трудно ожидать, что в течение нескольких дней произойдет хотя бы одно чудо. Нам уже повезло. Сначала история с рысью, когда Трикси чудом избежала смерти. А сегодня она чуть не утонула. Я не намерен еще раз испытывать терпение Всевышнего, – взволнованно провозгласил дядя Эндрю.

Пораженная и обиженная жестким решением дяди, Трикси помедлила, прежде чем нашла в себе силы возразить.

– Дядя, скажи, что ты так не думаешь! В этой пещере полно рыб-призраков! Мы просто обязаны завоевать эту награду. Нам необходимо получить пятьсот долларов!

– Я с удовольствием дам вам пятьсот долларов, – сказал дядя Эндрю.

Трикси решительно покачала головой.

– Мы не можем взять у тебя эти деньги. Еще ни разу никто не давал нам на наши дела ни одного цента. Мы всегда сами зарабатываем деньги. Боже, я уверена, что мы можем поймать все, что нужно этому человеку! Всех трех «призраков». Дядя Эндрю, миленький, ну пожалуйста, пожалуйста!

– Нет, больше ни одного шагу ни в одну пещеру, – с мрачным лицом подтвердил свой запрет дядя Эндрю. – Боже, какой ужасный день! – Он встал и потянулся, словно пытаясь сбросить с себя невидимую тяжесть. – Миссис Мур, давайте-ка лучше ужинать, постараемся отвлечься.

Но и ужин не помог разрядить обстановку. Еда осталась на тарелках нетронутой. Все молчали. Уже после ужина, когда перешли в гостиную, Джим сделал попытку переубедить дядю Эндрю.

– Мы могли бы захватить несколько брусьев и положить их поперек горловины воронки. Если закрепить на них веревочную лестницу, то спуск вниз будет не сложнее, чем приятная прогулка в парке.

Дядя Эндрю поднял руку, и Джим замолчал.

– Хватит. Мы уже все обсудили. Вы даже забыли спросить меня, что сказал Сэм Оуэнс.

– У меня все выскочило из головы, – сказала Трикси. – Он допрашивал Слима?

– Он не мог найти его. Кто-то сказал Сэму, что Слима видели утром на станции. Он садился в товарный вагон утреннего поезда из Уайтхолл-Спрингса.

– Разве это не доказывает, что он и вправду виновен? – спросил Март.

– Доказывает. Люди в городе очень обеспокоены слухами о предполагаемом виновнике пожара. Возможно, Слим испугался, что его могут повесить.

– Мистер Оуэнс допрашивал человека из дома с призраками?

– Нет, его он пока не нашел. Он скрылся где-то в лесу. Но я разговаривал с мистером Гленденингом. Это англичанин, которого вы спасли на озере. Помните, он несколько дней жил в доме с призраками?

– Что он сказал? – нетерпеливо перебила Трикси.

– Он сказал, что человек, который живет в этом доме, и мухи не обидит. Но мистеру Гленденингу показалось, что у него не все в порядке с головой. Кажется, что он все время пытается что-то вспомнить, но у него ничего не получается. Мистер Гленденинг говорит, что он никогда не встречал человека добрее.

– А как там оказались тряпье в бензине и канистра? – спросил Март.

– Мистер Гленденинг сказал, что и канистра, и тряпье принадлежат ему. Только в канистре не бензин, а жидкость с запахом бензина. Он протирает ею образцы найденных пород.

– Это свидетельствует против Слима. И то, что он убежал. Может быть, шерифу следовало послать телеграмму на соседнюю станцию, чтобы его там задержали?

– Он это сделал. Или Слим очень умело прячется, или тому человеку показалось, что он видел Слима, когда тот залезал в товарный вагон. На следующей станции в Лоуреле полицейские обыскали весь поезд, но никого не обнаружили. Кстати, мистер Гленденинг рассказал мне еще кое-что, – продолжал дядя Эндрю. – В тот день, когда вы спасли его, мистер Гленденинг попросил Слима переправить его лодку к дому, а Слим рассказал мистеру Гленденингу, что знает, где можно найти рыб-призраков, и покажет это место, если мистер Гленденинг заплатит ему. Англичанин не усмотрел в этом предложении ничего плохого, и на следующий день вечером Слим отвез его к пещере.

– Он показал ему нашу рыбу! – выдохнула Трикси.

– Конечно. Мистер Гленденинг сразу определил, что это рыба-призрак, хорошо заплатил Слиму и взял ведро с рыбами к себе в дом. Но пока он ездил на следующий день в город, ведро исчезло. Мистер Гленденинг понятия не имеет, как ведро могло очутиться в пещере снова. Однако… – дядя Эндрю глубоко вздохнул, – однако я чувствую, что мы больше не увидим мошенника по имени Слим. Уайтхолл-Спрингс и вся округа слишком озлоблены, и он никогда не решится появиться в этих местах.

– Я не могу понять, как получается, что люди становятся такими гадкими, как Слим, – сказала Белка. – Может быть, если дать ему возможность…

– Я дал ему такую возможность, когда предложил быть вашим проводником. Он просто ничего не понял. Этот человек до самой смерти будет уверен, что лучше украсть, чем честно заработать деньги. Я должен признать, когда ему будут предъявлять обвинение, что какая-то часть вины лежит на мне, так как я необдуманно допустил, чтобы он находился рядом с вами. Я получил жестокий урок. На самом деле эта история послужит хорошим уроком всем нам. А сейчас пора разойтись, и пусть каждый из вас еще раз продумает все случившееся.

ПОТЕРЯННАЯ И ВОЗВРАЩЕННАЯ ПАМЯТЬ

Поднявшись наверх, Куропатки устроили конференцию в комнате девочек. С мрачными лицами они уселись в кружок.

– Я знаю, о чем вы сейчас думаете, – сказала Трикси. – Вы думаете, что если бы я не стала спускаться в эту воронку, то дядя Эндрю не наложил бы запрет на наши походы. Конечно, вы правы. Но, Господи, ведь тогда у нас все равно не было бы этих рыб.

– Если бы ты вместо этих дурацких червей отправила наверх рыб, – сказал Март, – может быть, мы чувствовали бы себя на седьмом небе, и награда была бы у нас в кармане.

– А я так рада, что Трикси спасена, что вообще не хочу никого ни в чем винить, – сказала Белка. – Если мы больше не поймаем рыб-призраков, то придумаем что-нибудь еще и заработаем деньги, когда вернемся домой. Мы ведь всегда придумывали что-нибудь, когда было надо. Можно устроить какие-нибудь показательные выступления или продавать…

Трикси соскочила с кровати, на которой сидела, подошла к туалетному столику, достала из ящика мамино письмо, перечитала его, аккуратно сложила и повернулась лицом к сидящим ребятам.

– Разве был у нас хоть один случай, когда мы задумывали что-то и не доводили до конца? Ведь не было никогда! Что же вы теперь собираетесь бросить все на полпути, если на самом деле есть возможность закончить дело? Нет, я не согласна. Давайте спустимся вниз и еще раз обсудим все с дядей Эндрю.

– Если вы хоть немного прислушиваетесь к моему мнению, то я думаю, не стоит еще раз говорить об этом с вашим дядей сегодня. Для него эта история – страшное потрясение. Я думаю, нам легче будет переубедить его утром, – сказал Джим.

– Я согласен с Джимом, – поддержал Брайан. – Если мы предложим дяде план, который исключает всякий риск и гарантирует безопасность, может быть, он и изменит свое решение. Господи, у меня глаза слипаются. Пошли-ка лучше спать.

Мальчики ушли к себе в комнату, и весь дом погрузился во тьму.

На следующее утро Куропатки пошли в холодный погреб проверить обитателей оцинкованного бачка. Вышли они оттуда с расстроенными лицами. Оказалось, что они поймали двух рыб в промежуточной стадии эволюции, одну рыбу с нормальными глазами и ни одной безглазой. Это означало, что они не могут представить полных доказательств последовательной эволюции рыб, а значит, не могут претендовать на награду. Трудно было надеяться, что случайно найденный призрачный тритон и тем более раки и другая добыча Марта имеют какую-то ценность. Образцы пород, которые собрали Брайан и Джим, красиво сверкали при ярком свете, но были годны только на сувениры.

Дядя Эндрю был настроен очень дружелюбно. Он много смеялся, рассказывал интересные истории, но ни разу не упомянул ни рыбу-призрака, ни награду.

Куропатки хранили сдержанное молчание.

Дядя Эндрю довольно долго делал вид, что не обращает внимания на их неразговорчивость и мрачные лица, но в конце концов он не выдержал и взорвался.

– Хватит! Давайте кончать с этим. Не могу я делать вид, что все в порядке, если вы ведете себя, словно в доме покойник. И все из-за этой проклятой рыбы. Имейте в виду, я не изменил мнения об опасностях в пещере, но… – Трикси вскочила как ужаленная. – Я думал о вчерашнем предложении Джима. Он говорил, что если положить перекладины поперек входа в воронку и…

– Дядя Эндрю, нам ничего не стоит это сделать! – Трикси захлопала в ладоши. – Подходящие брусья у тебя есть. Ура-а!

– Не торопитесь, пожалуйста, мисс. Если и будет еще одна экспедиция в пещеру, то я тоже приму в ней участие.

– Вот это здорово! – воскликнул Март.

– Тогда ты сам убедишься, что если нет дождя, то и опасности никакой нет, – сказала Трикси. – Будем собираться?

– Немного погодя, – ответил дядя Эндрю.

– У нас есть всего один день. Завтра мы должны успеть отнести наши находки редактору в Уайтхолл-Спрингс и потом отправиться домой. Дядя Эндрю, миленький, пожалуйста, – умоляла Трикси.

– Я хочу сделать одно дело, а потом можно отправляться, – сказал дядя Эндрю. – Линни, пожалуйста, поезжай к Биллу Хоукинсу и спроси, не согласится ли он отправиться вместе с нами в пещеру. Скажи, что он мне очень нужен.

Трикси подбежала к дяде Эндрю и повисла у него на шее.

– Ты старый ворчун и самый лучший дядя! – воскликнула она. – У Билла Хоукинса станет легче на душе, когда он узнает, что ты его приглашаешь. Вчера мне было так обидно за него.

– Пожалей лучше меня, ведь я за вас отвечаю, – ворчливо ответил дядя Эндрю. – И ради Бога, не отходите далеко от меня или Билла и будьте очень осторожны.

Вода уже ушла из пещеры, только на скользком дне осталось несколько больших луж. Протащить перекладины по узкой щели во вторую пещеру оказалось не таким простым делом.

– Я умру, если в воронке стоит вода, – прошептала Трикси Джиму. – Мы ни за что не убедим дядю Эндрю пойти сюда еще раз.

К счастью, вода из воронки ушла, а ручей казался не глубже, чем днем раньше, когда Трикси спускалась в воронку первый раз.

Дядя Эндрю и Билл Хоукинс обошли воронку. Они то и дело наклонялись, чтобы рассмотреть, что происходит внизу.

– Вот видите, – сказала Трикси. – Это совсем не страшно.

– Трикси, ты безнадежна, – вздохнул дядя Эндрю.

– Дайте мне высказаться! – попросил Март. – Сегодня моя очередь спускаться в воронку. Я вешу меньше Джима и меньше Брайана.

– Ну уж нет, пожалуйста, нет! – запротестовала Трикси. – Спускаться надо мне. Я уже была там, я прекрасно знаю, что надо делать внизу. Пожалуйста!

– Это не место для девочки, – быстро включился в дискуссию дядя Эндрю. – Ты чуть не погибла там вчера, Трикси. Хочешь попробовать еще раз?

– Да, да. Конечно, хочу. Так будет лучше. И я хочу сама достать этих призраков. Мистер Хоукинс, скажите дяде Эндрю, что это ни капельки не опасно. Вчера во всем был виноват только ливень.

– Не проси меня ни о чем, – ответил Билл Хоукинс. – Я скажу только, что ты очень смелая девочка.

– Целых шесть человек будут следить за каждым ее движением, – заступился за Трикси Джим. – Вы же видите, как она мечтает своими руками поймать этих рыб. Мистер Белден, по-моему, можно разрешить ей спуститься.

В конце концов дядя Эндрю с большой неохотой дал свое согласие. Он внимательно смотрел, как Брайан и Джим, тщательно примериваясь, кладут перекладины поперек входа в воронку и надежно закрепляют веревочную лестницу.

– Это будет как прогулка по парку, – восторженно сказала Трикси и стала спускаться по лестнице. – Здесь после дождя столько разной живности! Тут полно прозрачных рачков, каких-то жуков, плоских червей, пауков и тритонов.

– Не трать время на эту мелочь! – крикнул Март. – Видишь хоть одну рыбу?

– Не одну, а целый косяк! – восторженно сообщила Трикси. Она зачерпнула несколько рыб один раз, потом второй и отправила ведро наверх. – Там есть то, что нам нужно? – спросила она.

– Есть одна с глазами, – ответил Джим.

– И еще несколько с бугорками вместо глаз… не несколько, а две, – уточнил Брайан.

– И несколько… нет, тоже две вообще без глаз, – закричала Белка.

– И это все, что вам было нужно? – с любопытством спросил дядя Эндрю. Он встал на колени и направил свет своего большого фонаря внутрь воронки.

– Трикси, достань для верности еще несколько штук! – крикнул Март. – И вылезай сама!

Трикси послушалась и, отправив наверх последнее ведро, подошла к веревочной лестнице. Она осторожно поднялась наверх и вылезла из воронки. Одежда ее промокла насквозь, но Трикси это не беспокоило.

– Нет, вы только посмотрите на них! Вот они, здесь, в этих ведрах! Ну разве не красавицы?

– Красавицы за пятьсот долларов, – сказал Март и добавил: – По крайней мере, я надеюсь.

Трикси резко повернулась к нему.

– Что ты имеешь в виду? – спросила она.

– Может быть, кто-нибудь опередил нас с этими рыбами.

– Как ты можешь такое подумать, Март Белден! Хотя у меня с самого начала, с тех пор как мы пришли в пещеру, все время странное чувство, что Слим где-то рядом.

– Хватит тебе думать о Слиме, – сказал Джим и взял одно из ведер. – Похоже, ты нашла в этой пещере золотую жилу.

– Тогда давайте поскорее отвезем наших рыб в Уайтхолл-Спрингс, – радостно сказала Трикси. – И закончим это дело.

Дядя Эндрю внимательно наблюдал, как Куропатки собирали свое снаряжение и продвигались по узкому проходу.

– Слава Богу, теперь все кончено, и я наконец смогу спокойно отдохнуть, – сказал он с облегчением.

Но он поторопился…

Когда все вышли наконец из пещеры, они увидели на берегу страшную картину.

– Смотрите, это Слим! – закричала Трикси. – Скорее, скорее! Он убивает человека! Джим!

Как только Слим понял, что его увидели, он быстро отшвырнул свою жертву и побежал к лодке.

Джим стремительно промчался несколько футов до места трагедии и замахнулся на Слима. Слим сумел увернуться, с силой ударил Джима правой рукой в челюсть, повалил его на четвереньки и стал быстро отступать к своей лодке. Брайан бросился было на помощь Джиму, но дядя Эндрю остановил его.

– Джим обойдется без твоей помощи. Он справится с ним сам.

Джим тем временем уже поднялся с колен и, пригнувшись, двинулся на Слима. На этот раз он молниеносно нанес один за другим два сильных удара. Слим не был готов к нападению и рухнул на землю. В мгновение ока Джим сел на него и заломил его правую руку.

– Скорее свяжите его! – крикнул Джим. Взволнованные Март и Брайан быстро связали Слима нейлоновыми веревками. Слим лежал неподвижно, тяжело дышал и непристойно ругался.

– За эту подлость и за все, что ты натворил, тебе придется долго просидеть в тюрьме, – мрачно сказал Билл Хоукинс. Он поднял брошенное у самой воды ружье.

– Убийца, – сурово сказал дядя Эндрю. – И такого проводника я нанял для моих ребят. Я бы хотел быть присяжным заседателем, когда его будут судить.

– Это не мое ружье, – пробормотал Слим. Он мотнул головой в сторону своей жертвы.

Трикси и Белка бросились к лежавшему человеку. Он был в полубессознательном состоянии, то и дело поднимал руку к голове и жалобно стонал.

– Март, беги скорее в пещеру, принеси холодной воды из ручья, – скомандовала Трикси. – Мы положим ему холодное на голову. – Она сложила свою косынку, окунула ее в воду, которую принес Март, и положила ее мужчине на лоб. Он сразу расслабился, и ему стало заметно легче.

– Пусть Брайан осмотрит его, – сказала Трикси. – Брайан уже решил, что будет врачом, – с гордостью объяснила она Биллу Хоукинсу.

– Переломов у него нет, – сказал Брайан после осмотра. – А на голове сильный ушиб и рана. Девочки, поменяйте ему компресс. Смотрите, он открывает глаза.

Билл Хоукинс выдохнул:

– Это же незнакомец из дома призраков! Смотрите, какие у него длиннющие белые волосы и усы! Немудрено, что его принимали за привидение! Мне кажется, что он начинает приходить в себя!

Незнакомец медленно поднял руку, провел ею по глазам, словно что-то мешало ему видеть, попытался сесть, внимательно оглядел девочек и печально покачал головой.

– Нет, – как бы про себя произнес он. – Они не похожи на нее.

– Осторожно, сэр, – предупредил Брайан. – Вам сильно досталось!

– Моя голова! – произнес незнакомец. – Где я? Где Слим?

– Вы среди друзей, – успокоил его дядя Эндрю. – Мы позаботимся о вас. А пока отдыхайте. И пусть Слим вас больше не тревожит. Он связан и лежит на берегу, поджидая встречи с шерифом.

– Он не имел права набрасываться на меня, – сказал незнакомец. – Я только старался помочь молодым людям.

Куропатки озадаченно переглянулись.

– Где я? – снова спросил незнакомец, с недоумением оглядываясь вокруг.

– Рядом с пещерой на берегу озера Ваматоза, – ответил дядя Эндрю. – Пожалуйста, ни о чем не беспокойтесь. Не тратьте силы зря.

– Озеро Ваматоза! – повторил незнакомец с выражением крайнего недоумения в голубых глазах. – Озеро Ваматоза!.. Я вспомнил его! Слышите, что я сказал? Я вспомнил его!

– Я так и думал, – тихо сказал Билл Хоукинс и покрутил пальцем у виска. – У него с головой не все в порядке.

– Не думаю, – возразил дядя Эндрю. – Нет, нет, тут что-то другое. Как вы себя чувствуете?

– Я могу идти сам, – сказал человек и попытался встать. Голова у него кружилась, но тем не менее он поднялся на ноги. – Помогите мне переправиться на ту сторону озера, мне надо найти там кое-кого.

– Мы перевезем вас, – сказал Джим. Они с Брайаном положили его руки к себе на плечи. Незнакомец с трудом переставлял ноги, мальчики почти несли его до лодки.

Билл Хоукинс тщательно проверил, надежно ли связан Слим, и тоже подошел к лодке.

– Я на всякий случай поеду с вами, – сказал он. – А это сокровище полежит здесь и дождется меня.

– Белка, что этот человек говорил о помощи? – спросила Трикси. – Я ничего не поняла.

– Не знаю. Столько всего случилось. Я совсем запуталась, не знаю, что и подумать.

– Я тоже, – сказала Трикси. – Вот это настоящая тайна.

Довести незнакомца до дома оказалось гораздо более сложным делом.

– Это не та тропинка! – повторял он. – Пожалуйста, разрешите мне самому пойти домой… Это не та тропинка!

Тем не менее, дядя Эндрю, Билл Хоукинс и мальчики настояли на своем. Они хотели, чтобы миссис Мур сделала незнакомцу настоящую повязку и напоила его чем-нибудь горячим.

– Эта тропинка ведет к моему дому, – старался объяснить дядя Эндрю. – Вы отдохнете у меня. Посмотрите, дом стоит на этой скале. Как только вы почувствуете себя лучше, вы отправитесь самостоятельно, куда захотите.

– Это не та тропинка, – бормотал незнакомец. – Я не уверен, что видел вас раньше. Но вы очень добры ко мне, незнакомый человек, очень добры. – Голос его звучал все слабее, и он повис на руках у мальчиков. – Боюсь, мне не обойтись без вашей помощи, ребята.

Он потерял сознание, и всю остальную дорогу до дома, а потом по ступенькам в гостиную мальчикам пришлось нести его. Там они бережно положили незнакомца на кушетку.

– Простите меня, – сказал он еле слышным голосом, когда очнулся. – Я думал, что смогу… мне надо идти дальше… теперь уже близко… совсем близко…

– Я еду за Слимом. Положим его в фургон, – сказал Билл Хоукинс. – Если вы одолжите мне своих мулов, я отвезу его прямехонько к Сэму Оуэнсу.

Миссис Мур и Линни работали в своем домике, но, услышав голоса Куропаток, они побежали к большому дому. Дядя Эндрю встретил их в дверях.

– На озере был ранен человек, – обратился он к миссис Мур. – Нам нужна ваша помощь.

Миссис Мур встревоженно прошла в гостиную и склонилась над раненым. Он лежал с закрытыми глазами.

– У него опасная рана? – спросила она. – Что случилось?

Услышав голос миссис Мур, человек широко открыл голубые глаза.

– Энни! – закричал он. – Моя Энни!

– Господи Боже мой! – Миссис Мур зарыдала, упав на колени и склонившись к лицу незнакомца. – Не может быть! Неужели это Мэтью? Он воскрес из мертвых? Или это его призрак? – Она провела рукой по его седым волосам. – Мэтью, пожалуйста, скажи мне хоть слово! Что произошло? Неужели ты жив? Мистер Белден, где вы нашли его? Это человек или призрак?

– Это живой человек, миссис Мур, – ответил дядя Эндрю, с трудом сдерживаясь, чтобы тоже не разрыдаться.

– Линни, неужели это действительно твой отец? – спросила потрясенная Трикси. – Неужели случилось настоящее чудо, и твой отец жив?

– Конечно, если так говорит мама, – дрожащим голосом ответила Линни. – Если она узнала его, значит, это мой настоящий отец. – Она тоже опустилась на колени и положила руку на грудь отца.

– Тысяча чертей и сто ведьм! – завопил Март и снял своим воплем напряжение, царившее в гостиной. – Ну и чудеса! Подумать только! Он жил в старом доме с призраками в двух шагах отсюда. Почему он ничего не сообщил семье?

– Мне кажется, что с ним произошло что-то, из-за чего он потерял память, – задумчиво произнес Брайан. – Такие случаи известны. Наверно, память вернулась к нему, когда Слим стал бить его по голове.

– Возможно, ты прав, – согласился Джим. – Но за кого я рад, так это за миссис Мур и Линни.

– Еще бы, – согласился Март. – По-моему, ему надо прежде всего постричься и побриться. Этот светлый ореол сбил с толку столько народу. Его считали самым главным призраком. Вообще-то в его поведении столько странного… хотя бы этот мешок за спиной, эти выстрелы. Почему-то он бродил по лесу, пугая людей. Скорей! Смотрите! Видите, как Джекоб лижет ему руку.

– Это тоже отличало его от призрака, – сказала Трикси. – Почему-то Джекоб бегал к нему в лес и ни разу не залаял.

– Я всегда говорила, что лошади и собаки понимают гораздо больше, чем кажется людям, – сказала Белка.

– Он еще многое должен объяснить, – скептически произнес Март.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю