Текст книги "Тайна лесного призрака"
Автор книги: Кэтрин Кенни
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
ЖЕСТОКИЙ УРОК
Шум вокруг становился все громче и громче. Вода неслась сверху, ревела внизу, угрожающе приближаясь к Трикси. Голоса… голоса… Что-то прокричал Март, пронзительно завизжала Белка. Голоса… голоса… веревка не поднимается… Март утонул… Белка утонула… Какая жуткая… жуткая вода.
В помутненном сознании Трикси возникли какие-то белые тени, движущиеся вокруг, целая толпа белых теней, призраки людей, рыбы-призраки, призраки… призраки…
Трикси упорно сопротивлялась стихии; на грани полного отчаяния, она все-таки сумела упереться во что-то твердое носком ботинка и попыталась вырваться из бушующей вокруг воды, которая поднялась уже до ее подмышек.
Призрачный свет… голоса все ближе… сильный, отдавшийся болью рывок веревки! Призрачные фигуры превратились в дрожащие круги вокруг света карбидных ламп. Сильные руки подхватили Трикси, перенесли ее через край воронки и крепко обняли.
Глубоко вздохнув, Трикси открыла глаза и увидела взволнованные голубые глаза Джима. Спокойствие охватило ее. «Теперь мне ничего не страшно, – подумала она. – Я спасена».
Даже в первой пещере пол был залит водой. Джим на руках вынес Трикси на свежий воздух и уложил на подстилку, которую Белка соорудила из толстых свитеров. Ребята стояли вокруг и тихо переговаривались, пока она приходила в себя.
Солнце прорвалось сквозь тяжелые облака, принесшие с собой ливень, который превратил безобидный ручеек в бушующий поток.
– Кто мог подумать, что ливень окажется таким опасным? – прошептал Джим.
– Мы с тобой хороши! Укрылись под скалой и спокойненько пережидали дождь, пока не услышали, что кричит Белка, – тихим голосом проговорил Брайан.
– Пока я соображал, что надо срочно бежать в пещеру, она могла бы уже утонуть, – в отчаянии сказал Билл Хоукинс. – Каким же негодным защитником я оказался!
Белка только и могла повторять без конца:
– Бедная Трикси, бедная Трикси.
Трикси, с ее чувством юмора, не выдержала этих причитаний. Она громко засмеялась и села на своем ложе.
– Вы ведете себя, как профессиональные китайские плакальщики, – сказала она. – Со мной все в порядке. Я только промокла, а все остальное в полном порядке! – Она раскинула руки, делая вид, что хочет размяться, и спросила: – Что же все-таки произошло?
– Ай да Трикси! – восхищенно сказал Джим. После этого он рассказал Трикси, что неожиданно налетел ливень. Как и в день их приезда, никто его не ожидал. – Казалось, что целый океан обрушился на нас.
– Нам и в голову не могло прийти, что в пещере вы можете оказаться в опасности, – сказал Брайан. – Мы даже порадовались, что вы находитесь в надежном укрытии.
– Мы забрались под выступ скалы и решили переждать ливень, – продолжал Джим. – И вдруг мы увидели Белку. Она бежала к нам, не обращая внимания на дождь, и звала на помощь.
– Мы бросились за ней, а дальше все произошло очень быстро, – добавил Брайан. – Мистер Хоукинс был уже с вами. Видела бы ты его искаженное от ужаса лицо! Март покраснел от напряжения. Он из последних сил удерживал веревку. Вода все прибывала, ручей бушевал, водопад величиной с Ниагару несся в воронку. А Белка как безумная повторяла, что ты где-то висишь.
– Мы не видели, как все это начиналось, – сказал Джим. – Мы знаем только, что, слава Богу, успели вовремя тебя оттуда вытащить!
– А где мои рыбы? – спросила Трикси.
Ее вопрос прозвучал так буднично, что все вместе с облегчением засмеялись.
– И рыбы, и все твои богатства в этом ведре, – ответил Март, – а их роскошная еда в другом. – Он наклонил ведро, и Трикси увидела копошащихся червей.
– Подумать только, внизу сотни рыб-призраков, – сказала Трикси. – Март, я хоть одну рыбу поймала? Что-то я сейчас не могу вспомнить.
– В одном ведре две рыбы, тритон и два прозрачных рака, а в другом – целая куча белых червей, – сообщил ей Март.
– И все, что нам нужно, на блюдечке с золотой каемочкой, – поддразнила Трикси. – Но нам мало двух рыб. После этого кошмарного похода у нас все равно нет всех рыб, за которых обещана награда. Брайан, Джим! – Трикси с надеждой посмотрела на вход в пещеру. – Спорим, что когда ливень кончился, вода тоже ушла вниз.
– Господи, Трикси! Опять спускаться в эту проклятую воронку? Да я туда даже за миллионом этих распроклятых призраков не полезу! – Март с наигранным отчаянием закинул руки за голову.
– Я же не говорю, что надо отправиться туда немедленно, – сказала Трикси.
– Пойми, я говорю, что никогда туда не полезу. Мне дела нет до того, что мы можем там найти. Одного такого приключения хватит на всю оставшуюся жизнь, – решительно заявил Март.
– Я больше не хочу даже близко подплывать к этой части озера, – дрожащим голосом сказала Белка.
Все еще не оправившийся от переживаний Билл Хоукинс без конца повторял одно и то же:
– Это моя вина, это моя вина.
– Никто, кроме меня, ни в чем не виноват, – решительно сказала Трикси.
– Говори, что хочешь, но все равно я за вас в ответе. Я не мог бы переживать больше, если бы внизу оказался кто-нибудь из моих родных детей. Я думал только о том, как бы не пропустить Слима. Я ведь видел облака и знал, что приближается дождь. Но мне и в голову не могло прийти, что может быть какая-то опасность внутри пещеры.
– Сейчас все уже позади и больше не о чем беспокоиться, – сказала Трикси. – Кроме одного: Господи, лучше бы дядя Эндрю не узнал, что я спускалась в эту воронку.
– И что я позволил тебе спуститься туда, – добавил Март.
– И я, – присоединилась к нему Белка.
– Энди будет прав, если никогда больше не захочет разговаривать со мной, – печально сказал Билл Хоукинс. – А теперь давайте скорее поплывем домой. Трикси надо переодеться в сухое и выпить что-нибудь горячее. И чем скорее мы все расскажем мистеру Белдену, тем лучше.
– Вы насквозь промокли, – с этими словами миссис Мур встретила их на пороге дома. – Я видела, что на том берегу озера хлестало как из ведра. А здесь только чуть-чуть покапало. Боже, у вас такой вид, словно вы едва не утонули!
Белка шумно вздохнула, услышав слово «утонули», но Трикси схватила ее за руку и быстро ответила:
– Мы насквозь мокрые, я думаю, нам надо пойти переодеться.
– А я пока приготовлю горячий шоколад, – сказала миссис Мур. – Билл, налить тебе кофе, или ты торопишься домой?
– Я должен сначала поговорить с Энди, – ответил Билл. – Налей мне, пожалуйста, чашечку, а потом я поработаю в загоне, пока он не вернется.
– Вы все себя как-то странно ведете, – сказала миссис Мур Куропаткам, когда они переоделись и спустились вниз. – Билл еле притронулся к кофе. У вас что-то приключилось в пещере? Неужели этот негодяй Слим опять сделал какую-то гадость?
– Джим, принеси, пожалуйста, наши ведра и покажи миссис Мур, что мы нашли сегодня, – сказала Трикси, с удовольствием отпив глоток горячего шоколада. – Мы поймали рыб и тритона, а у Марта есть отдельная добыча: какие-то странные жуки и маленький усатый рачок. Ну и денек у нас сегодня выдался!
– Сколько можно повторять одно и то же! – мрачно откликнулся Март.
Джим показал миссис Мур всю добычу, вдвоем с Брайаном они переложили ее в оцинкованный бачок и отнесли в погреб.
– Не дури мне голову, Трикси Белден, – строго сказала миссис Мур, когда мальчики вышли. – Я же вижу, что в пещере с вами что-то случилось. Достаточно посмотреть на Белкино лицо! Но ничего, мистеру Эндрю не потребуется много времени, чтобы выяснить, что с вами случилось на озере.
Действительно, много времени не потребовалось, потому что Билл Хоукинс рассказал дяде Эндрю о происшествии в пещере, как только он вылез из фургона. Куропатки увидели, что мужчины напряженно разговаривают, и выбежали к ним из дома. Миссис Мур пошла вслед за ребятами.
Трикси прижалась к дяде Эндрю. Он крепко обнял ее и, побледнев, слушал рассказ Билла.
– Все было совсем не так, – попыталась объяснить Трикси. – Дядя, мистер Хоукинс ни в чем не виноват. Пусть говорит что угодно, но во всем виновата одна я.
Дядя Эндрю еще крепче прижал к себе Трикси.
– Подумать только! Дочка моего любимого брата чуть не утонула. Слава Богу, что ты уцелела. Эти ребята, – сказал он Биллу, – так же дороги мне, как могут быть дороги родные дети. Страшно подумать, что мы чуть не потеряли мою любимую маленькую девочку. Билл, как ты мог?
– Я на тебя не в обиде, Энди. Мне нужно будет еще больше времени, чтобы простить самого себя. Ну, а теперь я должен обо всем рассказать Минни. – И он направился к тропинке, ведущей к его дому.
– Как нехорошо, что он ушел таким подавленным. Он очень милый человек. Дядя Эндрю, вообще хватит обо мне беспокоиться. Со мной все в порядке. Не думай, что я не испугалась. Конечно, мне было очень страшно, но, честное слово, я не хочу, чтобы вы все так переживали из-за меня. Все Куропатки сразу бросились меня спасать. Мы всегда так поступаем. Ни с кем из нас ничего не случится, если другие рядом… ничего и никогда!
– Трикси, я много бы дал, чтобы быть так же уверенным в этом, как ты. Вы замечательные ребята, никто в этом не сомневается. Но прошу вас запомнить! – Он погрозил пальцем, чтобы его слова произвели более сильное впечатление. – Ни один из вас больше не пойдет в пещеры! Я хочу, чтобы вы все в полном порядке погрузились в поезд на Спрингфилд. Трудно ожидать, что в течение нескольких дней произойдет хотя бы одно чудо. Нам уже повезло. Сначала история с рысью, когда Трикси чудом избежала смерти. А сегодня она чуть не утонула. Я не намерен еще раз испытывать терпение Всевышнего, – взволнованно провозгласил дядя Эндрю.
Пораженная и обиженная жестким решением дяди, Трикси помедлила, прежде чем нашла в себе силы возразить.
– Дядя, скажи, что ты так не думаешь! В этой пещере полно рыб-призраков! Мы просто обязаны завоевать эту награду. Нам необходимо получить пятьсот долларов!
– Я с удовольствием дам вам пятьсот долларов, – сказал дядя Эндрю.
Трикси решительно покачала головой.
– Мы не можем взять у тебя эти деньги. Еще ни разу никто не давал нам на наши дела ни одного цента. Мы всегда сами зарабатываем деньги. Боже, я уверена, что мы можем поймать все, что нужно этому человеку! Всех трех «призраков». Дядя Эндрю, миленький, ну пожалуйста, пожалуйста!
– Нет, больше ни одного шагу ни в одну пещеру, – с мрачным лицом подтвердил свой запрет дядя Эндрю. – Боже, какой ужасный день! – Он встал и потянулся, словно пытаясь сбросить с себя невидимую тяжесть. – Миссис Мур, давайте-ка лучше ужинать, постараемся отвлечься.
Но и ужин не помог разрядить обстановку. Еда осталась на тарелках нетронутой. Все молчали. Уже после ужина, когда перешли в гостиную, Джим сделал попытку переубедить дядю Эндрю.
– Мы могли бы захватить несколько брусьев и положить их поперек горловины воронки. Если закрепить на них веревочную лестницу, то спуск вниз будет не сложнее, чем приятная прогулка в парке.
Дядя Эндрю поднял руку, и Джим замолчал.
– Хватит. Мы уже все обсудили. Вы даже забыли спросить меня, что сказал Сэм Оуэнс.
– У меня все выскочило из головы, – сказала Трикси. – Он допрашивал Слима?
– Он не мог найти его. Кто-то сказал Сэму, что Слима видели утром на станции. Он садился в товарный вагон утреннего поезда из Уайтхолл-Спрингса.
– Разве это не доказывает, что он и вправду виновен? – спросил Март.
– Доказывает. Люди в городе очень обеспокоены слухами о предполагаемом виновнике пожара. Возможно, Слим испугался, что его могут повесить.
– Мистер Оуэнс допрашивал человека из дома с призраками?
– Нет, его он пока не нашел. Он скрылся где-то в лесу. Но я разговаривал с мистером Гленденингом. Это англичанин, которого вы спасли на озере. Помните, он несколько дней жил в доме с призраками?
– Что он сказал? – нетерпеливо перебила Трикси.
– Он сказал, что человек, который живет в этом доме, и мухи не обидит. Но мистеру Гленденингу показалось, что у него не все в порядке с головой. Кажется, что он все время пытается что-то вспомнить, но у него ничего не получается. Мистер Гленденинг говорит, что он никогда не встречал человека добрее.
– А как там оказались тряпье в бензине и канистра? – спросил Март.
– Мистер Гленденинг сказал, что и канистра, и тряпье принадлежат ему. Только в канистре не бензин, а жидкость с запахом бензина. Он протирает ею образцы найденных пород.
– Это свидетельствует против Слима. И то, что он убежал. Может быть, шерифу следовало послать телеграмму на соседнюю станцию, чтобы его там задержали?
– Он это сделал. Или Слим очень умело прячется, или тому человеку показалось, что он видел Слима, когда тот залезал в товарный вагон. На следующей станции в Лоуреле полицейские обыскали весь поезд, но никого не обнаружили. Кстати, мистер Гленденинг рассказал мне еще кое-что, – продолжал дядя Эндрю. – В тот день, когда вы спасли его, мистер Гленденинг попросил Слима переправить его лодку к дому, а Слим рассказал мистеру Гленденингу, что знает, где можно найти рыб-призраков, и покажет это место, если мистер Гленденинг заплатит ему. Англичанин не усмотрел в этом предложении ничего плохого, и на следующий день вечером Слим отвез его к пещере.
– Он показал ему нашу рыбу! – выдохнула Трикси.
– Конечно. Мистер Гленденинг сразу определил, что это рыба-призрак, хорошо заплатил Слиму и взял ведро с рыбами к себе в дом. Но пока он ездил на следующий день в город, ведро исчезло. Мистер Гленденинг понятия не имеет, как ведро могло очутиться в пещере снова. Однако… – дядя Эндрю глубоко вздохнул, – однако я чувствую, что мы больше не увидим мошенника по имени Слим. Уайтхолл-Спрингс и вся округа слишком озлоблены, и он никогда не решится появиться в этих местах.
– Я не могу понять, как получается, что люди становятся такими гадкими, как Слим, – сказала Белка. – Может быть, если дать ему возможность…
– Я дал ему такую возможность, когда предложил быть вашим проводником. Он просто ничего не понял. Этот человек до самой смерти будет уверен, что лучше украсть, чем честно заработать деньги. Я должен признать, когда ему будут предъявлять обвинение, что какая-то часть вины лежит на мне, так как я необдуманно допустил, чтобы он находился рядом с вами. Я получил жестокий урок. На самом деле эта история послужит хорошим уроком всем нам. А сейчас пора разойтись, и пусть каждый из вас еще раз продумает все случившееся.
ПОТЕРЯННАЯ И ВОЗВРАЩЕННАЯ ПАМЯТЬ
Поднявшись наверх, Куропатки устроили конференцию в комнате девочек. С мрачными лицами они уселись в кружок.
– Я знаю, о чем вы сейчас думаете, – сказала Трикси. – Вы думаете, что если бы я не стала спускаться в эту воронку, то дядя Эндрю не наложил бы запрет на наши походы. Конечно, вы правы. Но, Господи, ведь тогда у нас все равно не было бы этих рыб.
– Если бы ты вместо этих дурацких червей отправила наверх рыб, – сказал Март, – может быть, мы чувствовали бы себя на седьмом небе, и награда была бы у нас в кармане.
– А я так рада, что Трикси спасена, что вообще не хочу никого ни в чем винить, – сказала Белка. – Если мы больше не поймаем рыб-призраков, то придумаем что-нибудь еще и заработаем деньги, когда вернемся домой. Мы ведь всегда придумывали что-нибудь, когда было надо. Можно устроить какие-нибудь показательные выступления или продавать…
Трикси соскочила с кровати, на которой сидела, подошла к туалетному столику, достала из ящика мамино письмо, перечитала его, аккуратно сложила и повернулась лицом к сидящим ребятам.
– Разве был у нас хоть один случай, когда мы задумывали что-то и не доводили до конца? Ведь не было никогда! Что же вы теперь собираетесь бросить все на полпути, если на самом деле есть возможность закончить дело? Нет, я не согласна. Давайте спустимся вниз и еще раз обсудим все с дядей Эндрю.
– Если вы хоть немного прислушиваетесь к моему мнению, то я думаю, не стоит еще раз говорить об этом с вашим дядей сегодня. Для него эта история – страшное потрясение. Я думаю, нам легче будет переубедить его утром, – сказал Джим.
– Я согласен с Джимом, – поддержал Брайан. – Если мы предложим дяде план, который исключает всякий риск и гарантирует безопасность, может быть, он и изменит свое решение. Господи, у меня глаза слипаются. Пошли-ка лучше спать.
Мальчики ушли к себе в комнату, и весь дом погрузился во тьму.
На следующее утро Куропатки пошли в холодный погреб проверить обитателей оцинкованного бачка. Вышли они оттуда с расстроенными лицами. Оказалось, что они поймали двух рыб в промежуточной стадии эволюции, одну рыбу с нормальными глазами и ни одной безглазой. Это означало, что они не могут представить полных доказательств последовательной эволюции рыб, а значит, не могут претендовать на награду. Трудно было надеяться, что случайно найденный призрачный тритон и тем более раки и другая добыча Марта имеют какую-то ценность. Образцы пород, которые собрали Брайан и Джим, красиво сверкали при ярком свете, но были годны только на сувениры.
Дядя Эндрю был настроен очень дружелюбно. Он много смеялся, рассказывал интересные истории, но ни разу не упомянул ни рыбу-призрака, ни награду.
Куропатки хранили сдержанное молчание.
Дядя Эндрю довольно долго делал вид, что не обращает внимания на их неразговорчивость и мрачные лица, но в конце концов он не выдержал и взорвался.
– Хватит! Давайте кончать с этим. Не могу я делать вид, что все в порядке, если вы ведете себя, словно в доме покойник. И все из-за этой проклятой рыбы. Имейте в виду, я не изменил мнения об опасностях в пещере, но… – Трикси вскочила как ужаленная. – Я думал о вчерашнем предложении Джима. Он говорил, что если положить перекладины поперек входа в воронку и…
– Дядя Эндрю, нам ничего не стоит это сделать! – Трикси захлопала в ладоши. – Подходящие брусья у тебя есть. Ура-а!
– Не торопитесь, пожалуйста, мисс. Если и будет еще одна экспедиция в пещеру, то я тоже приму в ней участие.
– Вот это здорово! – воскликнул Март.
– Тогда ты сам убедишься, что если нет дождя, то и опасности никакой нет, – сказала Трикси. – Будем собираться?
– Немного погодя, – ответил дядя Эндрю.
– У нас есть всего один день. Завтра мы должны успеть отнести наши находки редактору в Уайтхолл-Спрингс и потом отправиться домой. Дядя Эндрю, миленький, пожалуйста, – умоляла Трикси.
– Я хочу сделать одно дело, а потом можно отправляться, – сказал дядя Эндрю. – Линни, пожалуйста, поезжай к Биллу Хоукинсу и спроси, не согласится ли он отправиться вместе с нами в пещеру. Скажи, что он мне очень нужен.
Трикси подбежала к дяде Эндрю и повисла у него на шее.
– Ты старый ворчун и самый лучший дядя! – воскликнула она. – У Билла Хоукинса станет легче на душе, когда он узнает, что ты его приглашаешь. Вчера мне было так обидно за него.
– Пожалей лучше меня, ведь я за вас отвечаю, – ворчливо ответил дядя Эндрю. – И ради Бога, не отходите далеко от меня или Билла и будьте очень осторожны.
Вода уже ушла из пещеры, только на скользком дне осталось несколько больших луж. Протащить перекладины по узкой щели во вторую пещеру оказалось не таким простым делом.
– Я умру, если в воронке стоит вода, – прошептала Трикси Джиму. – Мы ни за что не убедим дядю Эндрю пойти сюда еще раз.
К счастью, вода из воронки ушла, а ручей казался не глубже, чем днем раньше, когда Трикси спускалась в воронку первый раз.
Дядя Эндрю и Билл Хоукинс обошли воронку. Они то и дело наклонялись, чтобы рассмотреть, что происходит внизу.
– Вот видите, – сказала Трикси. – Это совсем не страшно.
– Трикси, ты безнадежна, – вздохнул дядя Эндрю.
– Дайте мне высказаться! – попросил Март. – Сегодня моя очередь спускаться в воронку. Я вешу меньше Джима и меньше Брайана.
– Ну уж нет, пожалуйста, нет! – запротестовала Трикси. – Спускаться надо мне. Я уже была там, я прекрасно знаю, что надо делать внизу. Пожалуйста!
– Это не место для девочки, – быстро включился в дискуссию дядя Эндрю. – Ты чуть не погибла там вчера, Трикси. Хочешь попробовать еще раз?
– Да, да. Конечно, хочу. Так будет лучше. И я хочу сама достать этих призраков. Мистер Хоукинс, скажите дяде Эндрю, что это ни капельки не опасно. Вчера во всем был виноват только ливень.
– Не проси меня ни о чем, – ответил Билл Хоукинс. – Я скажу только, что ты очень смелая девочка.
– Целых шесть человек будут следить за каждым ее движением, – заступился за Трикси Джим. – Вы же видите, как она мечтает своими руками поймать этих рыб. Мистер Белден, по-моему, можно разрешить ей спуститься.
В конце концов дядя Эндрю с большой неохотой дал свое согласие. Он внимательно смотрел, как Брайан и Джим, тщательно примериваясь, кладут перекладины поперек входа в воронку и надежно закрепляют веревочную лестницу.
– Это будет как прогулка по парку, – восторженно сказала Трикси и стала спускаться по лестнице. – Здесь после дождя столько разной живности! Тут полно прозрачных рачков, каких-то жуков, плоских червей, пауков и тритонов.
– Не трать время на эту мелочь! – крикнул Март. – Видишь хоть одну рыбу?
– Не одну, а целый косяк! – восторженно сообщила Трикси. Она зачерпнула несколько рыб один раз, потом второй и отправила ведро наверх. – Там есть то, что нам нужно? – спросила она.
– Есть одна с глазами, – ответил Джим.
– И еще несколько с бугорками вместо глаз… не несколько, а две, – уточнил Брайан.
– И несколько… нет, тоже две вообще без глаз, – закричала Белка.
– И это все, что вам было нужно? – с любопытством спросил дядя Эндрю. Он встал на колени и направил свет своего большого фонаря внутрь воронки.
– Трикси, достань для верности еще несколько штук! – крикнул Март. – И вылезай сама!
Трикси послушалась и, отправив наверх последнее ведро, подошла к веревочной лестнице. Она осторожно поднялась наверх и вылезла из воронки. Одежда ее промокла насквозь, но Трикси это не беспокоило.
– Нет, вы только посмотрите на них! Вот они, здесь, в этих ведрах! Ну разве не красавицы?
– Красавицы за пятьсот долларов, – сказал Март и добавил: – По крайней мере, я надеюсь.
Трикси резко повернулась к нему.
– Что ты имеешь в виду? – спросила она.
– Может быть, кто-нибудь опередил нас с этими рыбами.
– Как ты можешь такое подумать, Март Белден! Хотя у меня с самого начала, с тех пор как мы пришли в пещеру, все время странное чувство, что Слим где-то рядом.
– Хватит тебе думать о Слиме, – сказал Джим и взял одно из ведер. – Похоже, ты нашла в этой пещере золотую жилу.
– Тогда давайте поскорее отвезем наших рыб в Уайтхолл-Спрингс, – радостно сказала Трикси. – И закончим это дело.
Дядя Эндрю внимательно наблюдал, как Куропатки собирали свое снаряжение и продвигались по узкому проходу.
– Слава Богу, теперь все кончено, и я наконец смогу спокойно отдохнуть, – сказал он с облегчением.
Но он поторопился…
Когда все вышли наконец из пещеры, они увидели на берегу страшную картину.
– Смотрите, это Слим! – закричала Трикси. – Скорее, скорее! Он убивает человека! Джим!
Как только Слим понял, что его увидели, он быстро отшвырнул свою жертву и побежал к лодке.
Джим стремительно промчался несколько футов до места трагедии и замахнулся на Слима. Слим сумел увернуться, с силой ударил Джима правой рукой в челюсть, повалил его на четвереньки и стал быстро отступать к своей лодке. Брайан бросился было на помощь Джиму, но дядя Эндрю остановил его.
– Джим обойдется без твоей помощи. Он справится с ним сам.
Джим тем временем уже поднялся с колен и, пригнувшись, двинулся на Слима. На этот раз он молниеносно нанес один за другим два сильных удара. Слим не был готов к нападению и рухнул на землю. В мгновение ока Джим сел на него и заломил его правую руку.
– Скорее свяжите его! – крикнул Джим. Взволнованные Март и Брайан быстро связали Слима нейлоновыми веревками. Слим лежал неподвижно, тяжело дышал и непристойно ругался.
– За эту подлость и за все, что ты натворил, тебе придется долго просидеть в тюрьме, – мрачно сказал Билл Хоукинс. Он поднял брошенное у самой воды ружье.
– Убийца, – сурово сказал дядя Эндрю. – И такого проводника я нанял для моих ребят. Я бы хотел быть присяжным заседателем, когда его будут судить.
– Это не мое ружье, – пробормотал Слим. Он мотнул головой в сторону своей жертвы.
Трикси и Белка бросились к лежавшему человеку. Он был в полубессознательном состоянии, то и дело поднимал руку к голове и жалобно стонал.
– Март, беги скорее в пещеру, принеси холодной воды из ручья, – скомандовала Трикси. – Мы положим ему холодное на голову. – Она сложила свою косынку, окунула ее в воду, которую принес Март, и положила ее мужчине на лоб. Он сразу расслабился, и ему стало заметно легче.
– Пусть Брайан осмотрит его, – сказала Трикси. – Брайан уже решил, что будет врачом, – с гордостью объяснила она Биллу Хоукинсу.
– Переломов у него нет, – сказал Брайан после осмотра. – А на голове сильный ушиб и рана. Девочки, поменяйте ему компресс. Смотрите, он открывает глаза.
Билл Хоукинс выдохнул:
– Это же незнакомец из дома призраков! Смотрите, какие у него длиннющие белые волосы и усы! Немудрено, что его принимали за привидение! Мне кажется, что он начинает приходить в себя!
Незнакомец медленно поднял руку, провел ею по глазам, словно что-то мешало ему видеть, попытался сесть, внимательно оглядел девочек и печально покачал головой.
– Нет, – как бы про себя произнес он. – Они не похожи на нее.
– Осторожно, сэр, – предупредил Брайан. – Вам сильно досталось!
– Моя голова! – произнес незнакомец. – Где я? Где Слим?
– Вы среди друзей, – успокоил его дядя Эндрю. – Мы позаботимся о вас. А пока отдыхайте. И пусть Слим вас больше не тревожит. Он связан и лежит на берегу, поджидая встречи с шерифом.
– Он не имел права набрасываться на меня, – сказал незнакомец. – Я только старался помочь молодым людям.
Куропатки озадаченно переглянулись.
– Где я? – снова спросил незнакомец, с недоумением оглядываясь вокруг.
– Рядом с пещерой на берегу озера Ваматоза, – ответил дядя Эндрю. – Пожалуйста, ни о чем не беспокойтесь. Не тратьте силы зря.
– Озеро Ваматоза! – повторил незнакомец с выражением крайнего недоумения в голубых глазах. – Озеро Ваматоза!.. Я вспомнил его! Слышите, что я сказал? Я вспомнил его!
– Я так и думал, – тихо сказал Билл Хоукинс и покрутил пальцем у виска. – У него с головой не все в порядке.
– Не думаю, – возразил дядя Эндрю. – Нет, нет, тут что-то другое. Как вы себя чувствуете?
– Я могу идти сам, – сказал человек и попытался встать. Голова у него кружилась, но тем не менее он поднялся на ноги. – Помогите мне переправиться на ту сторону озера, мне надо найти там кое-кого.
– Мы перевезем вас, – сказал Джим. Они с Брайаном положили его руки к себе на плечи. Незнакомец с трудом переставлял ноги, мальчики почти несли его до лодки.
Билл Хоукинс тщательно проверил, надежно ли связан Слим, и тоже подошел к лодке.
– Я на всякий случай поеду с вами, – сказал он. – А это сокровище полежит здесь и дождется меня.
– Белка, что этот человек говорил о помощи? – спросила Трикси. – Я ничего не поняла.
– Не знаю. Столько всего случилось. Я совсем запуталась, не знаю, что и подумать.
– Я тоже, – сказала Трикси. – Вот это настоящая тайна.
Довести незнакомца до дома оказалось гораздо более сложным делом.
– Это не та тропинка! – повторял он. – Пожалуйста, разрешите мне самому пойти домой… Это не та тропинка!
Тем не менее, дядя Эндрю, Билл Хоукинс и мальчики настояли на своем. Они хотели, чтобы миссис Мур сделала незнакомцу настоящую повязку и напоила его чем-нибудь горячим.
– Эта тропинка ведет к моему дому, – старался объяснить дядя Эндрю. – Вы отдохнете у меня. Посмотрите, дом стоит на этой скале. Как только вы почувствуете себя лучше, вы отправитесь самостоятельно, куда захотите.
– Это не та тропинка, – бормотал незнакомец. – Я не уверен, что видел вас раньше. Но вы очень добры ко мне, незнакомый человек, очень добры. – Голос его звучал все слабее, и он повис на руках у мальчиков. – Боюсь, мне не обойтись без вашей помощи, ребята.
Он потерял сознание, и всю остальную дорогу до дома, а потом по ступенькам в гостиную мальчикам пришлось нести его. Там они бережно положили незнакомца на кушетку.
– Простите меня, – сказал он еле слышным голосом, когда очнулся. – Я думал, что смогу… мне надо идти дальше… теперь уже близко… совсем близко…
– Я еду за Слимом. Положим его в фургон, – сказал Билл Хоукинс. – Если вы одолжите мне своих мулов, я отвезу его прямехонько к Сэму Оуэнсу.
Миссис Мур и Линни работали в своем домике, но, услышав голоса Куропаток, они побежали к большому дому. Дядя Эндрю встретил их в дверях.
– На озере был ранен человек, – обратился он к миссис Мур. – Нам нужна ваша помощь.
Миссис Мур встревоженно прошла в гостиную и склонилась над раненым. Он лежал с закрытыми глазами.
– У него опасная рана? – спросила она. – Что случилось?
Услышав голос миссис Мур, человек широко открыл голубые глаза.
– Энни! – закричал он. – Моя Энни!
– Господи Боже мой! – Миссис Мур зарыдала, упав на колени и склонившись к лицу незнакомца. – Не может быть! Неужели это Мэтью? Он воскрес из мертвых? Или это его призрак? – Она провела рукой по его седым волосам. – Мэтью, пожалуйста, скажи мне хоть слово! Что произошло? Неужели ты жив? Мистер Белден, где вы нашли его? Это человек или призрак?
– Это живой человек, миссис Мур, – ответил дядя Эндрю, с трудом сдерживаясь, чтобы тоже не разрыдаться.
– Линни, неужели это действительно твой отец? – спросила потрясенная Трикси. – Неужели случилось настоящее чудо, и твой отец жив?
– Конечно, если так говорит мама, – дрожащим голосом ответила Линни. – Если она узнала его, значит, это мой настоящий отец. – Она тоже опустилась на колени и положила руку на грудь отца.
– Тысяча чертей и сто ведьм! – завопил Март и снял своим воплем напряжение, царившее в гостиной. – Ну и чудеса! Подумать только! Он жил в старом доме с призраками в двух шагах отсюда. Почему он ничего не сообщил семье?
– Мне кажется, что с ним произошло что-то, из-за чего он потерял память, – задумчиво произнес Брайан. – Такие случаи известны. Наверно, память вернулась к нему, когда Слим стал бить его по голове.
– Возможно, ты прав, – согласился Джим. – Но за кого я рад, так это за миссис Мур и Линни.
– Еще бы, – согласился Март. – По-моему, ему надо прежде всего постричься и побриться. Этот светлый ореол сбил с толку столько народу. Его считали самым главным призраком. Вообще-то в его поведении столько странного… хотя бы этот мешок за спиной, эти выстрелы. Почему-то он бродил по лесу, пугая людей. Скорей! Смотрите! Видите, как Джекоб лижет ему руку.
– Это тоже отличало его от призрака, – сказала Трикси. – Почему-то Джекоб бегал к нему в лес и ни разу не залаял.
– Я всегда говорила, что лошади и собаки понимают гораздо больше, чем кажется людям, – сказала Белка.
– Он еще многое должен объяснить, – скептически произнес Март.