355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Кенни » Тайна лесного призрака » Текст книги (страница 4)
Тайна лесного призрака
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 16:51

Текст книги "Тайна лесного призрака"


Автор книги: Кэтрин Кенни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

ЯД ЦЕНОЙ В ПЯТЬСОТ ДОЛЛАРОВ

Куропатки пристали к берегу у подножия известняковой скалы с заостренным, нависающим выступом высотой в сорок – пятьдесят футов.

Нетерпеливая Трикси быстро побежала вперед.

– Вот здорово! Вы чувствуете? – закричала она, когда ее обдала струя холодного воздуха. – Это вход в пещеру! – Она откинула в сторону виноградные плети и вскарабкалась на груду щебня, который наполовину закрывал вход в пещеру.

– Минуточку, мисс, – окликнул ее Слим. – Минуточку. Будем все делать по правилам. Джим, положи эту доску у входа и напиши, когда мы вошли в пещеру и когда собираемся вернуться. Глупее ничего не придумаешь, но раз ваш дядя велел, придется слушаться.

Джим нашел место для доски у входа в пещеру.

– Сейчас около двух часов. Давайте напишем… время возвращения – около четырех.

– Так мало! Всего два часа, – возмутилась Трикси. – Мы же ничего не успеем найти!

– Ладно, – успокоил ее Джим. – Напишем, что вернемся к пяти.

– Если ты собираешься тратить по три часа на каждую пещеру… – начал было Слим, но было уже поздно: Трикси перепрыгнула через груду камней у входа и оказалась в пещере.

Впереди расстилалась кромешная тьма. Только у самого входа виднелось светлое пятно, а дальше – чернота.

– Мы час провозимся, пока зажжем карбидные лампы! – крикнула Трикси. – Март, у тебя яркий фонарик, включи его поскорей.

– Карбидные лампы зажигаются очень быстро, – авторитетно сказал Брайан. – Я покажу, как это делать.

Он взял свой шлем, снял колпачок с лампы, развинтил цилиндр, налил воду в верхнюю половину, а карбид – в нижнюю и соединил их. Дальше Брайан поставил клапан в позицию «включено» и стал ждать, когда вода закапает на карбид. Образующийся при соединении ацетиленовый газ начал выходить из дырочки величиной с булавочную головку, находящейся в середине вогнутого металлического рефлектора.

Хотя Трикси и была недовольна задержкой, она вместе со всеми ребятами аккуратно повторяла каждое движение Брайана. Она прикрыла ладонью рефлектор, подождала, пока в нем накопится немного газа, и повернула маленький кремень, вмонтированный в рефлектор, чтобы поджечь газ.

Слим зажег короткий огарок в своем шахтерском фонаре. Но когда карбидные лампы осветили пещеру, он не смог сдержать восхищения.

Ребята находились в огромном зале. Повсюду с потолка свисали сверкающие сталактиты[3]3
  Известковые образования, свешивающиеся с потолка и верхней части стен пещеры.


[Закрыть]
, а снизу навстречу им поднимались не менее прекрасные сталагмиты[4]4
  Известковые образования, поднимающиеся со дна пещеры.


[Закрыть]
. Лампы осветили стены, покрытые причудливыми образованиями из кристаллов: сверху мягкими волнами ниспадали занавеси, которые казались бархатными, а на самом деле сформировались из известняка; каменные лепестки цветов сверкали в отраженном свете ламп, переливались всеми цветами радуги, как драгоценные бриллианты.

Ноги скользили по влажной земле, а в воздухе была разлита прохлада. Где-то в середине пещеры журчала вода. Поток сначала исчезал в скальном нагромождении, потом вытекал в неглубокое ложе, выбитое в известняке, и окончательно исчезал под грудой камней.

– Слим, ты был здесь раньше? – спросила Трикси, задыхаясь от волнения. – Хоть один раз?

– Нет, не был. А что здесь особенного? Все пещеры такие. Глаза б мои на них не глядели. Вы зачем сюда пришли? Искать что-то? Ну и ищите, не тяните время.

– Погодите, у меня есть идея! Ведь эта пещера принадлежит дяде Эндрю. Ее никто не исследовал. Неужели это не наводит вас на одну мысль?

– Какую еще мысль? Я думаю только о рыбе, которую мы хотим найти, – сказал Март. – А ты еще что-то придумала?

– Ничего особенного. Просто неизвестным местам принято давать названия. – Трикси открыла свою фляжку, налила воду в крышечку, подняла ее на вытянутой руке и стала разбрызгивать воду, приговаривая: – Нарекаю тебя…

– Пещерой Куропаток! – хором воскликнули ребята.

– Вот именно! По-моему, это замечательно!

– Пещера Диких кошек и то лучше, – презрительно фыркнул Слим.

Куропатки пропустили его замечание мимо ушей и начали обследовать пещеру. Они медленно пошли вдоль ручья, дюйм за дюймом освещая каждый перекат, каждый камень.

– Ты что-нибудь видишь? – спросила Белка.

– Пока нет, но я уверена, что здесь что-то может быть. Смотри, что-то белое мелькнуло!

Девочки стали на колени и до дна просветили ручей ярким светом карбидных ламп.

– Скорей! Сюда, сюда! Смотрите! – закричала Трикси. – Вот она, здесь!

– Здесь ее нет, – уныло сказала Белка. – Я даже не уверена, что видела ее. Почему ты не поймала ее сразу?

– Она точно была здесь, – упорствовала Трикси. – Смотрите, вон она, вон там, около берега! – Она стремительно опустила сачок в воду, потянула его на себя… и вытащила сероватого, тощего рачка с длиннющими усами. Рачок извивался и пытался высвободиться из сачка.

– И это наша рыба? – спросил Март.

– Ты сам прекрасно знаешь, что нет, – ответила Трикси. – Но если здесь водятся рачки-призраки, значит, должны водиться и рыбы-призраки.

– Баста. Погуляли и хватит. Уходим, – неожиданно скомандовал Слим.

Трикси изумленно посмотрела на него.

– Хватит с меня призраков. Подумаешь, рыба-призрак. Чем она лучше человечьего призрака? У нас все знают, что в этих пещерах живет дьявол. Не вздумайте ходить из этой комнаты дальше – уж там-то вы с ним точно встретитесь. А эти белые твари, которые шмыгают в воде, – любой вам скажет, что они от дьявола. Они ядовитые.

– Разве пятьсот долларов могут быть ядовитыми? – возмущенно спросил Март.

Слим поднял голову.

– Какие еще пятьсот долларов?

Поняв по свирепым взглядам Куропаток, что сболтнул лишнего, Март пробормотал:

– Не обращай внимания. Может, они и вправду ядовитые. Давайте больше не гоняться за ними, ладно, Трикси? – Март отошел к дальней стене пещеры и сделал вид, что внимательно рассматривает стену пещеры.

– Вот оно что, – пробормотал Слим вполголоса. – Значит, болтаешь попусту. Хвастаешься, значит.

– Он у нас всегда такой, Слим. Много болтает и хвастается. Ты сам увидишь. – Трикси наклонила голову и направила луч карбидной лампы вдоль течения ручья. – Видите там маленькие светящиеся точки? – спросила она. – Слим, ты знаешь этих зверьков? Смотри, они сгрудились на том бугорке и пищат!

– Это водяные крысы, – сказал Слим. – Похоже, они устроили в этом бугре нору.

– Не люблю крыс, – поеживаясь, пробормотала Белка.

В течение следующих двух часов Куропатки, забыв о времени, обследовали пещеру и искали рыб-призраков.

– Вы не собираетесь возвращаться? – неожиданно спросил Слим. – Время подходит к пяти.

– Не может быть! – возмутилась Трикси. – Мы и получаса здесь не пробыли. Я обследую вон ту щель. Оттуда течет ручей.

Март подставил ручные часы под луч карбидной лампы.

– Только не сегодня, – сказал он. – Уже десять минут шестого.

– Твои часы врут, – категорически заявила Трикси.

– Нет, не врут, – сказала Белка и протянула Трикси руку с часами.

– Как же так, на что мы потратили целых три часа? – возмущенно воскликнула Трикси. – Это самое необыкновенное место в мире. Неужели нельзя остаться хотя бы на полчасика?

– Ни за что, – отрезал Слим.

– Ну, пожалуйста, Джим, Брайан, давайте останемся! – умоляла Трикси.

– Я сказал, нет! – рявкнул Слим.

– Джим, с какой стати этот тип командует? Подумаешь, какой начальник!

– Пока мы находимся в пещере, командует Слим, – решительно сказал Джим и добавил: – Сбавь обороты, парень. А что касается меня, так мне вообще наплевать на твой тон.

– Говорю, как умею, – буркнул Слим. – Выходим отсюда!

Выйдя из пещеры, Слим быстрым шагом пошел к лодке, подождал, пока все расселись по местам, сел на весла и стал энергично грести к дому. На берегу он подбежал к привязанной лодке мистера Гленденинга, осмотрел содержимое привязанной к сиденью сумки и стремительно побежал вверх по тропе, далеко опередив ребят.

Когда они подошли к дому, Слим уже успел отвязать своего мула и выезжал со двора.

– Приходи завтра пораньше! – крикнула Трикси вдогонку. – Нам надо пораньше попасть в пещеру, чтобы было больше времени на поиски… Ну вот, теперь не поймешь, слышал ли он меня, – добавила она нетерпеливо.

– Он себя еще покажет, – заметил Март.

– Он все время злится, – сказал Джим. – Если он и дальше будет вести себя так, словно вот-вот полезет в драку, кому-нибудь из нас придется сбить с него спесь.

– Только не мне, – сказал Март. – Представляете, как он может стукнуть, если разозлится?

– Спорим, он на девять десятых хвастает, – сказал Джим. – Я думаю, он и вправду верит, что дьявол живет в пещерах.

– А я не думаю. Он очень жестокий и хотел напугать нас с Белкой. По-моему, он меня ненавидит больше всех.

– Потому что ты девочка, а знаешь много такого, чего он не знает. Я только не могу понять, какое нам дело до его характера. – Март распахнул дверь в гостиную. – В конце концов, он всего лишь неизбежный придаток к нашим ихтиологическим изысканиям.

– А что в этом плохого? – добродушно спросил дядя Эндрю, когда они вошли в гостиную и стали складывать в углу снаряжение.

– Дядя Эндрю, какой потрясающий день! – воскликнула Трикси, бросаясь в ближайшее кресло. – Кто мог подумать, что вообще может быть такой день?! Сначала мы спасли утопающего, а потом нашли пещеру Аладдина! Это самая необыкновенная пещера в мире, и мы назвали ее пещерой Куропаток. Нам целого лета не хватит, чтобы исследовать только эту пещеру.

– Меня бы это вполне устроило, – сказал дядя Эндрю. – А что касается названия «пещера Куропаток» – что ж, по-моему, это прекрасное название. Я прослежу в Топографическом отделе администрации штата, чтобы его оформили официально и нанесли на карты.

– Вот это да! Дядя, ты правда это сделаешь?

– Конечно, сделаю, – пообещал дядя Эндрю. – Итак, вечерняя экспедиция в пещеры оказалась успешной?

– Частично, – сказала Трикси с сожалением. – Ведь мы пока не нашли рыбу-призрака. И потом, Март, мы ни за что не получим награду, если ты будешь болтать про пятьсот долларов при Слиме.

Март обиделся.

– Не беспокойся ты о Слиме. Он и понятия не имеет, о чем я говорил.

– Не знаю, почему ты так уверен. Думаешь, я бы не хотела доверять Слиму на сто процентов?

– Скажите, он был хорошим проводником? – прервал их спор дядя Эндрю.

– Проводник-то он хороший… – сказал Джим. – Но нам не нравится его отношение, он какой-то заносчивый.

– Может быть, он чувствует, что не нравится вам, что вы ему не доверяете. Если он родственник миссис Мур…

– Он совсем не мой родственник, – вмешалась в разговор миссис Мур, которая накрывала на стол. – Он дальний родственник кузена моего мужа. У нас в горах иногда может показаться, что все люди приходятся родственниками друг другу. Мистер Эндрю, я никак не могу поручиться за Слима.

– Постарайтесь быть более терпимыми, – попросил ребят дядя Эндрю. – Если вы так и не найдете с ним общего языка, мы расстанемся с ним. Согласны?

– Конечно, согласны, – ответил за всех Куропаток Брайан.

– А где Линни? – спросила Трикси. – Ой, я забыла, она же повезла мистера Гленденинга. Как он себя чувствовал, когда вы прощались?

– По-моему, он совсем пришел в себя. Он даже не хотел, чтобы мы довезли его в фургоне до дома. Он сказал, что поселился совсем недалеко от дороги. А вот и Линни. Пусть она все расскажет. – Миссис Мур очень серьезно оглядела всех присутствующих. – Нет, я просто не в состоянии рассказывать об этом.

– Мистер Гленденинг поселился в доме с призраками, – почти шепотом сказала Линни.

– Один? Он уже ночевал там? – разволновалась Трикси. – Он рассказал тебе, что к нему приходил призрак убитого мужчины?

– Трикси, дорогая, хватит! – умоляюще попросил дядя Эндрю.

– Нет, скажи, он рассказал тебе? – настаивала Трикси. Ребята напряженно ждали ответа Линни.

– Нет, не рассказал. Когда он попросил меня остановиться на вершине холма рядом с этим домом, я ушам своим не могла поверить. Мы с мамой попросили его быть осторожнее, когда он будет проходить мимо этого дома, и спросили, где он живет.

– А он что сказал? – нетерпеливо спросила Трикси.

– Он засмеялся и сказал: «Я как раз в этом доме и поселился. Призрак хорошо заботится обо мне. Он даст мне перед сном настой из трав, и утром я буду здоровее, чем прежде».

– Он так и сказал? – прошептала Белка.

– Да. А я так испугалась, что даже ничего не ответила. А вдруг мистер Гленденинг и есть призрак? Как вы думаете? Мама в этом уверена.

– Линни, дорогая, не надо сочинять всякие ужасы. Этот англичанин просто решил немного вас подразнить.

– Он нас не дразнил, правда, мама? Не может человек сначала благодарить, а потом сразу дразнить. Мистер Белден, вы можете не верить, что он – призрак, или что он в сговоре с призраками, но как вы объясните то, что было дальше? Когда я разворачивала мулов, чтобы возвращаться домой, раздался собачий лай. Это лаял Джекоб. Но ведь Джекоба с нами не было. Я свистела и звала его, но он так и не прибежал. Потом мы с мамой увидели, как в доме с призраками открывается дверь, и оттуда выходит человек…

– А дальше что? – умоляюще поторопила Трикси.

– У него был мешок за спиной.

– Что было в мешке? – не утерпела Белка.

– Может быть, он браконьер, и у него в мешке была тушка зайца? – предположил Джим, вспомнив правила в заповеднике около Мэнор-хауса в Слиписайде.

– Он не… он не спрятал в мешке… тело убитого? – выдохнула Трикси.

– Боже, Трикси! – закричал Март. – Ну и воображение!

– Вы смеетесь надо мной? – спросила Линни.

– И не думаем, – успокоил ее Март. – Рассказывай дальше. Что еще натворил призрак?

– Ну вот, когда открылась дверь, из нее вместе с призраком выскочил Джекоб. Он как сумасшедший бросился к нам и вскочил в фургон.

– Вот это да! Может быть, человек, которого ты видела, был мистер Гленденинг?

– Ничего подобного, Март. У человека, которого я видела, вокруг головы было белое облако. А мистер Гленденинг словно растворился в воздухе.

– Больше мы его не увидим, – мрачно сказала миссис Мур.

– Миссис Мур, сколько раз я говорил вам…

– Мистер Белден, я знаю, что привидений не существует, но вы все-таки послушайте Линни.

– Господи, что еще? – заволновался наконец Март.

У Трикси от волнения округлились глаза.

– Скорее, Линни, рассказывай дальше.

– Когда мы проехали поворот и оглянулись, то увидели растянутую на стене шкуру рыси!

Даже дядя Эндрю не нашел, что сказать, когда Линни смолкла. Миссис Мур аккуратно разложила ножи и вилки возле каждого прибора. Пока Линни рассказывала, она с понимающим видом кивала головой и наконец тихо сказала, словно обращаясь к себе самой:

– Это привидения и призраки. Призраки за работой.

СПЛОШНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ

На следующее утро, когда часы в гостиной пробили девять часов, ребята забеспокоились.

– Почему Слим опаздывает? – спросила Трикси.

– Может быть, ему надо сделать что-нибудь по хозяйству, – ответил дядя Эндрю. – Не волнуйся. У вас целый день впереди.

– Где он живет? – спросил Март.

– Я точно не знаю. Где-то в лесу. Билл Хоукинс знает, где.

– Скорее бы он пришел, – сказала Трикси. – Наверно, не мы одни охотимся за этими рыбами. Нас могут обогнать. Дядя Эндрю, разреши нам пойти без Слима, пожалуйста.

– Мне будет спокойнее, если Слим пойдем с вами. Ваше мнение, мальчики?

– Слим у нас как кость в горле, – ответил Март.

– Но вы же сами говорили, что он хороший проводник? Вы уверены, что без него будете в безопасности? – спросил дядя Эндрю Брайана.

– Мне кажется, мы уже хорошо ориентируемся в пещере, – ответил Брайан. – Во всяком случае, я так думаю. Но, конечно, лучше бы еще раз пойти туда со Слимом. Если бы только он не был таким противным.

– Ты ему доверяешь?

– Пожалуй, доверяю. Но Трикси не доверяет, а у нее на людей шестое чувство. Обычно она не ошибается.

– Почему, ну почему Слим не приходит, если нам нельзя отправиться без него? – нетерпеливо воскликнула Трикси. – Дядя Эндрю, честное слово, я видела эту рыбу. Я знаю, что это была она. Поток течет посередине большой пещеры. С нами ничего не случится, если мы пойдем без Слима. Он и не подумал помочь, когда мы спасали мистера Гленденинга. Мы должны попасть в пещеру как можно раньше, иначе мистер Гленденинг опередит нас. Он наверняка тоже хочет найти рыбу без глаз. Неужели мы не можем обойтись без Слима?

– Во всяком случае, сегодня мы не будем ничего решать. Кстати, он уже въезжает во двор.

Когда ребята подошли к озеру, Трикси сразу же заметила, что лодки мистера Гленденинга нет на прежнем месте.

– Интересно, кто мог забрать отсюда лодку? – вслух подумала Трикси.

– Я, – ответил Слим.

– Ты? Когда? Зачем? Почему мы не слышали, как ты спускался к озеру?

– Я отвел лодку на место поздно вечером. Этот человек попросил меня. А не слышали вы, мисс Воображала, потому, что я не знал, что мне надо попросить у вас разрешения переправить лодку на место.

– Замолчи! – резко сказал Джим.

– Подумаешь, раскомандовался! Уже и слова сказать нельзя?

Джим посмотрел на расстроенное лицо Белки, ничего не ответил и повел Куропаток к плоскодонке. Все расселись по местам, и Джим столкнул ее в воду.

«Как странно, – подумала Трикси. – Слим говорит, что боится привидений, а сам пошел к англичанину в дом с призраком. Наверно, он предложил привести лодку на место, если англичанин заплатит ему. Здесь все время происходит что-то таинственное и непонятное».

Однако, после того как мальчики привязали лодку, и все вместе пошли в пещеру, Трикси сразу выкинула из головы Слима и его непонятные действия. Внутри пещера Куропаток выглядела еще прекраснее, чем вчера.

Трикси и Белка осветили своими яркими фонариками все четыре стены подземного зала. В дальнем краю дно ступенями поднималось к гладкой стене странного коричневого цвета. Казалось, что на ней развешены проеденные молью медвежьи шкуры.

– Брайан, посмотри, что это? – спросила Трикси.

– Это летучие мыши. Их здесь тысячи. Они спят. О-го-гоо! – громко крикнул Брайан и направил на них луч фонаря. Яркий свет растревожил мышей, они оторвались от стены и словно кусочки меха закружились по пещере, а потом стремительно бросились на ребят.

Испуганная Белка стала отмахиваться от них.

– Отстаньте! Они запутаются в волосах, я никогда их не вытащу!

– Не бойся, – сказала Трикси. – Ничего они тебе не сделают. Это глупые россказни. Летучие мыши никогда не запутываются в волосах.

– Ну и пусть. Все равно они противные, – заплакала Белка.

– Успокойся. Видишь, как только мы убрали фонарики, они тоже успокоились, – сказал Джим. – Это такие интересные существа. Знаете, как они летают? У них есть устройства вроде радаров.

– Еще у них есть своя локационная сигнализация предупреждения, – сказал Март, который понаслышке знал обо всем понемногу. – Они посылают друг другу звуки такой высокой частоты, что человеческое ухо их не воспринимает.

– Это похоже на свист, которым мы зовем Рэдди домой, – сказала Трикси.

– Летучие мыши очень редко натыкаются на что-нибудь, – продолжал объяснения Брайан. – Они посылают свои сигналы, звук отражается от препятствий, которые встречаются на его пути, и возвращается обратно. Во время полета мыши посылают примерно тридцать сигналов в секунду. Правда, здорово? Мне хотелось бы побольше узнать о летучих мышах.

– Сейчас узнаешь, – сказал Слим. – Посмотришь, как с ними расправляются сарычи и ястребы! – Слим взял в руки несколько камней и с силой швырнул их в дальнюю стену. Испуганные летучие мыши сорвались с мест и со страшным шумом бросились спасаться. Они кружили по пещере, налетая на ребят, пригибая их к земле. Размахивая руками, девочки бросились вон из пещеры. Слим оттолкнул их и выбежал наружу первым.

Обезумевшие от страха летучие мыши хлопали крыльями в поисках спасения. Этот шум можно было сравнить разве что с грохотом мчащегося поезда. Снаружи летучие мыши беспорядочно заметались в разные стороны. Заметившие легкую добычу ястребы стремительно налетели на своих беспомощных жертв, клевали и рвали их на части.

Это было отвратительное зрелище. Трикси и Белка зажмурились, чтобы не видеть, как вокруг них падают на землю выпущенные из могучих когтей растерзанные комочки коричневого меха. Но неожиданное появление ребят, выбежавших из пещеры, вспугнуло ястребов, и они взмыли вверх.

Летучие мыши разлетелись в разные стороны, на земле осталось только несколько растерзанных кусочков меха. Сарычи, парившие вокруг в ожидании легкой добычи, остерегаясь людей, по одному улетели прочь.

– В жизни не видела ничего более отвратительного! – воскликнула Трикси, возмущенно посмотрев на Слима. – Слим, как ты мог? Ненавижу тебя!

– Давайте похороним их, – дрожащим голосом сказала Белка.

– У нас есть топорик, сейчас выроем могилу, – сказал Брайан.

Ребята сложили растерзанных мышей в отрытую канавку, засыпали их песком, а сверху сложили пирамиду из камней.

Слим наблюдал за действиями Куропаток, явно не понимая, что привело их в такую ярость. После того как летучие мыши были погребены, он презрительно сплюнул и произнес, ни к кому не обращаясь:

– Ну вот, теперь я видел все!

– Нет, не все, – медленно произнес Джим, краснея от ярости. – Вон отсюда! Убирайся к лодке! – крикнул он.

– Интересно, кто здесь командует? – задиристо спросил Слим.

– Мы! – поддержал Джима Брайан. – Наше терпение кончилось. Убирайся!

Слим что-то злобно пробормотал и, пригнув голову, пошел на Брайана, потом, осознав, что силы неравны, он резко развернулся и вразвалочку пошел к лодке.

Джим и Брайан пошли за ним с напряженными лицами.

Оставайся с девочками, Март. Мы с Брайаном выгрузим Слима со всеми его гадостями на том берегу и вернемся.

– Я надеюсь, мы больше никогда его не увидим, – сказала Белка и глубоко вздохнула.

– Не надейся, – вздохнул Март. – Я чувствую, что нас еще ждут неприятности из-за Слима.

– Он гадкий, отвратительный и жестокий, – выпалила Белка, вздрогнув.

– Трикси, ты сразу разобралась, когда первый раз его увидела, – вспомнил Март. – Наверно, Джим и Брайан поднимутся наверх и расскажут дяде Эндрю, что он устроил, и почему мы не хотим больше иметь с ним дела.

Март, Трикси и Белка выключили карбидные лампы, чтобы не жечь зря горючее, улеглись на берегу и стали поджидать Джима и Брайана. Прикрыв руками глаза от солнца, они наблюдали, что происходит на противоположном берегу. Джим и Брайан вылезли вместе со Слимом из лодки, и он сразу бросился на них, размахивая кулаками. Потом он отстал от них и побежал наверх по крутому склону. Джим и Брайан пошли к дому по тропинке. Прошло совсем немного времени. Они сбежали вниз, сели в лодку и стали энергично грести по направлению к пещере.

– Дядя Эндрю разрешил идти в пещеру без Слима! – крикнул Брайан из лодки. – Ура-а! Какая удача!

– Ура-а! – с восторгом подхватила Трикси. – У меня гора с плеч свалилась!

Куропатки снова зажгли карбидные лампы и вернулись в пещеру. Брайан осветил дальнюю стену, и они увидели, что часть летучих мышей по-прежнему висит на стене.

– С темнотой все вернутся домой, – сказал Брайан. – Они похожи на домашних голубей.

– Я сыт по горло этими летучими мышами, – буркнул Март. – Может, поговорим о них в другой раз?

– Да, пожалуй, – умоляюще попросила Белка.

Трикси в это время потихоньку отошла от ребят и, низко пригнувшись к потоку, внимательно вглядывалась в неглубокий ручей.

– Наконец-то мы можем по-настоящему заняться поисками рыбы-призрака, – сказала она.

Март вдруг закричал, что заметил белесую рыбу, которая вильнула хвостом и исчезла в том месте, где вода уходит под камни.

– Я думаю, нам надо пробраться за эти камни: ручей течет оттуда, – объявила Трикси. – Спорим, это можно сделать. Смотрите, здесь совсем мало воды. Наверно, дальше есть еще одна пещера, и в ней ручей течет по дну и никуда не исчезает.

– Я видел на той стороне в стене что-то вроде щели, – сказал Март. – Ты думаешь…

Трикси немедленно вскочила и стала водить фонариком, пока не нашла в стене трещину.

– Туда очень легко заползти, – объявила она. – Я пошла!

Никто и слова сказать не успел, а Трикси уже легла на землю и вползла в щель. Март пополз за ней.

– Здесь не так уж и узко! – сообщил он из лаза.

– Я уже вижу впереди пещеру! – раздался приглушенный голос Трикси. – Ползите все сюда!

Брайан уже вполз в трещину, за ним последовала Белка, замыкал процессию Джим.

Проход не больше пятнадцати футов длиной вел в пещеру. Она оказалась гораздо меньше первой, но здесь был отчетливо слышен плеск воды в ручье.

Трикси, крепко взяв Белку за руку, медленно пошла по берегу ручья. Вдруг она издала ликующий крик, бросилась на колени и… вытащила из воды рыбу-призрака.

Март, спотыкаясь, побежал к Трикси по скользкому полу. Брайан и Джим оторвались от изучения кристаллов на потолке и тоже поспешили на крики Трикси.

– Это рыба-призрак! Это она! Что мне с ней делать? Куда ее положить? Почему я не захватила сюда ведро?

– Спокойно, Трикси, я сбегаю за ведром, – сказал Джим и исчез в узком лазе.

Когда рыбу посадили в ведро, Трикси еще раз склонилась над водой, пристально что-то разглядывая, потом быстро схватила рака, бросила и его в ведро и снова стала вглядываться в воду. Но вторая рыба-призрак так и не появилась.

Куропатки окружили Трикси. Все вместе, они напряженно всматривались в воду, глина под их ногами уже превратилась в кашу, но рыбы-призраки больше не появлялись.

Наконец Брайан сказал:

– Ребята, уже почти пять часов. Пора возвращаться. Не будем заставлять дядю Эндрю волноваться из-за того, что мы опаздываем.

– Джим, придумай, что делать с рыбой и раком, – сказала Трикси.

– Давай оставим их в пещере.

Брайан согласился с Джимом. Ребята вернулись в первую пещеру. Трикси толкала перед собой ведро с рыбой и раком.

– А летучие мыши не могут съесть нашу рыбу-призрака? – спросила Трикси.

Март возмутился.

– Летучие мыши едят только насекомых.

– А вдруг ты ошибаешься? Я для верности закрою ведро крышкой с дырками: тогда и рыба и рак будут в безопасности. Нет, вы посмотрите только, какая она красавица, наша рыба-призрак!

– За эту красавицу с бугорками вместо глаз у нас в кармане уже лежит часть от пятисот долларов, – сказал Март. – Теперь нам осталось поймать одну рыбу с глазами и одну совсем без глаз и без всяких бугорков. Может быть, тогда нам повезет и мы получим нашу премию.

– Правильно, – сказала Трикси. – Но ведь это только начало. Где-то здесь плавают все нужные нам рыбы. Мы вернемся за ними завтра утром.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю