355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэтрин Филд » Опасные желания » Текст книги (страница 3)
Опасные желания
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 14:03

Текст книги "Опасные желания"


Автор книги: Кэтрин Филд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц)

Если бы только это было возможно, она осталась бы с этим человеком навсегда. Хотя Диане была неведома иная любовь, кроме той, что она чувствовала к своей матери, между ней и этим мужчиной протянулась нить, которую ей отчаянно хотелось сберечь.

Шум в лесной чаще вывел Диану из мечтательной задумчивости. Рыцарь сразу же поднял голову. В следующее мгновение он был уже на ногах. Незнакомец двигался так быстро, что Диана не успела заметить, как он вооружился мечом.

Девушка оправилась от испуга и вскочила на ноги. Прикрыться было нечем, а человек, пробиравшийся по лесу, приближался довольно быстро. В любой момент он мог появиться здесь. Диана снова поспешно вошла в воду.

– Подожди, – приказал рыцарь.

Диана лишь бросила на него мимолетный взгляд и продолжала удаляться. Она не могла допустить, чтобы ее здесь обнаружили, особенно если тот, кто шел сюда, принадлежал к дружине ее отца или был одним из королевских воинов. В таком случае между ним и этим странствующим рыцарем завяжется поединок. Гнев отца и без того обрушится на ее многострадальную голову, а сейчас необходимо исчезнуть.

В последний раз оглянулась Диана на человека, который стал ее любовником и, к своему большому удивлению, увидела, что он последовал за лей. Ему не составило труда схватить беглянку и притянуть к себе.

Диана попыталась оттолкнуть его, но сильные руки крепко держали ее. В отчаянии девушка посмотрела рыцарю в глаза и качнула головой, умоляя отпустить.

– Милорд, – послышался из-за деревьев голос. Она почувствовала, что рыцарь уже не так напряженно всматривается в темноту.

– Это мой друг, – объяснил он своим удивительным голосом. – Тебе нечего бояться.

Несмотря на все заверения, Диана и не думала успокаиваться, а снова попыталась вырваться, хотя и безуспешно. Незнакомец не собирался отпускать ее.

– Джозеф, не подходи ближе, оставайся там, где стоишь! – крикнул незнакомец, потом снова взглянул на Диану. – Останься со мной, – прошептал он. – Я еще должен дать тебе то, что дала мне ты.

Достаточно было крикнуть и потребовать, чтобы ее отпустили, но Диана не издала ни звука, а только отрицательно покачала головой.

Рыцарь долго смотрел на нее, потом неожиданно прильнул к губам девушки с пылом, напоминавшим об их недавних жарких объятиях. Несмотря на то, что эта ласка вновь всколыхнула томительное желание, Диана была слишком испугана, чтобы ответить с такой же страстью, и покорилась, как и прежде, его опыту в любовных делах.

Когда незнакомец оторвался, наконец, от ее губ, Диана заметила, что на его лице отразилась задумчивость.

– Я отпущу тебя, чтобы ты могла отыскать свою одежду, – проговорил он. – Но при условии, что ты поклянешься оставаться поблизости, пока я не поговорю со своим другом.

Диана удивилась такому условию и даже помедлила, прежде чем дать обещание в надежде, что Бог простит ей ложную клятву. Положив руку на неистово бьющееся сердце, она кивнула, зная о невозможности выполнить обещание. В глазах мужчины мелькнуло сомнение, но он все-таки разжал объятия.

Опасаясь, как бы он не передумал, Диана не стала терять времени и переплывать на противоположную сторону озера, а выскочила из воды и помчалась к тому месту, где оставила свою одежду. Оказавшись в густой тени, она снова устремила взгляд на озеро и увидела, что мужчина так и стоит, неподвижно глядя в ее сторону.

Следовало сразу же накинуть на себя платье, но девушку мучило ощущение, что он видит ее так же хорошо, как и она его. Не обращая внимания на озноб, Диана побежала в самую глубь рощи, хотя шелест листьев, казалось, напоминал об обещании, данном неизвестному путнику.

ГЛАВА 5

Диана проснулась рано утром и сладко потянулась. Может быть, ей все приснилось, и она спокойно проспала в своей комнате всю ночь? Однако резкая боль, пронзившая ее лоно, когда девушка села на край постели, не оставляла никаких сомнений. Ночное приключение не было сном! Первая часть плана приведена в исполнение – она больше не девственница. Теперь перед Дианой стояла задача не менее трудная: сказать об этом отцу.

Завтракала Диана у себя в комнате. Потом с помощью служанки, хорошенькой Мелли, она умылась и привела в порядок свои роскошные волосы. Мелли уложила буйные кудри в затейливую прическу, и сейчас ничто в баронессе Диане Меткаф не напоминало вчерашнюю послушницу. Девушка была настроена весьма решительно. Будь что будет, а замуж за Ричарда Хаксли она не пойдет! Пусть отвратительный горбун ищет себе другую невесту. Уж лучше навсегда остаться одной, чем жить с этим чудовищем.

Ближе к полудню сэр Хаксли со своей свитой наконец покинул замок Кэстербридж. Убедившись, что все гости уехали, Диана решилась спуститься в холл. Барон пребывал в благодушном настроении, чему немало способствовало вино, выпитое за завтраком. Момент для объяснения был выбран очень удачно.

– Добрый день, отец, – нерешительно начала Диана.

– Долго же ты изволила почивать, – буркнул сэр Гектор. – И куда ты сбежала вчера вечером? Хаксли искал тебя по всему замку, – недовольно заметил он.

Диана невольно поежилась, представив себе, что было бы, отыщи ее противный горбун. Жуткая сцена, представшая перед глазами, придала ей уверенности, и девушка на одном дыхании выпалила:

– Я не выйду замуж за сэра Хаксли!

– Что? Ты отказываешься повиноваться мне? – возмутился барон. В его сознании не укладывалось, как дочь осмелилась пойти на такую дерзость.

Диана шагнула ближе.

– Отец, лучше я буду служить тебе. Умоляю, не выдавай меня за сэра Хаксли!

– А зачем ты мне нужна, какой от тебя толк? – продолжал негодовать Меткаф. Он все еще не верил, что Диана говорит серьезно.

– Я буду заботиться о тебе. Я умею готовить еду, шить… читать и писать. Вместе мы приведем замок в порядок и…

– Нет, ты решительно не понимаешь, о чем говоришь! – вскричал Гектор. – Какой замок! Да если ты не выйдешь за сэра Ричарда, завтра же… – он хотел сказать «моя голова полетит с плеч», но осекся и сдержанно добавил: – нас ждут большие неприятности.

Диана знала, что барон упрям и не станет ее слушать. Что ж, придется прибегнуть к последнему аргументу. Она должна сказать ему. Девушка понимала, какой шквал проклятий обрушится на нее, но других доводов, способных убедить отца изменить решение, не находилось.

– Ты должен отказать сэру Ричарду, – решительно заявила она. – Теперь брак с ним не для меня. – Она опустила голову и уставилась на свои руки, вцепившиеся в ткань платья. – Чтобы стать леди Хаксли, нужно быть непорочной… а я больше таковой не являюсь.

Гектор Меткаф ничем не выдал своих чувств. Он хранил молчание, пристально глядя на дочь. Глупая девчонка! Она погубила его.

– Иди в часовню, – сухо приказал он. – Думаю, тебе следует хорошенько помолиться.

Когда Диана вышла, барон обхватил голову руками и глухо застонал. Что делать? Обмануть сэра Ричарда не удастся, уж он-то сумеет отличить невинную девицу от греховодницы. Но когда же она успела, и главное – кто этот подонок, лишивший ее девственности? Ни на один вопрос у Гектора Меткафа не было ответа.

– Мартин! – верный оруженосец всегда был к услугам своего господина. – Ты не знаешь, где леди Диана была вчера вечером?

– Нет, сэр, – отчеканил молодой рыцарь. – Я знаю только, что она вернулась уже под утро.

«Значит, это случилось не в замке», – пронеслось в голове барона. Хотя какая теперь разница, где и кто лишил его дочь невинности. Надо спасать свою шкуру. Глупая, строптивая девчонка! Лучше бы ей оставаться в аббатстве, а еще лучше ей было вообще не родиться на свет! Не родиться на свет…

Но ведь Диана может погибнуть и тогда сэр Хаксли не станет упрекать его в том, что он не выполняет своих обязательств. Безумное решение мгновенно созрело в затуманенном алкоголем мозгу Гектора. Диана Меткаф должна умереть, чтобы он, Гектор Меткаф, остался жив!

Барон тихо притворил за собой дверь старой часовни. Диана стояла на коленях у алтаря и не слышала, как отец подошел к ней сзади.

– Пойдем наверх, дочь, – проговорил он, кладя руку ей на плечо.

Девушка молча повиновалась. Под самой крышей в крошечной каморке для ночных бдений находился лишь небольшой столик со стулом и соломенный тюфяк. Сэр Гектор тяжело опустился на стул и, пристально глядя на Диану, спросил:

– Этот негодяй взял тебя силой?

– Нет, – спокойно сказала Диана. – Он меня не насиловал.

Краткого признания оказалось достаточно, чтобы барон утвердился в правильности своего решения. В следующее мгновение старый рыцарь вскочил со стула и вплотную приблизил свое лицо к лицу дочери, обдавая ее зловонным дыханием.

– Значит, ты сама отдалась ему, – прорычал старик.

Его взгляд испугал Диану. Она сразу же отвела глаза и попыталась представить себе, успеет ли добраться до двери, а также удастся ли проскользнуть мимо отца, прежде чем он…

Меткаф сделал такое стремительное движение, что она не успела отстраниться, и грубо сжал ее плечи. В мгновение ока девушка была распростерта на прогнившем соломенном тюфяке, левая половина ее лица страшно болела от удара тяжелой отцовской руки. Едва рассеялся туман перед глазами, как барон рывком поставил дочь на ноги.

– Шлюха! – выкрикнул Гектор и ударил дочь по другой щеке тыльной стороной ладони, массивным кольцом расцарапав кожу.

Диана прикрыла голову руками, чтобы защититься от ударов, но отец снова встряхнул дочь, обхватив ее подбородок ладонью.

– Дьявол, – прошипел он, – дьявол завладел твоей душой!

Вся дрожа, смотрела Диана в безумные, налитые кровью глаза отца.

– Я так сожалею. – Она попыталась было оправдаться, но кулак больно врезался ей в живот. От взрыва боли перехватило дыхание, девушка согнулась пополам, но старик снова швырнул ее на тюфяк.

Перекатившись на бок, она подтянула колени к груди, закрыв руками голову. Дыхание вырывалось из горла короткими болезненными рывками. Диана почувствовала, как кровь струится по рукам, и поняла, что проигрывает это сражение. Яркие разноцветные круги поплыли перед глазами. Будет ли отец продолжать бить ее, если она потеряет сознание?

Тень, отбрасываемая возвышавшимся над девушкой Меткафом, каким-то образом не давала окончательно потерять сознание. Диана глянула из-под руки на отца. Он стоял в центре комнаты, держа фонарь над головой.

– От дьявола пришла, к дьяволу и уйдешь! – выкрикнул старик.

Темная волна водоворотом нахлынула на Диану и на какое-то время лишила зрения, а потом отступила. Прерывисто дыша, она непонимающим взглядом смотрела на своего отца, ее затуманенный разум отказывался понимать его намерения.

Следующая волна темноты беспамятства, глубже предыдущей, поманила за собой в забытье. Неимоверным усилием воли девушка попыталась побороть обманчивый покой, влекущий к смерти, и победила. Наконец глаза сказали ей то, что не мог принять разум, – отец собирался сжечь ее живьем.

Панический страх охватил Диану, она с трудом встала на колени, в то время как раскаты безумного смеха заполняли комнату и обрушивались на девушку, будто смертоносные камни. Через мгновение соломенный тюфяк, с которого она пыталась подняться, был охвачен пламенем.

С криком Диана отшатнулась, прижалась к стене, едва успев уклониться от жадных огненных языков. За пеленой дыма она увидела отца, стоявшего в дверном проеме. В его безумных глазах отражалось красноватое пламя.

– Гори! – прокричал он и исчез.

Диана судорожно вдохнула и закашлялась. Огонь подкрадывался со всех сторон. Пламя еще не было слишком высоким, но быстро разгоралось.

Если бы ей только удалось встать… Диана отшатнулась от стены, наклонилась вперед и едва не упала в огонь. Вдруг темная тень мелькнула в распахнутой двери. Затем свет заслонила фигура рыцаря, который был такого маленького роста, что даже не наклонил голову, входя в комнату. Она все смотрела и смотрела широко раскрытыми глазами, пока его образ не оказался расцвеченным радостными зелеными, голубыми, красными искорками. Потом все померкло, и девушка потеряла сознание.

Диане было холодно, очень холодно. «Но ведь сейчас лето», – мелькнуло в затуманенном мозгу. Резкий переход от жаркого пламени к прохладе заставил девушку окончательно очнуться. Открыв глаза, она попыталась поднять голову, чтобы оглядеться вокруг, но рука, прижавшая ее голову к успокоительно надежной крепкой груди, не позволила пошевелиться. Диана сразу же смирилась и покорилась воле своего спасителя.

На секунду над ней нависло гневное лицо Меткафа.

– Отнеси ее в замок, – приказал он, удаляясь.

Пытаясь осмыслить происходящее, Диана в замешательстве посмотрела вверх и увидела лицо Мартина. Оруженосец страдальчески морщился, глядя на нее.

Диана подняла руку к своему лицу. Дыхание перехватило, когда пальцы коснулись опухшего глаза с одной стороны и глубокого пореза с другой. Смущенно отвернувшись от испытующего взора молодого рыцаря, Диана с ужасом увидела, что верхний этаж часовни охвачен огнем и дым вьется, как грозный, мстительный ураган.

Неожиданно часовня исчезла из виду, так как Мартин понес Диану дальше. Она снова погрузилась в блаженное беспамятство.

В следующий раз Диана очнулась уже ночью у себя в комнате. Разбудил ее тихий стук в дверь. Не решаясь открыть, девушка натянула одеяло до самого носа, как будто оно могло защитить ее от непрошеного гостя.

– Леди Меткаф, – мужской голос шепотом произнес ее имя.

– Кто там? – обеспокоенно спросила она, не отпуская одеяла. Голос был ей знаком и, к счастью, не был голосом отца.

– Это я, Мартин Уорвик.

Диана облегченно вздохнула, но тревога все-таки оставалась: что понадобилось молодому мужчине в ее спальне посреди ночи? Конечно, своим спасением она обязана храброму рыцарю, но это вовсе не дает ему права врываться к ней в неурочный час.

– Ч-чего вы хотите? – заикаясь, произнесла девушка.

– Мне нужно поговорить с вами.

– Мы можем поговорить завтра, – ответила Диана, всей душой желая, чтобы он ушел. Мартин верный слуга сэра Гектора и, как знать, не жалеет ли он о своем великодушном порыве. А вдруг это отец подослал своего оруженосца? – Уходите немедленно, – резко проговорила она.

– Нет, мы должны поговорить сейчас.

Дверь распахнулась, и Мартин крадучись вошел в комнату. Диана не стала протестовать, опасаясь разбудить остальных обитателей замка и отца в первую очередь. Волей-неволей ей пришлось смириться с необходимостью и удостоить молодого рыцаря беседы.

– Прошу простить меня, миледи, – извинился он.

Диана подняла глаза на дерзкого юношу.

– Весьма неподобающее поведение, Мартин, – упрекнула она его, почувствовав себя уже более уверенно.

– Да, совершенно с вами согласен. Но дело в том, что другой возможности поговорить с вами у меня не будет.

– Хорошо, я готова вас выслушать, – сказала Диана, желая поскорее вернуться к своему уединению. Ей предстоит многое обдумать и понять. Что, например, означает столь странное поведение отца? Неужели он, в самом деле хотел ее убить?

Мартин переступил с ноги на ногу, потом выпалил:

– Я хочу, чтобы вы уехали со мной.

Диана от удивления широко распахнула глаза.

– Что? Уехать с вами?

Как ни странно, такой отклик ободрил юношу, и он положил ей руки на плечи.

– Да, ни вам, ни мне здесь ждать нечего. Как четвертый сын в семье я мало что могу предложить вам, но все-таки это лучше, чем жить с клеймом дочери преступника.

Диана удивленно взглянула Мартина.

– Что вы хотите этим сказать? Сегодняшний пожар был случайностью, и отец вовсе не хотел причинить мне вред, – неуверенно проговорила девушка.

– Сегодняшний пожар не был случайностью, – резке оборвал ее рыцарь. – И будьте уверены – сэр Гектор на этом не остановится.

– Но почему? Я всего лишь отказалась выйти замуж за Ричарда Хаксли.

– Именно поэтому. Барон поклялся отдать вас горбуну в жены, а тот взамен обещал свою поддержку при дворе. Раз свадьба не состоится, а Хаксли об этом уже знает, то о помощи с его стороны и говорить нечего. Король Эдуард сразу же подписал указ о лишении Гектора Меткафа баронского титула. Замок и земли ему тоже больше не принадлежат.

– Да за что же? – Диана ровным счетом ничего не понимала.

– Ваш отец пытался похитить юную леди Грейвз, – сказав это, Мартин опустил глаза, вспомнив свое бесславное участие в этом беззаконии.

Отец пытался похитить Сибил Грейвз? Да он, несомненно, помешался, и сегодняшний поджог часовни лишнее тому подтверждение. Бедный отец! Он нуждается в помощи, а не наказании.

– О, если бы я только знала, – простонала Диана. – Теперь мне понятен его гнев. Я, только я во всем виновата!

Девушка закрыла лицо руками. Мартин, понимая, что сейчас ее лучше не тревожить, терпеливо ждал.

– Но что, же теперь будет со мной, отцом и кому перейдут земли и замок? – спросила Диана, немного успокоившись.

– Все имущество барона по указу короля передано Грейвзам в полное владение, – услужливо объяснил Мартин. – Уже завтра, насколько мне известно, молодой лорд приедет осмотреть замок. Неплохая компенсация за неудавшееся похищение, – не удержался он от насмешки.

– Знаешь, – задумчиво проговорила Диана, – а ведь когда-то мы вместе играли. Я, Роберт и Сибил. Интересно, помнят ли они меня?

– Я думаю, теперь он помнит только то, что ваш отец намеревался обесчестить его сестру, – сухо произнес молодой рыцарь. – Рассчитывать на великодушие не приходится. Хвала Господу, король Эдуард сохранил сэру Гектору жизнь.

Некоторое время они молчали. Мартин прошелся по комнате, прислушиваясь, потоптался возле дверей и решительно подошел к кровати, на которой сидела Диана. Юноша опустился на одно колено и смущенно спросил:

– Так вы выйдете за меня замуж, милая Диана?

Она опустила глаза. Мысли лихорадочно обгоняли одна другую. Несомненно, молодой рыцарь куда лучше похотливого и грубого сэра Хаксли. Его предложение показалось Диане привлекательным, но ведь отец тогда останется совсем один.

Она взглянула в лицо Мартина, напряженно ожидавшего ответа.

– А что будет с сэром Гектором? Я останусь с отцом.

– Останетесь с отцом? – Не веря своим ушам, повторил рыцарь. – Теперь ваша преданность не к месту, Диана. Вы ему ничего не должны. Пусть лорд Грейвз решает судьбу вашего отца.

Диана не могла пойти на это. Каков бы ни был Гектор Меткаф, но он ее отец – единственный родной человек на земле.

Девушка покачала головой.

– Нет, я не могу оставить его одного.

Мартин сжал ее плечи.

– Диана, неужели вы не замечаете его злобы? Вас моя семья примет, но сэра Гектора… Я не могу требовать этого от своих родных.

Надежды Дианы улетучились, как дым в ветреный день. Она рывком скинула руки Мартина со своих плеч и невидящими глазами уставилась в стену.

– Я все понимаю, – устало проговорила она, – но не могу предоставить отца еще более тяжкой участи.

Девушка слабо улыбнулась.

– Надеюсь, вы простите мой отказ. Так будет лучше… для всех.

Рыцарь молча встал и вышел, плотно затворив за собой дверь.

Диана уселась поудобнее, подложив под спину большую подушку, и задумалась. Не допустила ли она ужасной ошибки, отказав Мартину? Но ведь тогда отец останется в одиночестве, без защиты перед лицом угрозы со стороны лорда Грейвза. «Нет, все правильно», – в конце концов решила она. Да и сам Мартин, вероятно, не столь уж сильно желал заполучить Диану в жены, если не смог решиться ввести Гектора Меткафа в свою семью.

ГЛАВА 6

Утром Диана не сразу спустилась в холл. Следовало сначала привести себя в порядок. К сожалению, платья матери, которые она носила, совсем истрепались, а новые так и не были куплены. Пришлось девушке облачиться в монашеское одеяние, в котором она прибыла из аббатства.

Появившись внизу, Диана обнаружила, что приготовления к приезду нового хозяина замка идут уже полным ходом. Это так поразило ее, что, не окажись поблизости стула, за который можно было ухватиться, она непременно упала бы.

Нахмурившись, девушка торопливо пробежала по покрытому тростником полу и вышла на крыльцо. Утренний воздух был свежим и бодрящим. Двор заполнили королевские воины, очевидно, доставившие указ о передаче владений лорду Грейвзу, бывшие дружинники и крестьяне барона Метка-фа, готовые к встрече нового владельца Кэстербриджа. Сэра Гектора нигде не было видно.

В просторном трапезном зале тоже никого не оказалось – не до завтрака в такой момент. Очевидно, было принято решение дождаться прибытия Роберта Грейвза, поняла Диана. Неожиданно в душе девушки поднялось возмущение. Конечно, барон Меткаф не был рачительным хозяином. Не заботясь о благополучии народа, жившего на его землях, сэр Гектор швырял на ветер и время, и деньги. Три года назад его упущения привели к тому, что уменьшились запасы продовольствия для обитателей замка. Тогда он забрал припасы и зерно, хранившееся для посевов, у жителей деревень. Это привело к обнищанию ранее зажиточных крестьян, и зимой их настиг голод. И все же как могли эти люди так быстро забыть того, кому служили многие годы!

Оживление во дворе и громкие голоса заставили Диану выглянуть в окно. Челядь приветствовала группу всадников. Лорд Грейвз прибыл.

Охваченная паникой, Диана опустила голову, выскочила за дверь и смешалась с толпой слуг, собравшейся поприветствовать нового хозяина. Голоса простолюдинов звучали громко и хрипло, когда они криками выражали восторг по поводу впечатляющего зрелища. Лишь оказавшись среди людей, Диана снова осмелилась бросить взгляд на процессию.

Стараясь оставаться незамеченной, она держалась в гуще толпы, но из-за своего небольшого роста была вынуждена встать на цыпочки, чтобы увидеть свиту, входившую в замок. Девушку толкали со всех сторон, и она непроизвольно уцепилась за чью-то руку.

– Миледи, – высокая женщина рядом с Дианой дотронулась до ее плеча.

Диана узнала одну из женщин, следивших за порядком в холле, и со смущением обнаружила, что держится за ее локоть. Быстро сняв свою руку, она пробормотала слова извинения и вновь устремила взор на всадников. Который же из них лорд Грейвз?

– Нет, миледи, я совсем не об этом, – сказала женщина. – Я просто хотела показать вам нового хозяина.

Диана снова оперлась о предложенную ей руку и повернула голову в ту сторону, куда та показала. Сначала ее взгляд упал на могучего белого коня, который шествовал по мостику, ведущему во внутренний двор, во главе процессии. На этом прекрасном скакуне и восседал Роберт Грейвз. Кровь застыла у Дианы в жилах. Знакомые пронзительно голубые глаза смотрели прямо на нее.

Это он! Ночной незнакомец. Ее неведомый любовник…

Время словно остановилось. Бесконечно долго тянулись мучительные мгновения – весь мир, казалось, замер, потрясенный драматизмом этого события.

Со сдавленным криком Диана отвела глаза, оборвав нить узнавания. Отшатнувшись, она наткнулась на мужчину, стоявшего у нее за спиной. Тот поддержал ее и сразу же вскрикнул, так как Диана, торопясь выбраться из толпы, наступила ему на ногу. Девушка едва замечала сыпавшиеся со всех сторон возмущенные возгласы, пока пробиралась среди сбившихся в кучу людей. Она прекрасно понимала, какую суету создает вокруг, но все же продолжала движение. В результате пришлось наступить не на одну ногу, из последних сил вырываясь на свободу.

Испуганная Диана не осмелилась даже оглянуться назад. Она не сомневалась, что всадник на белом скакуне уже пустился за ней в погоню. Свободное пространство впереди сулило возможность бегства. Девушка не знала, куда броситься, лишь бы поскорее найти укрытие.

Когда она вырвалась в конце концов из толпы, то перед нею вдруг как из-под земли появился белый конь. Его огромные огненные глаза словно приковали девушку к месту. Вокруг слышался заинтересованный шепот: все собравшиеся обратили внимание на неожиданный поворот событий.

Прижав руку к сильно бьющемуся сердцу, Диана отпрыгнула в сторону от грозного скакуна. Ей чудом удалось устоять на ногах. Несмело глянула она на всадника. Презрительный взгляд, которым он окинул бедную девушку, был красноречивее любых слов.

Диана заставила себя сохранять хотя бы внешнее спокойствие. В то же время душу ее терзали стыд и страх, скрыть которые стоило большого труда. Сердце билось так сильно, что невозможно было вдохнуть полной грудью.

Когда наконец глаза Грейвза встретились с ее глазами, оказалось, что взгляд этого человека пронизывает насквозь и не таит в себе ни капли нежности, которую можно было бы ожидать после памятной ночи. Диана почувствовала себя глубоко несчастной. Это был уже не тот человек, что любил ее накануне, не тот милый Роберт, которого она знала ребенком. Перед ней стоял разгневанный мужчина, который, судя по его виду, готов был скорее растерзать ее, нежели осыпать любовными ласками. Диана похолодела, ожидая упреков, что должны были неизбежно последовать.

Наконец раздался его глубокий, звучный голос:

– Очевидно, сестра, вы не привыкли сдерживать свои обещания: ни священные, ни какие бы то ни было вообще.

Диана содрогнулась, услышав эти слова. Поистине, она предстала перед этим человеком в наихудшем свете. Предложила ему свое тело, потом дала обещание, которое вовсе не собиралась выполнять. А сегодня вообще предстала перед ним в монашеском одеянии. Не удивительно, что он так груб с ней.

Роберт Грейвз спешился и сделал шаг вперед, в его позе чувствовалась некоторая неуверенность.

Диана внутренне собралась в ожидании того, что должно было произойти. Она выпрямилась, расправила плечи, подняла голову и приказала себе не трусить.

Лорд Грейвз приблизился на расстояние вытянутой руки и остановился. Диана судорожно проглотила комок, вставший в горле, и подняла глаза навстречу леденящему взору мужчины, смотревшего на нее сверху вниз. Теперь его лицо оказалось не в тени, а на свету, и девушка снова поразилась голубизне глаз Роберта. В ночной тьме она могла заметить лишь их живой блеск, но глаз такого удивительного цвета Диана никогда прежде не видела.

– Какое же имя ты носишь, неверная Христова невеста? – спросил Грейвз, слегка скривив губы.

Диана заставила себя вернуться к действительности. Во рту вдруг стало сухо, лишь спустя несколько мгновений она смогла ответить:

– Диана.

– А, так ты все-таки умеешь говорить. Еще один отрицательный штрих к составленному о ней мнению.

– Я леди Диана Меткаф, – проговорила она дрожащим голосом. Сэр Роберт ничем не выдал своего удивления, только слегка сощурил глаза.

– Диана, – повторил молодой лорд ее имя. – Я не узнал тебя. Ты так… выросла. – Он выразительно оглядел ее формы. – А как звучит твое имя во Христе, сестра?

Она покачала головой и отступила назад.

– Я не принадлежу к общине сестер-монахинь, – объяснила Диана.

Роберт остановился, услышав эти слова и, прежде чем высказать свое мнение по поводу сделанного заявления, пристально всмотрелся в ее бледное лицо.

– Конечно, нет. Особенно после той ночи, когда ты меня обманула. – Он сделал шаг вперед, и его длинные мускулистые ноги коснулись юбок Дианы.

– Нет, вы не понимаете, – попыталась оправдаться девушка. Ей приходилось закидывать голову, чтобы смотреть на Грейвза снизу вверх. – Я не привыкла бросаться словами и говорю правду, я не монахиня. Я еще не приняла обет.

Неожиданно его руки опустились на плечи Дианы, и она чуть не вскрикнула от страха. Сжавшись, с трудом подавляя дрожь, девушка опустила голову и невидящими глазами уставилась в свободное пространство между ними.

Для начала Роберт резко встряхнул Диану. Пальцы с силой сжимали девичьи плечи – эти руки так отличались от тех, что ласкали ее на озере. Затем лорд приподнял ее подбородок и заставил глянуть ему в лицо, на котором застыло выражение холодной суровости.

– Если ты не монахиня, – прорычал он, – то почему рядишься в монастырское платье?

Гнев бушевал в его груди. Это было заметно не только по лицу, отражавшему бурю чувств, но и по напряженным мускулам, железную твердость которых Диана ощутила, цепенея под сильными пальцами, вцепившимися ей в плечи.

– Я… – Она принудила себя собраться с духом и, подыскивая наиболее убедительные слова, выдавила нескладное объяснение, смущаясь от близости этого человека. Ее взволновало странное чувство страха, смешанного со жгучим желанием.

– Я была послушницей, – удалось ей наконец, вымолвить. – Это наряд Христовой невесты, в котором я должна была принять монашеский обет. – Диана перевела взгляд на Роберта. – Пострижение в монахини должно было произойти как раз в тот день, когда отец прислал за мной. А другого наряда у меня нет, – смущенно добавила она.

Грейвз недоверчиво посмотрел на нее.

– Так, значит, на самом деле ты еще не приняла монашеский обет?

– Да, об этом я и говорю!

С коротким смешком лорд отпустил ее плечи.

– Благодарю вас за это, леди Меткаф. Теперь можно вздохнуть спокойнее. – Его взгляд скользнул по взволнованной девушке. – Я уверен: если Бог действительно существует, он вряд ли благосклонно отнесся бы к тому, что я похитил девственность одной из невест его сына.

Удивленная этим небрежным кощунственным замечанием, Диана невольно шагнула ближе.

– Если Бог существует? – в ужасе повторила она. – То, что вы говорите, настоящая ересь! Господь покарает вас за такие слова.

Губы Грейвза изогнулись в насмешливой улыбке. Лукаво поглядывая на Диану, он сел на скамью и стал массировать раненную на прошлогоднем рыцарском турнире ногу.

– Ересь? – Он пожал плечами. – Я просто задаюсь вопросом о самом существовании Бога. А ты разве веришь в него?

Страх в душе Дианы внезапно сменился столь большим возмущением, что в благородном порыве она оказалась прямо перед богохульствующим рыцарем.

– Конечно, я верую в Господа нашего всемогущего!

Брови лорда изогнулись в издевательски притворной печали.

– А я-то думал, что наконец встретил родственную душу. Скажи-ка мне, – наклонился он вперед, – сладострастные наклонности, которые ты проявила на озере, свойственны всем представителям святой церкви? Если это так, то, клянусь, я больше не буду сомневаться в существовании Бога. Я стану просто-напросто отрицать его.

Негодование, придававшее Диане силы в течение этих нескольких мгновений, угасло, оставив лишь печаль в сердце. Ясно, что лорд собирается покарать ее и наказание, судя по всему, будет жестоким. Девушка пришла в ужас, чувствуя, как от слез защипало глаза.

Роберт не двинулся с места.

– Если… – голос Дианы предательски дрогнул, и она замолчала, чтобы взять себя в руки. – Так как вы, очевидно, имеете в виду ночь нашей встречи, – продолжала она, не глядя на собеседника, – я должна признаться, что пошла на это, чтобы избежать брака с ненавистным мне человеком.

– В самом деле? – Грейвз испытующе глянул на дрожащие губы девушки.

К тому, что произошло дальше, Диана оказалась совершенно неподготовленной, хотя заметила подозрительный блеск в глазах Грейвза еще до того, как он протянул руку и ухватил подол ее юбки. Резко дернув девушку вперед, барон рывком усадил ее к себе на колени.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю