Текст книги "Ты лучше всех"
Автор книги: Кэтрин Беллами
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)
– Скоро вы будете абсолютно здоровы. – Врач приветливо улыбнулся ей. – Я назначу время, и вы придете ко мне на прием, ну а пока побольше отдыхайте. Как я уже объяснял, от головных болей вы избавитесь не сразу, поэтому пусть вас не смущает, если вдруг окажется, что вы порой не способны сосредоточиться, как прежде, что-то путаете или забываете. В подобных случаях это вполне нормальное явление.
– Спасибо, – с улыбкой поблагодарила Тесса и, чуть помедлив, спросила: – Скажите… противозачаточные таблетки мне уже можно принимать?
Она покраснела. Испытание, которому подверглась ее чувственность накануне вечером, заставляло усомниться в том, что она будет способна отказать Мэтту Стэффорду, если – вернее, когда – он попытается завлечь ее в постель. А она, каковы бы ни были его устремления, не намерена снова беременеть.
Все оказалось гораздо проще, чем ожидала Тесса. Доктор Стивенс задал ей несколько стандартных вопросов относительно самочувствия, измерил кровяное давление и сказал:
– Никаких противопоказаний я у вас не нахожу. Сейчас выпишу один препарат, и, если он вам подойдет, в дальнейшем вы сможете приобретать его по рецептам своего терапевта или гинеколога.
– Спасибо, – еще раз поблагодарила врача Тесса. По крайней мере, одной проблемой меньше.
Доктор Стивенс удалился, а Тесса осталась ждать Мэтта. Ее мысли то и дело возвращались к ночной гостье, если, конечно, эта гостья и в самом деле существовала. Не исключено, что какая-то любовница Мэтта, узнав о появлении в его жизни Тессы и Эбби, пришла в ярость и прокралась в больницу, чтобы излить на разлучницу свой гнев. Вряд ли все эти шесть лет Мэтт вел монашеский образ жизни! Но… сказать, что он желает моей смерти? Тесса поежилась, хотя в палате было тепло. Нет, не может быть. Скорее всего это просто злобные измышления ревнивой обиженной соперницы…
– Извини, что припозднился.
Приход Мэтта застал ее врасплох. При виде его рослой атлетической фигуры у Тессы перехватило дыхание. Рядом с ним она чувствовала себя слабой, тщедушной, беззащитной.
– Ну что, готова? – Мэтт вопросительно посмотрел на нее и чуть нахмурился, увидев, что Тесса продолжает сидеть неподвижно, глядя на него почти со страхом. Морщинка на его лбу прорезалась глубже. – Тесса?
– Готова, – пролепетала она и тяжело встала, демонстративно отведя его руку, когда Мэтт попытался помочь.
В палату вбежала Эбби и, поцеловав мать, кинулась поднимать сумку с ее вещами.
– Ей хочется поскорее увезти тебя домой, – непринужденно заметил Мэтт, забирая у девочки сумку. – С самого завтрака торчит в машине!
Они вышли в коридор. Эбби помчалась вперед, но потом вернулась, с беспокойством заглянула матери в лицо и, убедившись, что с той все в порядке, вновь убежала. Мэтт замедлил шаг, приноравливаясь к Тессе, и взял ее под руку. Это был всего лишь вежливый жест: он слегка поддерживал ее, не делая попытки притянуть к себе. Да и Тесса держалась отстраненно. Мэтт, чувствуя, что она чем-то недовольна, не решался заговаривать, и между ними воцарилось неловкое молчание. Оба были очень рады, что едут в Дрейкс-Эббот в сопровождении болтливой Эбби.
Тесса остановилась попрощаться с медсестрами. Те, которые помоложе, глазели на Мэтта с нескрываемым восхищением, что конечно же не укрылось от внимания Тессы. При его появлении девицы принялись спешно поправлять прически и стыдливо покраснели, когда он звучным ласкающим голосом благодарил их за заботу о своей невесте. В числе медсестер Тесса заметила двух блондинок.
А ведь сестра Харпер утверждала, что глубокой ночью в палату ко мне мог зайти только кто-то из персонала… Не сходи с ума! – обругала себя Тесса. Тебе угрожала вовсе не медсестра.
Утро выдалось замечательное – прохладное, но солнечное и бодрящее.
– Как приятно снова выйти на улицу! – воскликнула Тесса, полной грудью вдыхая свежий воздух, когда они направлялись к автостоянке.
– Ты так говоришь, будто тебя только что из тюрьмы выпустили, – сухо заметил Мэтт.
– Да, выпустили из одной и везут в другую! – вспылила Тесса.
Мэтт промолчал, но выместил раздражение на своем автомобиле, с грохотом захлопнув крышку багажника, после того как швырнул туда сумку Тессы.
Короткая прогулка от палаты до автостоянки утомила Тессу гораздо сильнее, чем она желала себе в том признаться. Молодая женщина с облегчением опустилась на кожаное сиденье серебристо-серого «мерседеса» и на несколько секунд смежила веки, ожидая, когда пройдет легкое головокружение.
– Хорошая машина, правда? – обратилась к ней с заднего сиденья Эбби. – Смотри, мама, здесь электрические окна! – восторженно продолжала девочка, демонстрируя работу механизма.
Тесса открыла глаза и, пряча улыбку, повернулась к дочери, мельком заметив, что Мэтт тоже едва сдерживается от смеха. Несколько мгновений они в дружелюбном молчании наблюдали за дочерью, но потом Тесса вспомнила ядовитые слова ночной гостьи о том, что Мэтт желает ее смерти, и отвела взгляд. Ему не придется ни с кем делить привязанность Эбби или отстаивать в суде право на опекунство над ней, если он будет единственным родителем…
Эбби придвинулась к матери и крепко обхватила руками за шею, чуть не задушив.
– Я так рада, что ты едешь домой, мама! Я познакомлю тебя с Флинном, Лоллипопом и…
– Подожди, давай-ка по порядку. Кто такой Флинн?
– Я же говорила! Это чудесная собачушка…
– Собачка, – в один голос поправили девочку родители.
– Собачка, – со вздохом повторила Эбби. – А Лоллипоп – мой пони…
– Пони! – Тесса жалела, что недостаточно внимательно слушала, когда дочь в первый раз рассказывала ей об этом… зверинце. Она обеспокоенно взглянула на Мэтта. – Это спокойное животное? Эбби ведь только на ослике каталась.
– Да не волнуйся ты, мама! Это всего лишь маленький шельмец пони.
– Эбби! – в ужасе воскликнула Тесса.
Мэтт, взглянув на ее ошеломленное лицо, едва не расхохотался и стал торопливо объяснять:
– Это шетлендский пони, мой отец называет его шетленд. Эбби просто оговорилась. – И пробормотал себе под нос: – Надеюсь, что оговорилась.
– А-а, теперь ясно, – хмыкнула Тесса. – Значит, твоего пони зовут Лоллипоп? – спросила она дочь и, дождавшись кивка, сурово велела: – Будь добра, впредь его только так и называй.
– Хорошо, мамочка, – кротко согласилась Эбби.
Мэтт обернулся и подмигнул малышке. Та, довольная, засмеялась. Тесса прикусила губу и отвернулась к окну, чувствуя себя третьей лишней. Значит, вот что меня ждет впереди, с грустью думала молодая женщина. Мне отводится роль придирчивой нравоучительницы, в то время как добрый папочка будет потакать каждой прихоти дочери и смеяться, даже когда Эбби заслуживает порицания.
Тесса не питала иллюзий относительно невинных оговорок Эбби: с тех пор как девочка поступила в школу, в ее речи слишком часто стали проскальзывать подобные словечки. Одно утешает, размышляла Тесса, заостряя внимание на положительном аспекте своего будущего: Мэтт обещал устроить Эбби в хорошую школу…
ГЛАВА 5
– Вон та школа, в которую я собираюсь определить Эбби, – небрежно бросил Мэтт.
Тесса вздрогнула: он словно прочитал ее мысли! Да, незавидное у нее положение. Нелегко ей будет обхитрить Мэтта Стэффорда, если он обладает еще и телепатическими способностями!
Она вытянула шею, стараясь рассмотреть внушительное здание из красного кирпича. Они проезжали через уютный жилой район с ухоженными коттеджами, стоявшими в стороне от дороги в больших садах.
– Это и есть Дрейкс-Эббот? – спросила Тесса.
– Нет, это Эшминстер.
– А школа, надеюсь, не пансион? Потому что в пансион я ее ни за что не отдам… – с жаром начала она.
Мэтт перебил ее раздраженным вздохом. Он только что обрел дочь и не имел ни малейшего намерения расставаться с ней. Тесса при всей своей подозрительности и недоверчивости, казалось бы, должна это понимать.
– Конечно, не пансион. Хотя сам я учился в закрытой школе, и мне это ничуть не повредило. – Мэтт подавил ухмылку, заметив, что на лице Тессы мгновенно появилось скептическое выражение, безусловно означавшее: «а вот это, пожалуй, спорное утверждение!». – Дрейкс-Эббот в пяти милях отсюда, – сообщил он. – Мама говорит, что в Эшминстере очень толковый торговый центр – хорошие магазины одежды и тому подобное. Здесь ты сможешь найти все необходимое. Ну а уж в Лондон поедешь, когда полностью поправишься.
– Вообще-то я хочу навестить своего босса…
– Бывшего босса, – мягко поправил Мэтт.
Тесса скрипнула зубами.
– Да, ты прав. И все же я хочу съездить к нему и поговорить, извиниться, что подвела его.
– Ты его не подводила. С тобой произошел несчастный случай, – возразил Мэтт: он почему-то не желал, чтобы Тесса возвращалась в свое прошлое, пусть даже на несколько минут.
– Я также хочу навестить Клэр, – продолжала Тесса, проигнорировав его реплику. – Странно, что она не предложила взять к себе Эбби. У нее сын примерно того же возраста, и мы всегда помогали друг другу.
– Клэр? – Ах да, вспомнил Мэтт, коллега Тессы. Она действительно предлагала, чтобы Эбби пожила у нее, пока Тесса в больнице. – Наверное, у нее был выходной в тот день, когда я заходил в вашу контору, – невозмутимо солгал он.
Тесса нахмурилась.
– Откуда ты знаешь, что мы вместе работаем?
– Ты сама только что сказала, – быстро нашелся Мэтт.
– Разве?
Она помассировала ноющие виски, и Мэтту стало стыдно за свою ложь. Нет, я все делаю правильно, успокоил он себя. Правда, список моих «преступлений» в последнее время растет, как на дрожжах: я напугал Тессу, вынудив ее выбежать на дорогу, под колеса автобуса; похитил ребенка; наплел небылиц полиции и персоналу больницы о наших отношениях; теперь вот лгу Тессе…
Стоп, приказал он себе. Иначе, одолеваемый чувством вины, я просто разверну машину и повезу Тессу назад, в ту убогую квартирку, которую она называет своим домом. И, как это ни прискорбно, если не Эбби, то Тесса уж точно будет рада такому повороту событий. Хорошо хоть, что дочь мне союзница. Эбби уже успела полюбить и свой новый дом, и животных, и дедушку с бабушкой – дай Бог, чтобы не в этой последовательности. А теперь, воссоединившись с матерью, она будет чувствовать себя просто на седьмом небе от счастья. Оставалось надеяться, что Тесса увидит это и поймет: от тех перемен, которые я внес в ее жизнь, выиграют все.
– А вот и Дрейкс-Эббот! – объявил Мэтт.
Тесса стала с любопытством оглядываться по сторонам. Они въезжали в маленькую деревушку, принадлежащую к тому типу селений, которые обычно быстро поглощаются новыми современными жилыми массивами. Дрейкс-Эббот, однако, сумел сохранить самобытность. На небольшом зеленом пространстве теснились увитые плющом каменные коттеджи, в центре деревни располагалась пивная, окруженная садом, в котором стояли белые столы и стулья. Вдоль дороги тянулся ряд маленьких магазинчиков, чуть в стороне возвышалась средневековая церковь.
Ну и ну, фыркнула про себя Тесса, не успеешь моргнуть, как уже проскочили. Она никогда не жила в деревне, где все друг друга знают, и пришла в замешательство, заметив, что их автомобиль привлекает любопытные взгляды селян. Автомобиль или я?
– Наверное, сейчас здесь все только и болтают о нас с Эбби? – робко предположила она.
– Боюсь, ты угадала, – со смехом подтвердил Мэтт и спустя несколько секунд объявил: – А вот и Стэффорд-Хаус.
Типичный снобизм, лениво думала Тесса, величать дом родовым именем. Почему не «Данроумин»? Вполне подходящее название, зло усмехнулась она про себя, но от комментариев вслух воздержалась.
При виде роскошного дворца – иначе и не скажешь! – к которому они приближались, у нее захватило дух. Мэтт сбавил ход и свернул на подъездную аллею, протяженностью, наверное, с целую милю, не меньше, по обеим сторонам которой высились древние дубы, чьи развесистые кроны смыкались где-то высоко-высоко, образуя арочный свод. За деревьями простирались зеленые лужайки.
– По крайней мере, вы избавлены от шумных соседей, – съязвила Тесса, стараясь скрыть свое восхищение.
Дом был воистину огромен. Когда Эбби рассказывала, что здесь можно потеряться, Тесса и близко не представляла то, что предстанет ее взору. Стены сложены из светло-серого кирпича, остроконечные слуховые окна третьего этажа поднимаются прямо из бойниц у основания крыши.
– А злоумышленников вы, наверное, поливаете кипящей смолой? – ехидно спросила Тесса, желая разозлить Мэтта, но тот лишь с улыбкой заметил:
– Между прочим, сверху прекрасный вид.
– Да, настоящий замок.
– Ммм, и, пожалуй, такой же холодный и сырой, как все замки. Мне больше нравится моя лондонская каморка, даже несмотря на то, что порой по ночам я вынужден бодрствовать из-за шума в соседней квартире.
Мэтт искоса взглянул на Тессу. Она покраснела, поскольку понимала, что несправедлива в своих издевательских замечаниях относительно его родового поместья, но ничего с собой поделать не могла. Если им с Мэттом не удастся наладить отношения и он решит отнять у нее Эбби через суд, Мэтт без труда выиграет процесс. С таким-то богатством!
Мэтт остановил «мерседес» на посыпанной гравием дорожке перед массивной кованной железом дверью центрального входа.
– А вон там моя комната, в башенке!
Эбби с жаром затеребила мать, показывая на круглую башню. Тесса кивнула, изобразив некое подобие улыбки. Интересно, мрачно думала она, что ответила бы Эбби, предложи ей выбор: уехать со мной или остаться здесь с Мэттом.
– Смотри, мама, а вот и Флинн! – радостно вскричала Эбби, выбираясь из машины.
Тесса послушно повернула голову и заморгала от изумления при виде несущегося на них огромного чудовища. «Славная собачушка», которую так полюбила Эбби, оказалась здоровенной псиной. Более страшного зверя Тесса еще не встречала. Она осталась сидеть в автомобиле.
– По-моему, этому жеребцу самое место в стойле, – пробормотала Тесса.
Мэтт добродушно ухмыльнулся.
– Это ирландский волкодав, но он добрый и ласковый, как ягненок, – успокоил он Тессу и, чуть ли не силком оторвав ее от сиденья, вытащил из машины.
– Поверю тебе на слово, – пискнула Тесса, прячась за его спину.
Эбби, однако, не испытывала ни малейшего страха перед огромным животным. Она с восторгом обняла собаку за шею, для чего, правда, ей пришлось встать на цыпочки. Тесса даже зажмурилась на мгновение, увидев личико своей дочери рядом с раскрытой клыкастой пастью.
– И зачем ты покупал ей пони? Можно было просто надеть седло на эту псину, – сказала она Мэтту.
Он свистнул, и пес одним прыжком подскочил к хозяину и радостно завилял хвостом.
– Дай ему понюхать твою руку, – велел Мэтт.
Тесса не без внутренней дрожи повиновалась. Разве собаки не чувствуют, когда их боятся? Учуянный страх и пробуждает в них хищнический инстинкт, рассеянно думала она. Какой только идиот предал эту информацию гласности?
– Вообще-то, мне не хотелось бы остаться без пальцев, – нервно сказала Тесса, подставляя собаке руку.
Флинн, очевидно, одобрил спутницу хозяина, ибо его хвост опять замелькал в воздухе с умопомрачительной быстротой.
– Умница, – похвалила собаку Тесса, но вяло и неискренне.
Дверь дома неожиданно распахнулась, и по ступенькам сбежала Эвелин.
– Как вы скоро обернулись! Я даже не слышала, как вы подъехали, – сказала она сыну, затем повернулась к Тессе и тепло обняла. – Добро пожаловать в Дрейкс-Эббот! Если хочешь отдохнуть с дороги, твоя комната готова. Но сначала пойдем, познакомишься со всеми домочадцами…
– Ну нет, обойдемся без торжественных приемов, – раздраженно отмахнулся Мэтт.
– Это очень важно, – настаивала Эвелин. – Деревня гудит слухами, и селяне должны знать, что Тесса теперь член нашей семьи.
Она улыбнулась молодой женщине, та в ответ тоже выдавила неуверенную улыбку.
– Где отец? – спросил Мэтт с нескрываемым недовольством в голосе.
Тесса догадалась, что мистер Стэффорд-старший не особо рад ее появлению в жизни сына.
– Сегодня он обедает в клубе «Ротари», – с легким укором напомнила сыну Эвелин.
Ого, уважительная причина, подумала Тесса. Ей было известно, что клуб «Ротари», основанный в тысяча девятьсот пятом году в США, является международным и объединяет бизнесменов и представителей свободных профессий, причем каждая профессия представлена в клубе только одним членом. Однако, судя по тому, что Мэтт лишь угрюмо кивнул матери, он не испытывал должного пиетета к членству своего родителя в элитарном клубе.
Они вошли в просторный холл, отделанный красным деревом. Мраморный пол украшали ворсистые ковры теплых тонов. Внимание Тессы привлек огромный камин, в котором можно было бы жечь целые деревья: сейчас на нем красовалась композиция из искусно подобранных засушенных цветов и листьев.
Перед длинным резным буфетом стояла вереница слуг, с едва скрываемым нетерпением ожидавших знакомства с матерью незаконнорожденной дочери Мэтта Стэффорда. О Боже, беспомощно ужаснулась Тесса, подчиняясь Эвелин, которая взяла ее за руку и решительно подвела к прислуге.
Позже Тесса могла вспомнить только экономку Молли Бейли и Кристину Купер, о которых в своих рассказах с большой симпатией упоминала Эбби. Тесса со счета сбилась, со сколькими людьми ей пришлось обменяться рукопожатием, но всем она неизменно улыбалась и благодарила за заботу об Эбби, выражая надежду, что это не доставило им больших неудобств.
– Ну что вы, мисс, ни в коем случае, вовсе нет, – уверяли ее слуги Стэффордов, подкрепляя свои заверения добрыми улыбками, а Молли с искренней теплотой в голосе добавила:
– Это такое счастье, что в доме опять бегает ребенок!
– Мама! – Эбби нетерпеливо потянула ее за руку. – Пойдем, я познакомлю тебя с Лоллипопом.
– Давай чуть позже, хорошо? – Тесса виновато улыбнулась дочери. – Я немного устала.
– Ты бледна, – заметил Мэтт. – Может, поднимешься наверх и отдохнешь?
– Да, пожалуй, – смущенно согласилась Тесса. – Бред какой-то! Я же ничего не делала – просто сидела в машине, а чувствую себя так, будто на мне воду возили!
Собственная слабость вызывала у нее гнев и досаду, Тессе была противна зависимость от других людей. Господи, сколько ж еще пройдет времени, пока я наберусь сил и смогу заботиться о себе и Эбби? Наверное, очень много. А Эбби уже привыкла к роскоши, полюбила новую семью, где в ней души не чают. Как я оторву дочь от всего этого? Но, с другой стороны, остаться здесь совершенно недопустимо…
– Не будь такой нетерпеливой. Ты ведь всего первый день как из больницы, – ласково сказал Мэтт. – Крис, позаботься, пожалуйста, об Эбби. А чуть позже принеси мисс Грант обед в комнату.
– Нет-нет, не надо! – запротестовала Тесса. – Я…
– Помолчи, – урезонил ее Мэтт, но еще более ласковым тоном, и глаза Тессы заволокло горячими слезами: ей гораздо легче противиться ему, когда он хамит и угрожает, но против его доброты у нее нет аргументов.
Мэтт, заметив, что Тесса побелела как полотно и вот-вот потеряет сознание, легко подхватил ее на руки и стал подниматься по широкой лестнице. Тесса, не отдавая себе отчета, обвила его шею руками и закрыла глаза, стараясь дышать ровно и глубоко, чтобы побороть головокружение и подступившую к горлу тошноту.
– Помнишь Кипр? – шепнул Мэтт, обдавая ее щеку теплым дыханием.
Ее глаза распахнулись сами собой и встретились с его пылающим взглядом. Еще бы ей не помнить! Она тогда сломала каблук, и Мэтт нес ее на руках по узкой каменистой тропинке. Вечер был теплый, душистый, и они под звездами предавались любви, им аккомпанировал шум прибоя…
– Нет, не понимаю, о чем ты говоришь, – решительно отреклась она, но Мэтт лишь ухмыльнулся.
– Маленькая лгунья, – нежно пожурил он, преодолевая последний лестничный марш.
Боже, сколько самоуверенности, сколько апломба! – злилась Тесса.
– Дальше сама дойду, – твердо заявила она.
Тошнота улеглась, зато всем существом овладевало непонятное возбуждение, вызванное, очевидно, близостью Мэтта, в чем Тесса опасалась признаться даже себе.
– А мы уже почти пришли, – сообщил Мэтт, и не думая отпускать ее. – К тому же ты такая легкая Я едва чувствую, что несу тебя, – добавил он и мысленно посмеялся над столь явной ложью. Еще как чувствует! Всем телом! – Уж больно ты исхудала, моя дорогая. Придется тебя чуть откормить.
Будто я рождественская индейка! – рассердилась Тесса.
Мэтт плечом открыл дверь в просторную комнату, выдержанную в мягких розово-золотистых тонах, и осторожно опустил Тессу на кровать под старомодным балдахином.
– Вообще-то, мне следует каждый день носить тебя на руках, чтобы знать, сколь успешно ты набираешь вес.
– По-моему, этот процесс можно контролировать точнее с помощью весов, – буркнула встревоженная блеском его глаз Тесса.
– Мне мой вариант больше нравится.
Мэтт широко улыбнулся, склоняясь над ней. Его губы оказались совсем рядом. Слишком близко. Тесса отвернулась.
– Это старинная кровать? – осведомилась она, с интересом разглядывая замысловатую резьбу на изголовье и столбиках.
– Да, но матрас новый. Надеюсь, тебя обрадует… Что такое? В чем дело?
Мэтт нахмурился, когда Тесса вдруг резко дернула головой.
– Что это за запах?
Кажется, слабый аромат тех самых духов, которые я унюхала прошлой ночью! Въедливый мускусный дух женщины, которая, как я надеялась, была лишь кошмарным видением! Значит, та женщина заходила и сюда? При этой мысли все тело Тессы покрылось гусиной кожей. Или, что еще хуже, моя недоброжелательница была с Мэттом и ее запах впитался в его одежду!
– Ничего не чувствую, – сказал Мэтт, озадаченный поведением Тессы. – Подумаешь, запах!
– Духи, – с содроганием объяснила Тесса. – С терпким мускусным ароматом…
Мэтт распахнул окно, и в комнату ворвался ветерок.
– Ну и что? Полагаю, кто-то заходил сюда утром, готовил постель и прочее.
– Где ты был вчера вечером?
Мэтт вскинул брови.
– Прошу прощения?
– Ты говорил, что идешь с кем-то ужинать. С кем? Это была блондинка?..
Перехватив изумленный взгляд Мэтта, Тесса резко замолчала и прикусила губу. Боже, я веду себя как ревнивая сварливая жена! – сообразила она. Но ведь ночная гостья сказала, что Мэтт желает моей смерти! Она поежилась. Все существо объял невыразимый ужас. А, собственно, что мне известно о Мэтте Стэффорде? Шесть лет назад мы провели на курорте несколько счастливых дней. И это все.
– Что тебя тревожит? – спокойно спросил Мэтт, присаживаясь на краешек кровати и беря Тессу за руку.
– Ничего. Я просто устала. – Она отняла свою руку. – Мне нужно отдохнуть.
– Ладно, отдыхай. – Понимая, что сейчас не добьется от Тессы объяснений, Мэтт тяжело поднялся. – Постарайся поесть немного. А об Эбби не беспокойся; о ней позаботятся.
Он нежно провел ладонью по ее щеке, но Тесса повернулась к нему спиной и сжалась в комочек. Она не меняла позы, пока не услышала тихий стук закрывшейся двери. Тесса тут же вскочила с кровати и, принюхиваясь, беспокойно закружила по комнате, пытаясь обнаружить источник пугающего аромата, но при распахнутом окне запаха уже не чувствовалось.
Это еще ничего не доказывает, размышляла Тесса. Я могла вообразить его, или он просто выветрился, или так пахла одежда Мэтта. Но, если предположить последнее, тогда я наверняка учуяла бы этот терпкий аромат еще в машине, не говоря уж о том, когда Мэтт нес меня на руках по лестнице.
Тесса со вздохом остановилась посреди комнаты и рассеянно потерла ноющие виски. В больнице ее предупредили, что некоторое время последствия травмы, возможно, будут выражаться в потере ориентации, неспособности сосредоточиться и даже в провалах памяти, но ведь о галлюцинациях-то никто и словом не обмолвился!
Чтобы отвлечься от тревожных мыслей – к тому же она не могла решить для себя, что хуже: настоящая, живая, затаившая злобу недоброжелательница или галлюцинации, – Тесса занялась осмотром комнаты с отдельной ванной, также выдержанной в розово-золотистых тонах.
Ее личные вещи, перевезенные из лондонской квартиры, были аккуратно разложены на полках стенных шкафов и в ящиках комода, одежда висела на плечиках, и Тесса без труда обнаружила дополнительные свидетельства великодушия Эвелин. Если только это не Мэтт бегал ради нее по магазинам, в чем Тесса глубоко сомневалась!
Она с восхищением разглядывала и щупала красивое дорогое белье, новые платья, юбки, свитера, туфли и сумки из замечательной мягкой кожи, но особой признательности при этом не испытывала.
Допустим, я располагала не столь богатым гардеробом, но те наряды, что себе справляла, были вполне добротными и приличными, в рванье я никогда не ходила! Не будь неблагодарной, пристыдила себя Тесса и перешла к кремово-золоченому туалетному столику. Чувствуя себя последней идиоткой, она принялась один за другим открывать флакончики, нюхая их содержимое. Словно бешеная ищейка, усмехнулась Тесса. Но тревожащего ее запаха она не выявила – все духи имели нежный тонкий аромат.
– Держи себя в руках, Тесса! – раздраженно сказала молодая женщина и вздрогнула, услышав стук в дверь. – Пожалуйста, входите!
Кристина внесла в комнату поднос с обедом. Тессе показалось, что девушка несколько удивленно смотрит на нее: очевидно, слышала, как она болтала сама с собой в пустой комнате.
– Спасибо. – Тесса сняла серебряные крышки с аппетитно пахнущих блюд. Ей предлагалось отведать ростбиф и дыню с соответствующими приправами и гарнирами. – У-у-у, наверное, вкуснятина необыкновенная!
Тесса тепло улыбнулась Кристине, зная, что та убаюкивала страхи Эбби и развлекала малышку, помогая ей пережить отсутствие матери. Кристина брюнетка, рассуждала Тесса, и, если только не позаимствовала где-то светлый парик, что маловероятно, значит, это не она посещала меня прошлой ночью.
– Когда пообедаете, позвоните. Я принесу кофе и десерт, – сказала Кристина и, заметив недоумение на лице Тессы, указала на сонетку возле кровати.
– Конечно, спасибо, – растерянно отозвалась Тесса: она не привыкла, чтобы за ней ухаживали.
– Что-нибудь еще принести, мисс?
– Нет, благодарю. И, пожалуйста, зови меня Тесса, – попросила она. – Кстати, Крис, ты сегодня заходила в эту комнату?
– Да, я приносила чистые полотенца. А почему вы спрашиваете? Что-то не так?
– Нет, все замечательно, – заверила ее Тесса и задала следующий вопрос, еще более беспечным тоном: – А еще кто-нибудь заходил?
– Ну… миссис Стэффорд. Она проверяла, подготовлена ли комната…
– Миссис Стэффорд? – медленно повторила Тесса и нахмурилась. Эвелин блондинка, и, хотя, безусловно, рада появлению Эбби, вовсе не обязательно, что она испытывает столь же теплые чувства к ее матери.
– Миссис Стэффорд была здесь вчера вечером?
– Нет, она уезжала ужинать в ресторан, – ответила Крис, явно обескураженная столь неожиданным допросом.
Служанка, наверное, считает меня сумасшедшей, подумала Тесса, и, возможно, она недалека от истины.
– Понятно. Спасибо.
Крис поспешила удалиться. Побежала рассказывать остальным слугам, что мать Эбби чокнутая, скорбно усмехнулась Тесса, усаживаясь за стол.
Обедала она с удовольствием. Смущали только серебряные приборы и фаянсовое кольцо для салфетки фирмы «Ройял Доултон». Подобная роскошь была Тессе чужда, а от подобострастия слуг и вовсе становилось не по себе. Стэффорд-Хаус больше напоминал пятизвездочный отель, чем семейное пристанище – здесь приятно было погостить, но чтобы жить постоянно…
Мало того что ее обслуживают по высшему разряду, предугадывая малейшие желания, здесь никогда не почувствуешь себя в полной уединенности. Даже в таком огромном доме, как этот, всегда где-нибудь рядом окажутся чужие уши и глаза – свидетели разговоров и ссор хозяев, подробности которых, без сомнения, обсуждаются слугами и затем разносятся по всей деревне. Может, лучше прекратить ходить вокруг да около и прямо спросить Крис, знает ли она подозрительных блондинок среди знакомых Мэтта, мрачно размышляла Тесса, разделываясь с ростбифом.
После обеда она сняла платье и забралась на просторную удобную кровать, намереваясь полежать полчасика и потом сразу же отправиться на поиски Эбби. Но, едва голова ее коснулась подушки, Тесса провалилась в глубокий сон и даже не шелохнулась, когда двадцать минут спустя к ней в комнату заглянули Мэтт и Эбби.
– А я хотела познакомить маму с Лоллипопом, – разочарованно прошептала малышка.
– Тсс, завтра познакомишь. – Мэтт быстро вывел дочь из комнаты и тихо прикрыл дверь, а когда они отошли на достаточное расстояние, откуда Тесса их уже не могла бы услышать, крикнул: – Давай на перегонки к конюшне!
Эбби радостно завизжала и припустила вперед. Мэтт бежал за ней, стараясь держать дистанцию в один шаг.
Он оседлал Лоллипопа, помог дочери взобраться на пони, и они поехали кататься. Правда, верхом ехала только Эбби. Мэтт шел рядом – к великому неудовольствию его собственного коня по кличке Принц, выражавшего свое неодобрение громким обиженным ржанием. Принцу не нравилось сопровождать шетлендского пони, что он уже успел однажды продемонстрировать, попытавшись укусить и лягнуть беднягу Лоллипопа, когда думал, что хозяин за ним не наблюдает.
– Бедняжка Принц, ему так хочется порезвиться! А я скоро смогу ездить на нем? – с надеждой спросила Эбби.
– Нет, не скоро. Тебе еще нужно подрасти, – объяснил Мэтт и, увидев, что Эбби скуксилась, добавил: – Только вообрази, как расстроится Лоллипоп, если ты предпочтешь ему Принца.
Девочка задумалась и наконец кивнула в знак согласия.
А я, пожалуй, уже начинаю понемногу постигать детскую психологию, удовлетворенно подумал Мэтт, но через минуту убедился, что поспешил с выводами.
– Прости, Лоллипоп, я не хотела тебя обидеть, – обратилась малышка к пони и, презрев осторожность, бросилась в седле вперед, чтобы обнять своего любимца за шею.
Мэтт едва успел подхватить дочь и вернуть в седло.
– Опа! Спасибо, папа, – возбужденно прощебетала девочка, в то время как Мэтт, обливаясь холодным потом, видел в воображении распростертое на каменном полу конного двора окровавленное детское тельце.
Интересно, неужели все дети так бесстрашны и, не думая об опасности, стремглав кидаются за тем, что им нужно? Оказывается, чертовски трудно быть родителем: надо постоянно держать ушки на макушке, постоянно предугадывать каждый шаг ребенка, каждое его движение, удрученно думал Мэтт, начисто утратив самоуверенность, которую ощущал всего несколько минут назад.
И тем не менее роль отца мне по душе, и Эбби я люблю всем сердцем. Осталось только убедить Тессу, что я буду ей хорошим мужем, что у нас будет замечательная семья, что с рождением других детей мы станем еще счастливее… Боже, какой угнетающий список! Значит, вот что от меня требуется? Только-то? Да это ж пара пустяков! – кисло усмехнулся Мэтт.
Тесса открыла глаза, внезапно разбуженная голосом Эбби, доносившимся откуда-то из холла. Затем послышались увещевания Кристины, напоминавшей девочке, чтобы она не шумела. Тесса улыбнулась и с наслаждением потянулась. Сон вернул ей силы и хорошее настроение. Взглянув на часы, она с изумлением отметила, что проспала почти полдня, – уже близился вечер.