Текст книги "Ты лучше всех"
Автор книги: Кэтрин Беллами
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)
ГЛАВА 18
– Миссис Стэффорд? – В дверь просунулась голова Джеффа Ролинза. – К вам господин Уоррендер. Вы желаете принять его? – Охранник понизил голос: – Мне кажется, он слегка пьян.
Дейвид, действительно, выпил перед визитом в больницу: сообщение Эвелин потрясло его до глубины души, а последовавший затем откровенный разговор с Хелен и вовсе выбил почву из-под ног. Но Дейвид решил, что Тесса должна знать правду.
– Вот как? Ну ничего, пусть войдет, – разрешила Тесса.
Она томилась скукой и беспокойством: Мэтт почему-то задерживался. В Стэффорд-Хаус он не заезжал, это она узнала от Эбби, с которой несколько минут назад разговаривала по телефону. Малышка сообщила также, что останется ночевать в Дрейкс-Эбботе и поможет Молли печь рождественские пудинги. К счастью, она думала, будто мать все еще в Лондоне.
– Я оставлю дверь приоткрытой, – сказал Джефф, по-прежнему сомневаясь, стоит ли пускать к подопечной пьяного визитера. Он указал Дейвиду на стул, который мог видеть из коридора, и, покинув палату, сел у двери.
– Как ты себя чувствуешь? – чопорно спросил Дейвид.
– Хорошо. Спасибо Мэтту, он спас мне жизнь.
– Да уж, геройский парень! – презрительно усмехнулся Дейвид. – Сначала подвергает тебя опасности, а потом спасает!
– Что ты такое говоришь? – пролепетала она.
– Мы с тобой товарищи по несчастью: оба любим представителей семейства Стэффордов! – с горечью воскликнул Дейвид.
– Что ты имеешь в виду? С Хелен поругался, да? Но при чем тут мы с Мэттом?
– Ты и впрямь ничего не знаешь? А собственно, чему тут удивляться, я тоже многие годы ни о чем не догадывался.
– О чем это ты?
– О том, что тебе «забыли» сказать, Тесса. Хелен Джорджу и Эвелин не родная дочь. Они удочерили ее, когда ей было двенадцать лет. Худшее деяние в их жизни. Джордж, правда, так не думает: он всегда в ней души не чаял. Полагаю, Эвелин заметила потенциальную опасность, но слишком поздно.
– Какую опасность? – прошептала Тесса, стараясь подавить дурное предчувствие, от которого бешено заколотилось сердце.
– Хелен и Мэтт, – безучастно бросил Дейвид.
Тессе стало тошно: упоминание имени мужа вкупе с именем его сестры прозвучало так, будто речь шла о любовниках.
– Мэтт значительно старше Хелен, и никто не видел ничего предосудительного в ее чрезмерном обожании нечаянно свалившегося на нее старшего брата. Полагаю, она, как и Рикки, всюду таскалась за ним хвостом, когда он бывал дома. Хелен ведь росла практически в отсутствие Мэтта: сначала он учился в пансионе, потом в университете, а после служил в армии. Наверняка не могу сказать, но, очевидно, однажды он вернулся домой и внезапно обнаружил, что Хелен превратилась в прекрасную соблазнительную молодую женщину… – монотонно бубнил Дейвид, но Тесса слышала его будто издалека: в висках стучало, волнами накатывала тошнота.
– Значит, это была Хелен, – прошептала она. – Но… ведь вы уезжали отдыхать, когда я лежала в больнице? Значит, меня навещала не она.
– Она. Хелен сама призналась, когда я загнал ее в угол. Верно, когда ты попала под автобус, мы были в отъезде, но за день до твоей выписки вернулись домой. Родители рассказали Хелен о тебе и Эбби, а также о намерении Мэтта сочетаться с тобой браком. Это известие повергло ее в шок. Хелен считала, что он вполне счастлив с Белиндой, с которой, как она знала, у Мэтта никогда не будет ничего серьезного.
– Но… ведь Хелен вышла замуж за тебя, – сказала Тесса, словно открывала Америку.
Дейвид криво усмехнулся.
– Я очень богат.
– Мэтт тоже, – заметила Тесса. Оцепенение постепенно исчезало, и к ней возвращалась способность рассуждать. – Раз Хелен приемная дочь, ничто не мешает ей выйти замуж за Мэтта, если он того пожелает, – уже более уверенно произнесла она. – Закон не запрещает сводным братьям и сестрам заключать брачный союз, верно? В конце концов, кровного-то родства между ними нет.
– Закон не запрещает, но в данном случае кровное родство есть, – лишил ее последней надежды Дейвид. – Они двоюродные брат и сестра, а, по мнению Мэтта, это слишком тесное родство, чтобы заводить детей.
– Двоюродные братья и сестры постоянно создают семьи, – возразила Тесса. – Мэтт скорее всего не хотел жениться на Хелен, вот и выдумал этот предлог, чтобы не огорчать ее грубым отказом.
– Боюсь, не так все просто, – вздохнул Дейвид. – Видишь ли, Хелен тоже урожденная Стэффорд. Ее отец – младший брат Джорджа, а мать – сестра Эвелин.
– Значит, они двоюродные… дважды, – изумилась Тесса.
– Да. Хелен, впрочем, это не остановило бы: она так и так не хочет рожать. И с горечью добавил: – Полагаю, даже от Мэтта. Но сам Мэтт не пожелал рисковать. К тому же он очень хочет иметь детей.
– И теперь у него есть Эбби, – медленно промолвила Тесса. – Если… если я сойду со сцены, у него будет и Эбби, и свобода. Он сможет жениться на Хелен…
– Да, – подтвердил Дейвид. – Подозреваю, именно это как раз и не дает Хелен покоя. Ты ведь едва не погибла под колесами автобуса. Они с Мэттом были очень и очень близки к своей цели, а ты вылечилась и спутала все их планы.
– Они?.. – Тесса поежилась и пытливо взглянула на Дейвида. – Разве они любовники?
– Чего не знаю, того не знаю. В прошлом – возможно, но сейчас, думаю, вряд ли. Хелен не бесилась бы так, если бы Мэтт по-прежнему был с ней, – проницательно заметил он. – Она думала, что сумеет выжить тебя до свадьбы, ну а по возвращении из Нью-Йорка узнала, что вы уже поженились. Это и побудило ее наброситься на тебя вчера вечером. Она знала, что ты уехала одна, и отправилась к вам домой, чтобы… – он помедлил, подбирая замену слову «убить», – отомстить.
– Она призналась, что напала на меня? – с трудом выговорила Тесса.
– Да, причем без тени раскаяния. Она уверена, что я не выдам ее полиции.
– Ты, может, и не выдашь, а я молчать не собираюсь! – прогремел от двери свирепый голос Мэтта. – Как ты смеешь расстраивать мою жену подобными гадостями? – гневно спросил он и, не сводя с Дейвида злобного взгляда, подошел к кровати и привлек к себе Тессу.
– Мэтт! – Она прильнула к нему.
– Все хорошо, родная. Я люблю тебя и мечтал о браке с тобой с первой нашей встречи. Эбби тут ни при чем, ты же знаешь. А от Хелен я избавлюсь раз и навсегда. Мне ужасно жаль, что я раньше не догадался про ее проделки. Сегодня наконец я прозрел, едва ли не слишком поздно. К тому же недавно мне позвонил Рикки. Мама рассказала ему о случившемся с тобой несчастье, и он решил поделиться со мной информацией, полученной от Белинды. – Мэтт помолчал и продолжал сконфуженно: – В общем, Хелен расспрашивала Белинду, каков я в постели. Белинде это показалось странным, и Рикки тоже насторожило. Жаль, что он не сообщил мне раньше, но я вряд ли вправе критиковать кого-либо за отсутствие сообразительности, – уныло добавил он.
– Значит, Хелен не знает из личного опыта, каков ты в постели, – возликовала Тесса, с трудом вникая в суть остальных слов.
– Откуда?! – Мэтт чуть отстранился, явно шокированный ее нелепыми подозрениями, и обратился к Дейвиду: – Я только что был у вас. Где Хелен? Чем скорее она окажется за решеткой, тем спокойнее мне будет.
– А она уже сидит. За решеткой. Я запер ее на чердаке, – угрюмо сообщил тот.
– Приятно слышать. – Мэтт вздохнул свободнее. – Однако это временная мера. Вчера она чуть не убила мою жену, и с рук ей это не сойдет. Я не намерен допустить, чтобы Хелен опять выкинула нечто подобное.
Дейвид смотрел на него, прищурившись.
– И ты надеешься убедить нас, что абсолютно не причастен к случившемуся? Что Хелен одна все это придумала и состряпала? – скептически поинтересовался он.
Тесса со страхом смотрела на Мэтта. Лучше бы Дейвид не спрашивал. Ей хотелось верить, что Хелен действовала по собственному разумению.
Мэтт с тяжелым вздохом провел рукой по волосам.
– Я мало слышал из того, что ты рассказывал Тессе, и не знаю, что наговорила тебе Хелен…
– Что ж, давай послушаем твою версию, – коварно предложил Дейвид, намекая, что не рассчитывает услышать ничего, кроме лжи.
Мэтт выразил свой гнев взглядом, понимая, что Дейвид глубоко оскорблен тем, что узнал от Хелен.
– Мать Хелен умерла, когда та была еще совсем малышкой, – начал он, – а ее отец, мой дядя, большую часть года работал за границей, поэтому Хелен очень много времени проводила в нашей семье, а когда пошла в школу, то и вовсе переселилась к нам, потому что ее отец хотел, чтобы она получила образование в Англии. Через несколько лет он умер, и мои родители официально удочерили ее. – Он замолчал, собираясь с мыслями, поскольку видел, что слушатели ловят каждое его слово. – Они с Рикки ужасно доставали меня, вечно таскались за мной по пятам, имитировали каждое мое движение. Они ведь почти ровесники и одно время были не разлей вода. Я, правда, не особенно обращал на них внимание, только, когда дело между ними доходило до драки, выступал в роли арбитра. У меня была своя жизнь, свои интересы, свои друзья. Что они были для меня? Пара несмышленышей.
– Разумеется, – вставил Дейвид, – но это относится к той поре, когда вы все были детьми. Нас интересуют более поздние события, когда Хелен повзрослела.
– В этом-то вся и беда. Хелен не взрослеет! – вспылил Мэтт. – Она как была, так и осталась испорченной девчонкой, грезящей о глупой трагической любви, которую выдумала в детстве. И, уверяю, это всего лишь романтические фантазии школьницы – ничего более. Я никогда не давал ей повода думать, будто она интересует меня как женщина. Никогда, – повторил Мэтт, впившись взглядом в глаза Тессы. – Ты веришь мне? Веришь? – настойчиво вопрошал он, забыв о присутствии Дейвида.
– Я… да, – с запинкой произнесла Тесса и, заметив, как на мгновение потемнел от боли его взгляд, стиснула его руку. – Прости. Я верю тебе. Я знаю, ты любишь меня, но Дейвид сказал…
– Дейвид знает только то, что наплела ему Хелен, – сердито перебил ее Мэтт. – И я подозреваю, в ее россказнях не было ни слова правды. Что именно она тебе налгала? – обратился он к Дейвиду. – Держу пари, она не упомянула, что я отверг ее.
– Она сказала, что ты любишь ее, но считаешь, что вы связаны слишком тесным родством и потому не можете иметь детей.
Мэтт так грязно выругался, что Тесса вздрогнула.
– Прости, родная, – извинился он и повернулся к Дейвиду. – И ты повторил всю эту мерзость Тессе? Зачем? Тебе горько, обидно, и ты решил поделиться своей болью, – с отвращением констатировал он.
– Я посчитал, что она должна знать правду, – буркнул в свое оправдание Дейвид.
Мэтт опять выругался и презрительно фыркнул:
– Правду!
– Значит… ты не собирался жениться на ней? Ты ее не любил? – заставила себя спросить Тесса.
– Боже, конечно, нет! – с жаром воскликнул Мэтт. – Я вообще едва ли помнил о ее существовании, а уж подобное мне сроду и в голову не приходило! Честно говоря, мне казалось, Хелен давно опомнилась. Я думать забыл про тот отвратительный эпизод… С тех пор минуло более десяти лет, – добавил он, догадываясь, что Дейвид по-прежнему остается при своем мнении.
– А что именно произошло десять лет назад? – не замедлил спросить тот.
Мэтт тяжело вздохнул, даже теперь со смущением и досадой вспоминая инцидент, который на протяжении долгих лет запихивал в самый дальний уголок своего сознания.
– Я приехал домой в отпуск и неожиданно обнаружил, что Хелен воспылала ко мне горячей любовью. Очевидно, мое продолжительное отсутствие возымело эффект, обратный принципу «с глаз долой – из сердца вон». Она и еще несколько ее школьных подруг частенько писали мне и двум моим друзьям-офицерам. Письма, конечно, были глупые, но получать весточки с родины всегда приятно, тем более когда подолгу торчишь на чужбине. Девочки присылали, хм, свои снимки – пикантные, но вполне пристойные, без порнографии, – поспешно добавил Мэтт. – Отдыхая где-то вместе, они нафотографировали друг друга в купальниках. Наверное, меня это должно было бы насторожить, но я подумал, что Хелен увлеклась кем-то из моих друзей. – Он беспомощно развел руками.
– Продолжай, – коротко бросил Дейвид, когда Мэтт неловко замолчал, очевидно дойдя до той части своего повествования, которую не хотел вспоминать. Или пересказывать.
– Так вот. Я приехал в отпуск, и Хелен стала суетиться вокруг меня – украшала мою комнату цветами, даже пирог испекла. Я опять решил, что она просто старается произвести впечатление на кого-то из моих друзей… – Мэтт вновь замолчал и на мгновение закрыл глаза. Он, в самом деле, не желал вспоминать то, что последовало: Хелен является к нему в спальню, признается в любви… – Я просто оторопел, когда она наконец открыла, что ей нужно от меня, и заявил, возможно, несколько резко и откровенно, что сексуальная связь между нами исключена. Она очень расстроилась, чуть ли не в истерику впала, стала угрожать, что покончит с собой. – Мэтт содрогнулся. – Это было нечто! Как она рыдала!.. Меня снедало чувство вины, хотя, разумеется, я никогда не поощрял Хелен, – быстро добавил он. – Я упрекал себя за то, что не догадался раньше, чего она добивается. Чтобы как-то утешить ее, каюсь, я выдвинул в качестве одного из аргументов кровное родство. Теперь, конечно, ясно, что это была ошибка. Жестокостью я, пожалуй, скорее излечил бы ее от этих бредней. А так своей отговоркой я лишь дал пищу для ее дальнейших фантазий.
– А что было потом? – спросила Тесса.
Мэтт пожал плечами.
– Ничего. Во всяком случае, с моей стороны. Хелен дулась, но ко мне больше не лезла, за что я был ей весьма благодарен. Через неделю я вернулся в казармы, начались учения, так что я был все время занят и просто выбросил тот неприятный эпизод из головы.
– А Хелен нет, – подсказала Тесса.
– Нет, – вздохнул Мэтт. – Как выяснилось, нет. Но я был уверен, что она излечилась от своей дури. В тот год я еще раз приезжал домой ненадолго, на Рождество, и она даже намеком не выказала, что по-прежнему сходит по мне с ума. В последующие годы она сменила немало парней и никогда не проявляла враждебности к девушкам, которых я приводил домой.
Тесса слушала, пряча улыбку. До чего же слепы мужчины!
– Вероятно, она чувствовала, что они для тебя лишь временное развлечение, – проницательно заметил Дейвид.
– Возможно. – Мэтт пожал плечами. – Потом она вышла замуж за тебя, и я… Черт, да я просто больше не думал об этом! Даже когда Хелен в последнее время опять остервенела, я как-то не сообразил, что у нее на уме. Она всегда была любимицей отца, вот я решил, что Хелен просто ревнует его к Эбби! – Он покачал головой, досадуя на собственную тупость.
– Кто еще об этом знает? – неожиданно спросил Дейвид. – Насколько я понял из разговора с Эвелин, ей с Джорджем ничего конкретного не известно, есть только подозрения.
– Верно. Я никогда не обсуждал эту ситуацию с родителями, но, кажется, Хелен интересовалась у отца про кровную связь. Правда, – задумчиво добавил Мэтт, – с Рикки у меня как-то был разговор. Подробностей я ему не пересказывал, сообщил только, что Хелен одно время увлекалась мной. Я считал, что должен предупредить брата на тот случай, если она обратит свой романтический пыл на него. Что же касается Хелен… сомневаюсь, чтобы она с кем-либо делилась. А почему ты вдруг спрашиваешь? – Он, прищурившись, смотрел на Дейвида, догадываясь, что тот хочет попытаться замять всю историю.
– Ты ведь еще не обращался в полицию, верно?
– Пока нет.
– Можем мы договориться по-хорошему, чтобы не раздувать скандал? – нерешительно предложил Дейвид.
– Исключено, – безапелляционно заявил Мэтт.
– Выслушайте меня, прошу вас. – Дейвид переводил умоляющий взгляд с Мэтта на Тессу и обратно. – Хелен, безусловно, не заслуживает снисхождения, но, если дело дойдет до суда, пострадает не только она, нам всем достанется. Бульварные газеты обожают подобные скандалы, и найдется немало людей, которые сочтут, что в случившемся есть и твоя доля вины, Мэтт, – уверенно аргументировал он. – Ты мужчина, и гораздо старше Хелен. Если она не совсем дура, то скажет в суде, что ее поступок в отношении Тессы был продиктован оскорбленной гордостью, потому что ты предал и отверг ее.
– У меня достаточно крепкие плечи, чтобы выдержать любой груз безосновательных сплетен, – отмахнулся Мэтт.
– Допустим, – согласился Дейвид. – А как же Тесса? Эбби? Такая история быстро не забудется. Люди годами будут судачить, и рано или поздно какой-нибудь «доброжелатель» охотно просветит Эбби. И не забывай, как это отразится на твоих родителях. Люди будут шептаться, осуждая их за то, что они недосмотрели за своими детьми и позволили тебе совратить юную кузину…
– Твоя позиция ясна! – раздраженно перебил его Мэтт. – Но факт остается фактом: Хелен пыталась убить мою жену! И это нельзя забыть просто потому, что теперь она извиняется за содеянное!
– Ну…
Дейвид благоразумно умолчал, что Хелен пока и не раскаивалась в своем поступке. Ее огорчало одно: что она попалась! Когда он припер ее к стенке, она дерзила и рыдала, но отнюдь не от стыда. И он подозревал, что слезы были обычной уловкой: Хелен понимала, что без помощи мужа не выпутается.
– Если вы согласитесь не доводить дело до суда, я увезу Хелен отсюда. Как тебе известно, я купил Гранж-Фарм только потому, что она хотела жить рядом с родителями… или, вернее, рядом с тобой, – не удержался от колкости Дейвид, но потом взял себя в руки.
Он хотел ненавидеть Хелен, но не мог: Дейвид по-прежнему любил ее и желал. Но теперь, если Мэтт и Тесса примут его план, он будет дарить Хелен любовью на собственных условиях.
– До встречи с Хелен я и не думал жить в Англии. Мне всегда хотелось вернуться в Австралию, но Хелен даже слышать об этом не желала. Теперь она не станет возражать: у нее нет выбора, – с мрачным удовлетворением заключил Дейвид.
Мэтт и Тесса переглянулись. Тесса пожала плечами: пусть Мэтт решает. Странно, но она была абсолютно спокойна, и вовсе не потому, что Хелен заперли на чердаке! Значит, ее враг – не плод воображения: опасность была реальной.
– План у тебя хороший, – нехотя уступил Мэтт. – Но что помешает Хелен сесть в самолет и вернуться сюда? Ты же не можешь находиться с ней каждую минуту.
– Я заберу у нее паспорт и ограничу в деньгах, – быстро нашелся Дейвид. – А также свожу на экскурсию на овцеводческую ферму нашей семьи, расположенную в одном из отдаленных районов. И, если замечу, что Хелен опять замышляет что-нибудь против вас, поселю ее там постоянно. Выбирая из двух зол, она охотно согласится жить в Сиднее, – уверил их Дейвид. – Ферма повергнет Хелен в шок: там ни одного магазина в радиусе трехсот миль! Если она все-таки улизнет, обещаю, что немедленно вам сообщу, и, поскольку из Австралии до вас лететь около суток, ты успеешь подготовиться и встретишь ее у трапа с нарядом полиции. Но, думаю, ничего подобного не произойдет. Уж я постараюсь занять Хелен: будет ходить босая, беременная и в заботах о муже, – угрюмо закончил Дейвид.
Мэтт вскинул брови и с усмешкой заметил:
– Ты рассуждаешь как типичный австралиец. Это для меня открытие!
– Не волнуйся, при необходимости я могу быть и бесчувственным, и грубым. Хелен я потакал, не спорю, но теперь – все. Итак… – Дейвид посмотрел на Мэтта, понимая, что его голос главный, – тебе решать, что делать с Хелен – отдать под суд или отправить в Австралию.
– Сначала я хочу поговорить с Хелен, – заявил Мэтт. – Она должна в письменной форме сделать признание. Это будет гарантией ее невозвращения в Англию.
– Разумеется. – Дейвид вздохнул свободнее.
– А ты что скажешь? – обратился Мэтт к Тессе.
– Я хочу одного: чтобы все закончилось, – искренне сказала она. – Из Австралии Хелен ведь не сможет вредить мне, верно? А суд и огласка – это ужасно. – Она содрогнулась. – Тут Дейвид прав. Мне даже представить страшно, что будет с твоими родителями, особенно с отцом. Его чуть удар не хватил, когда он узнал, что его будущую невестку схватили за руку в магазине! Он… Ох! – Она взглянула на Дейвида. – Значит, это Хелен подсунула мне в сумку браслет?
– Она. Думаю, Хелен рассчитывала, если подобное сумасшествие вообще можно классифицировать как некий расчет, осложнить твое существование в Стэффорд-Хаусе. Она просто хотела, чтобы ты уехала или чтобы Мэтт прогнал тебя. Она не собиралась вредить тебе, Тесса, – убежденно заявил Дейвид.
Мэтт фыркнул.
– Вчера вечером она специально подстерегла Тессу в гараже, ударила ее по голове и, заботливо подложив под выхлопную трубу, включила мотор! И ты называешь это «не собиралась вредить»?!
Дейвид заёрзал на стуле.
– Ну-у Хелен думала, что у нее много времени и ей удастся до свадьбы выдворить Тессу. Полагаю, она была потрясена, узнав, что вы поженились, пока она ездила в Нью-Йорк, и не совсем отдавала отчет в своих действиях, – защищался Дейвид, понимая, сколь неубедительно звучит его объяснение.
– Это она тогда стреляла в нас с Эбби в лесу? – спросила вдруг Тесса.
– Нет, – уверенно отвечал Дейвид. – Для нее этот случай явился удачным подспорьем. Кто-то случайно посодействовал ее плану выжить тебя из Дрейкс-Эббота.
– И она же приходила ко мне в больницу?
– Да, – нехотя признал Дейвид.
– А я имела глупость поинтересоваться у нее, не Белинда ли это! – простонала Тесса, вспомнив, как позабавили Хелен ее вопросы.
– И заодно сообщила, что можешь узнать ночную посетительницу только по духам, – поддакнул Дейвид. – Хелен тут же перестала душиться ими, но носила флакончик с собой в сумочке и пару раз побрызгала из него в твоей комнате в Стэффорд-Хаусе.
– И в туалете ресторана, где мы обедали, – догадалась Тесса.
– В чем еще она созналась? – хмуро спросил Мэтт.
– Ну… – Дейвиду не хотелось перечислять «подвиги» жены, но пусть уж Мэтт услышит правду от него, а не от Хелен. – Она подсунула Тессе в комнату фотографию, на которой ты запечатлен с Сью Долтон. А также взяла твое кольцо, – добавил он, обращаясь к Тессе. – Но потом сообразила, что пропажа перстня вызовет большой переполох, да и носить его она не сможет. Поэтому Хелен просто переложила его в другое место.
– И побрызгала духами в моей комнате, – дополнила Тесса, со стыдом вспоминая тот ужасный день, когда обвинила Сью в воровстве. – Я ведь и впрямь думала, что схожу с ума.
Мэтт крепче прижал ее к себе и стал гладить по волосам, пока Тесса не прекратила дрожать.
– Извини, Дейвид, но Хелен не должна уйти от расплаты, – сердито сказал он. – Слишком много боли она причинила людям.
– Я не вправе запретить тебе обратиться в полицию, но прошу, не делай этого, – умоляюще произнес Дейвид. – Я ведь по-прежнему люблю свою жену, несмотря на все ее прегрешения.
Мэтт тяжело вздохнул и вопросительно взглянул на Тессу.
– Я не хочу мстить. И даже не хочу, чтобы Хелен понесла наказание, – медленно сказала она. – Мне почти жаль ее, но я не могу всю оставшуюся жизнь трястись от страха, опасаясь, что Хелен опять начнет строить мне козни. Или Эбби.
– Эбби? – Мэтт вздрогнул.
– Да. Думаю, ты был прав, когда сказал, что Хелен приревновала к ней отца. Я убеждена, Хелен сама разбила ту статуэтку. Эбби твердила, что не виновата, и я тогда полагала, что она имеет в виду, будто случайно выронила фарфоровую фигурку, но теперь думаю, что это Хелен намеренно расколола ее, а вину свалила на Эбби.
– Господи, да она же ненормальная! – воскликнул Мэтт, вспомнив, как рыдала малышка.
– Согласен. Ее нужно не наказывать, а лечить, – ухватился за новую возможность Дейвид. – В Австралии я покажу ее психиатрам, и, если врачи сочтут нужным, Хелен отправят в больницу. Не предпринимай скоропалительных действий, Мэтт. Как только ты уведомишь полицию, обратной дороги не будет.
– Да, знаю. Но прежде чем что-то решить, я должен поговорить с Хелен, – сказал Мэтт, голосом и мимикой выражая полнейшее отвращение к предстоящей встрече с сестрой. – Прямо сейчас и поеду. Откладывать нечего. – Он нехотя отстранился от Тессы. – Не волнуйся, дорогая, ладно? Ты под надежной охраной, так что спи спокойно.
– Спасибо, но я и не волнуюсь. Правда.
Тесса чуть приподнялась на кровати, целуя мужа на прощание. Она была уверена, что ей ничто теперь не угрожает, поскольку Хелен в данный момент заперта на чердаке, а вскоре уже будет находиться либо на пути в Австралию, либо в тюрьме. Тесса больше склонялась к первому варианту, справедливо полагая, что Мэтт вряд ли решится вовлечь власти в сугубо семейный скандал. Ему будет неприятно вмешательство сотрудников полиции, которые, безусловно, станут задавать нескромные вопросы, пытаясь докопаться до сути дела. К тому же Мэтт прекрасно понимал, что судебное разбирательство просто убьет его родителей.
– Ладно, пора кончать с этим делом.
Мэтт взглянул на Дейвида, и мужчины покинули палату. Мэтт на минуту задержался в коридоре, давая указания сменщику Джеффа Ролинза, и затем проследовал за Дейвидом на автостоянку. В Гранж-Фарм они ехали каждый на своей машине. На пороге дома Мэтт, готовясь к встрече с Хелен, призвал на помощь всю свою выдержку и самообладание.
Они молча преодолели два пролета лестницы, ведущей к чердаку, которым хозяева почти не пользовались. Помещение под крышей не отапливалось, и Дейвид, отпирая дверь, ожидал найти жену трясущейся от холода, заплаканной и подавленной. Сколь мало я знаю Хелен! – только и успел подумать Дейвид, стремительно уклоняясь от ухоженных длинных ногтей, которыми она метила ему прямо в глаза.
– Гад! Скотина! – визжала Хелен. – Как ты смеешь! Это тебе так не пройдет! Ты…
– Хелен, прекрати! – Дейвид схватил жену за запястья и завел руки ей за спину.
Тут она заметила Мэтта и в одну секунду из фурии превратилась в жертвенного агнца.
– Помоги мне, Мэтт! – взмолилась Хелен. – Он обезумел! Обвиняет меня в злодействе, учиненном против Тессы.
– Замолчи, – осадил ее Мэтт. – Твои «подвиги» нам известны. Вопрос только в том, сажать тебя в тюрьму или нет.
– В тюрьму? – неуверенно повторила Хелен, словно подобная возможность ей раньше и в голову не приходила.
– Дейвид предлагает вместо тюрьмы отправить тебя в Австралию, – сообщил Мэтт.
– Вот как? А я думала, каторжников туда больше не ссылают! – протянула она и добавила быстро: – Хотя я, разумеется, не преступница.
– Хелен! У тебя большие неприятности! – Дейвид грубо встряхнул жену, опасаясь, что она своей дерзостью вынудит Мэтта обратиться в полицию. – Ты вчера чуть не убила Тессу!
– Я ничего такого не делала. – Она широко распахнула невинные голубые глаза.
– Я нашел лампочку, которую ты вывернула из патрона. На ней наверняка сохранились отпечатки твоих пальцев, – сказал Мэтт, внимательно наблюдая за реакцией сестры.
Кажется, на ее лице промелькнуло сомнение, но потом Хелен торжествующе улыбнулась и победоносным тоном заявила:
– Нет, не сохранились!
– Значит, ты была в перчатках, – вздохнул Мэтт. – Экспертиза все равно обнаружит какие-нибудь улики, – не растерялся он, хотя отнюдь не чувствовал уверенности, которая прозвучала в его голосе.
– Скотина!
– Успокойся, Хелен! – приказал Дейвид, промокая платком кровь с глубокой царапины, оставленной на щеке ногтями Хелен. – Сейчас мы спустимся в гостиную и обсудим все без лишних эмоций.
Он крепко взял ее за руку и повел вниз по лестнице. Мэтт следовал за ними, не спуская глаз с сестры. В любую минуту она могла вырваться и убежать.
– Мне нужно в ванную, – буркнула Хелен, резко останавливаясь на лестничной площадке и поворачивая к ванной.
– Не сюда. Иди в ту, что в нашей комнате, угрюмо скомандовал Дейвид, подталкивая жену в противоположную сторону, ибо та ванная, в которую стремилась попасть Хелен, имела окно, из которого легко можно было спрыгнуть на крышу зимнего сада, а оттуда – на землю.
– Я подожду внизу, – сказал Мэтт. – Дейвид, только проследи, чтобы она не сбежала, прихватив свой паспорт и кредитки.
Хелен одарила его издевательской усмешкой и с многозначительной интонацией проворковала:
– Как хорошо ты меня знаешь, дорогой.
Дейвид метнул на Мэтта подозрительный взгляд. Тот вздохнул. Если до сей поры он еще сомневался в том, что грязь липнет, то отношение Дейвида, даже учитывая его вполне естественное желание верить собственной жене, красноречиво свидетельствовало о том, какое мнение сложится у людей, когда семейный скандал получит широкую огласку. Как ни противно отпускать Хелен безнаказанной, но он, очевидно, все-таки позволит Дейвиду увезти ее в Австралию.
Мэтт ждал сестру и ее мужа у подножия лестницы. Хелен спустилась первая. Мэтт отступил на шаг, пропуская ее в гостиную и одновременно преграждая путь к входной двери. В гостиной там и сям красовались бесценные фарфоровые статуэтки из коллекции Дейвида, и Мэтт сразу вспомнил слова Тессы, заподозрившей, что «Арлекина» разбила сама Хелен, бессовестно свалившая вину на их дочь.
– Кто расколол ту фигурку: Эбби или ты? – внезапно спросил он.
Хелен в ответ лишь передернула плечами, и Мэтт расценил это как признание. Ярость заклокотала в нем, когда он вспомнил, как захлебывалась рыданиями Эбби.
– У меня идея! – вдруг объявила Хелен. – Давай отправим в Австралию Тессу? Я избавлюсь от соперницы, а у тебя останется дочь. И я.
– Ты мне не нужна, – с отвращением бросил Мэтт. – Я искренне надеюсь, что говорю и вижусь с тобой в последний раз. И прекрати ёрничать! – рявкнул он, взбешенный ее наглостью: Хелен явно была уверена, что наказание ей не грозит. – Ты в шаге от тюрьмы.
– Ты так считаешь? – задумчиво протянула она. – Может быть, и в шаге, но меня там продержат недолго. Думаю, суд будет милостив ко мне, особенно когда я засвидетельствую, что ты совратил меня в четырнадцать… нет, лучше, в двенадцать лет. И окажется, что главный негодяй – ты, Мэтт, – невозмутимо рассуждала Хелен. – А еще добавлю, что это ты спровоцировал меня напасть на Тессу, потому что тебе на самом деле нужна только твоя дочь, без матери…
– Когда ты намерен лететь в Австралию? – обратился Мэтт к Дейвиду, опасаясь, что не сдержится и придушит Хелен, если еще чуть-чуть послушает ее бред.
Проблема, конечно, заключалась в том, что Хелен рассчитала верно: мало кто поверит в то, что он и пальцем ее не тронул. Скорее сочтут, что Хелен – такая же жертва, как и Тесса.
– Мы уезжаем завтра утром, – не колеблясь отвечал Дейвид. – Если не достану билеты на прямой рейс до Сиднея, мы вылетим в Париж, а там пересядем на рейс до Австралии.
– Действуй. Только до отъезда заставь Хелен написать полный перечень ее преступлений и подписаться. И смотри, держи ее под замком.
– Так и сделаю.
– Не сделаешь! Ты…
– Хелен, заткнись! – в два голоса взревели мужчины.
Она гневно посмотрела на них, но огрызаться не стала.
– Я сам найду дорогу, не провожай. Не спускай с нее глаз, – наказал Мэтт Дейвиду и, не оглядываясь, зашагал к выходу.
Из Гранж-Фарм он поехал в Стэффорд-Хаус, чтобы справиться об Эбби. Смотреть в глаза родителям он не мог, поэтому украдкой пробрался в дом через кухню и оставил Молли записку, в которой извещал отца с матерью, что вернется утром и сам отвезет Эбби в школу.