Текст книги "Убежденный холостяк"
Автор книги: Кэти Линц
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
– А что еще велел вам врач?
– Эй, полегче, обойдемся без командиров.
Кэйла вздохнула. Так оно и есть, ему необходима сиделка.
– Выходит, вы не принимаете назначенных лекарств? Неужели вам нравится мучиться от боли?
– Сказать вам, что мне действительно нравится? – парировал Джек, уставившись на манящие губы женщины.
– Я уже знаю.
– Ну и что же?
Кэйла решила не поддаваться на провокации.
– Врач выписал вам рецепт?
Джек кивнул.
– И вы, конечно, даже не потрудились купить лекарство?
Ответ был написан на его лице.
– Господи, ну почему все мужчины так глупы? – в раздражении рассуждала Кэйла. – Они такими рождаются, или это приобретенное качество? Нет, скорее это у них от рождения, – ответила она сама себе. – Наверное, существует какой-то дефективный ген, провоцирующий вас игнорировать советы и плевать на любые правила.
– А зачем вообще нужны какие-то правила?
– Да хотя бы для быстрого выполнения работы.
– Существует много вещей, которые лучше делать медленно, – пробормотал Джек, давая взглядом понять, что именно он имел в виду.
– Ясно. А боль? Неужели приятно, когда она все усиливается? Почему бы вам не уменьшить ее, выпив таблетку? Это хотя бы докажет, что вы все-таки наделены разумом.
Джек уставился на нее. Его нога, словно в ответ на обличительную речь Кэйлы, заныла еще больше.
Она увидела, как его лицо исказилось от боли, и ей вдруг стало его жалко.
– Давайте рецепт, я схожу в аптеку.
– И не думайте об этом. Я становлюсь слишком вялым от этих пилюль. В больнице мне уже давали их. У меня где-то тут есть обезболивающее, так что я лучше приму его.
– Давно пора, – заметила Кэйла, подавая Джеку пузырек с анальгином, который стоял на кухонном столе. – Чем вы хотите запить? Водой или содовой?
– Пивом, если бы вы купили то, что надо.
– Это не лучший вариант. Где у вас стаканы?
– Сейчас у меня их нет. Дайте просто банку содовой.
Что туг говорить? Кэйла выполнила его просьбу.
Запрокинув голову, Джек выпил полбанки одним глотком. Он чувствовал, что Кэйла наблюдает за ним. Она наблюдала за ним с того момента, как он вышел из душа. Но была в ее взгляде какая-то осторожность, которая почему-то смущала Джека.
– Так что же за парень привил вам столь извращенный взгляд на мужчин?
– У меня не извращенный взгляд. Я бы сказала, наоборот, очень даже правильный.
– Почему вы так решили?
– Потому что я была замужем.
– Я уже об этом догадался. И что же случилось?
– В каком смысле?
– С вашим браком.
– Я бы не хотела говорить об этом.
– Понятно, вы его еще не забыли?
– Что навело вас на подобное предположение?
– Выражение ваших глаз. Голубых, как у котенка. Хотя сейчас они похолодели. А вот когда вы смеетесь, они мерцают, как звезды.
– Держу пари, вы говорите это всем своим подружкам. Я, конечно, не имею в виду, что являюсь одной из них, – поспешила добавить Кэйла.
– Пока нет, – проворковал Джек.
– И не мечтайте об этом. – Кэйла решила больше не упражняться в остроумии. – В банке мне пока выдали лишь временные чеки. Наличные вот в этом конверте. А это счет из супермаркета – семьдесят три доллара шестнадцать центов. – Кэйла протянула Джеку временные чеки, счет и ручку.
– На чье имя выписать?
– На счет «Эррандз анлимитед». И не забудьте перезвонить Мисти и другим подругам…
– Ничего, подождут. Я сперва закажу себе пиццу на обед.
– Вы справитесь сегодня один?
– Хотите остаться?
– Нет. Мисти и компания будут счастливы посидеть у постели больного и подержать его за руку.
Джек одарил Кэйлу долгой, дьявольски страстной улыбкой.
– Они просто неравнодушны к мужчинам в форме.
– Но сейчас-то вы без нее. – Женщина посмотрела на его голые ноги.
– Ценное наблюдение.
– Вам не холодно?
– Нет. А вам?
Кэйла обмахивалась бумажкой со счетом, поэтому утвердительный ответ выглядел бы смешным. Вместо этого она сказала:
– Я не люблю носить шорты.
– А жаль, – мечтательно протянул Джек, бросая красноречивые взгляды на ее ноги.
Она едва сдержалась, чтобы не одернуть юбку. Словно на ней сексапильные черные ажурные чулки, а не строгие колготки.
– Я ухожу, – спокойно известила она. – Надеюсь, вы не настолько глупы, чтобы угробить себя, поэтому желаю вам скорейшего выздоровления.
– Эй, приходите завтра, и мы продолжим наше знакомство, – прокричал Джек ей вслед.
Ответом ему был лишь стук захлопывающейся двери.
– Ну все же, дружище, может, ты расскажешь, как проделал дыру в стене? А то мне так скучно ее заделывать. – Бумер Лондермилк десять лет проработал в чикагской пожарной охране, как и Джек. За эти годы они крепко сдружились.
– Чего тут рассказывать, обыкновенное недоразумение.
– Ага, такое же, когда начальник пожарной охраны засек тебя, в то время, как ты заправлял его постель.
– Что-то типа этого.
– А конкретнее?
– Ну, я влепил костылем в стену.
Густые светлые брови Бумера поползли вверх от удивления.
– Припадок плохого настроения?
– Я думал, что она воровка…
– Она! Не знал, что в этой драме замешана женщина. Хотя чему тут удивляться, во всех твоих неприятностях виновата какая-нибудь дамочка. Так что на сей раз? Ты влюбился в симпатичную воровку?
– Ни в кого я не влюбился! И уж точно не в эту надменную куколку на побегушках по имени Кэйла, хотя у нее и самые красивые ноги в мире и огромные голубые глаза, которые, как у ребенка, отражают каждое ее чувство.
– Ой-ой, мне страшно за тебя, приятель.
– У нее есть ребенок, – заявил Джек, как будто сей факт мог объяснить его холодность.
– Ну и что?
Джек пожал плечами.
– Разве твои родители не заправляют Центром заботы?
Джек кивнул.
– Так что я думаю, ты не впервые в жизни увидел ребенка.
– Я, в отличие от предков, не в ладах с малышами.
– Ну так что насчет Кэйлы, в которую ты не втюрился?
– А ничего.
Кэйла не укладывалась в свой график. Без того опаздывая, она еще и останавливалась в трех местах, чтобы найти проклятый эль и дурацкие соленые орешки.
С утра Кэйла потратила уйму времени, чтобы заехать в бюро по уборке помещений и сделать заказ на имя Джека. Но все кончилось тем, что ей вскоре позвонили и доложили, что этот хам не впустил людей, чтобы навести в его логове хоть какое-то подобие порядка. Пришлось пятнадцать минут извиняться перед боссом, принимая во внимание постоянное сотрудничество с этой фирмой. Так что в данный момент ее переполняли далеко не дружеские чувства к Джеку.
Последним ударом стала записка, прикрепленная к его двери. Имя Кэйлы красовалось на замасленной картонке рядом с названием пиццы. Далее следовал список поручений – включая покупку пятидолларового лотерейного билета, видеоновинок, упаковки белых футболок и пузырька дорогого парфюма.
Похоже, Джек что-то задумал.
А почему, собственно, ее должно это беспокоить? Какое ей дело до Мисти, Мэнди и прочих? Никакого. Кэйлу просто задело, что послание было исполнено в духе приказаний почтенного лорда ничтожному лакею. Не говоря уже о досадном недоразумении с бюро по уборке. Не иначе этот нахал решил, что она станет сама убирать за ним.
Кэйла позвонила, потом постучала в дверь. Хотела уже достать ключ, когда дверь распахнулась. Увидев бледного, осунувшегося Джека, она спросила:
– Что случилось?
– А вы не догадываетесь? – прорычал мужчина. – Я ногу сломал, вот что случилось. Плюс к этому провел кошмарную ночь в разговорах с глупыми бабами, которые, словно сговорившись, участливо интересовались, что я буду делать, если не смогу больше работать пожарным.
Джек раскачивался на костылях, как пьяный матрос, покинувший берег, потому Кэйла предложила:
– Может, вам присесть?
– Мне и так хорошо, – пробурчал Джек.
– Не надо на меня наезжать, я просто хотела помочь. – Кэйла почему-то страшно обиделась на грубость Джека.
– Мне не нужна ничья помощь. – Его голос дрожал от злости и усталости. Господи, всего третий день в гипсе, а уже сходит с ума.
– Несомненно. Я вижу, как превосходно вы сами со всем справляетесь, – съязвила Кэйла, обводя рукой страшный беспорядок в комнате. – Почему вы выгнали уборочную бригаду?
– Не хочу видеть посторонних. И я уже говорил, что не терплю, когда меня опекают.
– А я не люблю, когда на меня падают в обмороке, что с вами обязательно случится, если вы немного не остынете.
– Я еще ни разу в жизни не терял сознание.
– Все когда-то случается впервые, малыш.
– Послушайте, детка, – незамедлительно парировал Джек, – не вам здесь командовать!
– А вы не орите на меня из-за того, что ваши любовницы не дали вам выспаться.
Джек еле удержался, чтобы не выпалить правду, которая заключалась в том, что всю ночь ему не давала спать именно она. Джек не в силах был не думать о Кэйле, и это сводило его с ума.
– Я еще не орал на вас. Я только начинаю! – завопил он, давая выход своим эмоциям. – Если вы со всеми клиентами обращаетесь подобным образом, то я поражаюсь, как до сих пор еще находите работу. Вы не в состоянии купить даже банку пива и пакетик орешков!
Никто, даже самый высокопоставленный клиент, не имел права так с ней разговаривать. Кэйла взбесилась.
– Если вы не заткнетесь, я сломаю вам вторую ногу!
– Этого я не позволю. И вообще пора отказаться от ваших услуг, я найму кого-нибудь другого.
– Неужели? Прекрасно. Я даже помогу вам найти нужного человека. – Вне себя от гнева, она достала из сумки блокнот. – Составлю для вас объявление. Так… как насчет «Невыносимый, раздражительный, надменный тип ищет слепо подчиняющегося человека на побегушках для выполнения поручений в любое время дня и ночи. Вознаграждение – мизерное. Выгоды – никакой. Ни вежливости, ни признательности не гарантируется».
– Не так. Нужно написать «Симпатичный, очаровательный, веселый парень с чувством юмора нуждается во временной помощи. Чересчур эмоциональным личностям просьба не беспокоиться».
– Чересчур эмоциональным? – ошеломленно повторила Кэйла. – Это я-то? Да вы невыносимы! Чтобы с вами ладить, необходимо терпение святого!
– Неужто вы претендуете на это звание?
Нет, конечно. Если бы я была святой, то меня не раздражали бы ваши капризная требовательность и нелепые поручения.
– Да бросьте, вы по жизни – фурия. Надменная леди-босс!
– Не смейте меня так называть!
– А то что?
Разъяренная, Кэйла молча повернулась и направилась к выходу.
Позже она уже не сможет вспомнить, то ли Джек протянул руку, чтобы задержать ее, то ли, наоборот, он хотел открыть перед ней дверь.
В любом случае попытка Кэйлы оставить Джека наедине с его злобой закончилась тем, что она оказалась в его объятиях.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Кэйла инстинктивно обхватила Джека за талию, чтобы удержаться от падения. Теплое свежее дыхание коснулось ее щеки. Непосредственная близость сильного мужского тела позволяла ощущать каждый его мускул.
Голодный взгляд дымчатых глаз обжигал ее, а тонкие шорты Джека не скрывали его возбуждения. Через хлопчатобумажную юбку под расстегнутым пальто она чувствовала горячее, пульсирующее мужское желание.
Она хотела, чтобы Джек поцеловал ее. Что он и сделал, медленно, но настойчиво овладевая ее ртом, словно у него была целая вечность в распоряжении, чтобы изучить каждый миллиметр ее губ.
Это был не первый поцелуй в их жизни, поэтому смущение и неловкость не испортили его. Была лишь неконтролируемая страсть, ослепляющая дикой необузданностью. Его язык понимал все, о чем просили ее губы. Рот мужчины жадно скользил вдоль губ Кэйлы, каждым движением бархатистого языка разжигая в ней огонь первобытных желаний.
Кэйла поначалу крепилась изо всех сил. Но не смогла остаться бесчувственной. Она таяла в руках этого мужчины, все крепче обхватывая его талию, сплетая свой язык с его в стихийном, как огонь, эротическом танце.
Кровь гулко пульсировала во всем теле. В объятиях Джека она забыла обо всем на свете. Дрожь возбуждения охватила ее, когда неторопливые пальцы заскользили вдоль бедер, приподнимая подол юбки. Острое наслаждение пронзило тело, стоило ему коснуться ее неожиданно раскалившейся плоти.
Пути назад уже не было, сознание Кэйлы затуманилось, а в ногах появилась приятная слабость. В ушах зазвенело. Чересчур громко…
Реальность не вернулась к ней, пока Джек не ослабил свой поцелуй. Кэйла вдруг резко отдернула от него свои руки.
– Что это было? – прошептала она, прижимая дрожащие пальцы к губам.
– Звонок в дверь.
– Нет. Я имела в виду… это… между нами… – Кэйла объясняющее взмахнула рукой. – С чего бы это?
– Ну, я думаю, что ты внезапно возбудила меня…
Женщина покраснела.
– Я говорю не об этом. Мы ведь едва знакомы. А ты мой клиент. – Кэйла поднесла ладони к пылающим щекам. – Я никогда себе не позволяла подобного.
Снова раздался звонок в дверь.
– Тебе лучше взять свои костыли, – сказала Кэйла, поднимая их с пола и протягивая Джеку.
Мысленно матерясь, Джек прорычал в селектор:
– Что надо?
– Это Эрни, ваш привратник. Я только подумал, вам будет интересно узнать, что инспектор дорожной полиции проверяет парковочные талоны. – Он произнес свою тираду с обычной медлительностью.
– Какого черта меня должно это интересовать?
– Потому что ваша гостья уже в два раза превысила парковочное время.
– Это так? – обратился Джек к Кэйле.
– Да! Я собиралась заскочить сюда только на минутку, чтобы отдать эти орехи и пиво. Мне нужно бежать!
– Постой! Но ведь ты вернешься? – Прочитав сомнение на лице Кэйлы, Джек добавил: – Не откажешься от этой работы? Ты не похожа на тех, кто легко сдается.
– Я никогда не уступаю… никому, – тихо заявила Кэйла, захлопывая дверь перед носом Джека.
К тому времени, когда Кэйла добралась до детского сада, она чувствовала себя выжатой как лимон. Штраф за просроченную парковку стал только добавочной неприятностью к неудачному дню, начавшемуся конфликтом с уборочной фирмой. Да что тут говорить, она не смогла даже поменять в магазине туфли для Сэлли Галантер.
А еще был поцелуй. Как Кэйла ни старалась, ей не удалось его забыть.
Все же по мере приближения к детскому саду Кэйла настроилась на «мамочкину» волну.
Едва она переступила порог Центра, ее мобильный телефон зазвонил и высветился номер Дианы. К несчастью, батарейки подсели, и Кэйла попросила разрешения у Коки О'Мелли, владелицы Центра, позвонить по ее телефону.
Короткие темные волосы Коки отливали серебряной сединой, придавая ей респектабельности, и были похожи на волосы матери Кэйлы. Однако на этом сходство заканчивалось. Коки была намного добрее и отзывчивее.
– Спасибо, – поблагодарила она Коки.
Доложив Диане, что с ней все в порядке, Кэйла повесила трубку.
– Тяжелый день? – сочувственно поинтересовалась Коки.
– Можно и так сказать. У меня сейчас один клиент, который измучил меня своей требовательностью. Вы даже не поверите…
Голос Кэйлы оборвался, когда она в изумлении уставилась на фотофафию в рамке, украшавшую стол управляющей. В кабинете Коки она оказалась впервые, но вот мужчина на фотографии ей был явно знаком. Ведь это он целовал ее не более чем три часа назад.
– Чему я не поверю? – напомнила Коки.
– Извините меня за вопрос, но что за мужчина на вашей фотографии?
– Это мой сын, Джек.
– Джек Эллиот?
– Ну да. А вы его знаете?
– Но вы же О'Мелли, – неуверенно пробормотала Кэйла, пытаясь собраться с мыслями. – Хотя, конечно, это не мое дело, простите.
– Мы усыновили Джека, когда ему было тринадцать лет. Тогда он заявил, что Джек О'Мелли звучит как название бара, и решил оставить свою фамилию. Хотя, наверное, просто посчитал нечестным отказаться от имени своих родителей после того, как они погибли в автокатастрофе. Правда, сам Джек никогда этого не говорил. Но он неисправимый упрямец.
– Да уж, это точно.
– Так вы знакомы с ним? Ну конечно! Наверное, мой сын и есть ваш невыносимый клиент?
Кэйла виновато кивнула.
– Боюсь, что да.
– Не расстраивайтесь. Слышали бы вы, что я о нем иногда говорю. Я тщетно пыталась помочь Джеку, когда он сломал ногу. Даже я, его мать, не смогла с ним справиться. Он обозвал меня наседкой. Выходит, вы и есть тот сюрприз, о котором говорил мой брат Ральф?
– Да. Я слышала, что Ральф частенько подкидывает Джеку сюрпризы. – Кэйла покраснела при мысли о том, что Коки могло быть известно об экзотической танцовщице, его подарке племяннику на день рождения.
Коки О'Мелли наверняка знала, потому что усмехнулась.
– Ральф на самом деле глубоко уважает Джека. То же самое могу сказать и про себя, я его люблю всей душой. Он отважный, преданный и заботливый. Джеку нравится помогать людям, он очень отзывчив. Хотя все это не уменьшает некоторых недостатков его характера.
– По-моему, ваш сын весьма популярен у женщин.
Коки кивнула.
– Так было с тех пор, как Джек начал учиться в старших классах. Девушки липнут к нему, как мухи к меду. А он, соответственно, забавляется с ними. Я даже не знаю, когда это ему приестся. Хотя уверена, что когда-нибудь он станет хорошим мужем.
– Надо же, какое совпадение: вы мать Джека и управляющая Центром, который посещает Эшли!
– Мир тесен.
– А вы знаете, как сладить с упрямством Джека? – поинтересовалась Кэйла.
– Боюсь, что нет. Но радует то, что рано или поздно Джек доходит до всего своим умом. И его категорически нельзя подгонять. А как вы нашли его самочувствие?
– На восемь, если по десятибалльной шкале.
– А его квартира? – спросила Коки и, увидев замешательство Кэйлы, добавила: – Не стесняйтесь. Поверьте, не было ничего ужаснее комнаты Джека, когда он был подростком. Но я всегда поражалась тому, что он всегда мог найти нужную вещь. И при таком беспорядке в комнате, неряхой Джек никогда не был. К тому же я учила его готовить. Вам нужно обязательно попробовать его коронное блюдо – тушеную баранину с картофелем и луком.
– Я даже не знаю, что вам сказать…
– Чем же все-таки он вас сегодня огорчил?
Кэйла, конечно, не стала рассказывать о поцелуе, а сосредоточилась на других происшествиях.
– Я наняла для квартиры Джека уборочную бригаду, но он отказался впустить их. Потом меня оштрафовали за длительную парковку у его дома, когда я завезла ему его проклятый эль.
– Это вина моего мужа, он пристрастил Джека к этому сорту пива.
– Мама, мамочка! – завопила Эшли, появившись на пороге офиса. – Я здесь! Посмотри на мой рисунок!
– Давай-ка его сюда, – сказала Кэйла, обнимая дочку.
– Смотри, это чудовище. Как тот дядя с палками. Он сломал бедные деревья и теперь протыкает ими стены.
– Это были не деревья, а костыли, а дядя сломал ногу, поэтому ходит с ними. С дядей Джеком произошел несчастный случай.
– А-а-а, так же, когда я проливаю молоко?
– Что-то типа этого.
– Мне он не понравился. И Хагс его не любит. – Девочка показала на медведя.
– Так, значит, Джек и есть то самое чудовище, о котором лепетала Эшли последние два дня?
– Понимаете, случилось небольшое недоразумение, когда мы первый раз приехали к нему, – пробормотала Кэйла. – Но это уже позади.
– Джек никогда не ладил с детьми, – с сожалением произнесла Коки. – Он и сюда не заезжает, пока всех ребятишек не заберут. Не знаю, почему он сторонится малышей: может быть, они напоминают ему о тех временах, когда он сам был неблагополучным ребенком.
– Кушать, мам, – заныла Эшли. – Хагс тоже проголодался. Он хочет на обед шоколад.
– Хагс будет есть то же самое, что и мы. А на обед у нас спагетти.
– Тогда я буду есть голой, – заявила Эшли.
– Она не в ладах с соусом для спагетти, – пояснила Кэйла удивленной Коки.
Позже вечером, когда Кэйла уложила Эшли спать и сама собиралась уже лечь в постель, она наткнулась на листок бумаги со списком поручений, который ей дал Джек.
Она провела пальцем по отчетливым строчкам, и тут же в ее сознании всплыли слова Джека перед их расставанием. Но ведь ты вернешься? Не откажешься от этой работы? Ты не похожа на тех, кто легко сдается.
В любом случае нельзя бросить Джека одного, неважно, удовлетворяет она его требованиям или нет.
Удовлетворяет… На ум ей сразу пришло другое. Поцелуй Джека. Неповторимое ощущение его близости. Ощущение, подобное огненному танцу. Кэйла никогда его прежде не испытывала, хотя и была замужем несколько лет.
Но в любом случае она не намерена заводить с Джеком романтическую интрижку. То, что произошло между ними, всего лишь случайность. А теперь у нее хватит сил, чтобы противостоять соблазну. Нельзя отказываться от столь выгодного контракта только из-за разыгравшихся гормонов.
Она останется на этой работе и докажет себе и Джеку, что сможет контролировать ситуацию.
Кэйла протянула руку к телефону, собираясь позвонить Джеку, и в этот момент раздался звонок.
– Кэйла, это Брюс.
Звук его голоса вызвал болезненные спазмы в желудке. Брюс звонил только тогда, когда ему было что-то нужно.
– Я просто хотел еще раз тебе напомнить, что не смогу взять Эшли в эти выходные, потому что уезжаю на медицинскую конференцию в Орландо.
– Я впервые об этом слышу.
– Да ладно, я тебе говорил, что буду занят на прошлой неделе.
Он лгал, но Кэйла не собиралась вступать с ним в перепалку. Она знала, что Брюс наслаждался спорами с ней, и не желала доставлять ему такое удовольствие.
– Это уже второй раз за месяц, когда ты отказываешься от своих прав на встречи с ребенком, – напомнила Кэйла.
– Только из-за твоей вечной неуступчивости я не могу видеть Эшли в другие дни недели. – Надменный голос Брюса действовал Кэйле на нервы.
– Решением суда ты имеешь право видеть ребенка по выходным.
– Если до тебя по-хорошему не доходит, я могу обратиться в суд…
Брюс и раньше угрожал ей, но теперь, когда он женился на Тане Уэлдон и имел за спиной ее богатую семью из Оук-Брука, Кэйла стала бояться этих угроз.
– Я уже говорил тебе, что семья Тани очень любит Эшли, – продолжал Брюс. – А так как мы узнали, что Таня не может иметь своих детей…
У нее нет никаких прав на мою дочь!Эшли не вещь, которую богатенькая жена Брюса может себе купить, словно «мерседес».
– Подумай об этом, – заявил Брюс, вешая трубку.
Телефон вновь зазвонил. Все еще ошеломленная, Кэйла ответила, содрогаясь от нервной дрожи:
– А-а-алло? – Женщина проклинала свое нервное заикание.
– Кэйла? У тебя странный голос. Что случилось? – спросил Джек. – С тобой все в порядке? Эй, что такое?
– Откуда у тебя мой номер телефона?
– Из телефонной книги. Так что с тобой?
– Это тебе неинтересно.
– Мне что, приехать и добиться от тебя ответа? – В его словах было скорее разочарование, нежели угроза. – Какие проблемы?
– Ну хорошо, с чего начать? – Кэйла размышляла вслух, наматывая на палец телефонный провод. – Может, с невыносимого клиента, который вышвырнул уборочную команду, ту, с которой меня уже давно связывают деловые отношения?
– Постой, я кое-что обдумал и…
– Решил вернуть их?
– Нет, это совсем не связано с уборкой. Я хотел сказать, что на самом деле я не твой клиент, ведь это Ральф тебя нанял, так что твой поцелуй ничего не нарушил.
– Это тыпоцеловал меня, – напомнила Кэйла.
– Ты не должна чувствовать какую-то вину, словно сделала нечто незаконное.
– Насчет незаконного: меня оштрафовали за незаконную длительную парковку.
– Мне очень жаль.
– Мне тоже. – Штраф проделал значительную брешь в недельном бюджете.
– Я не поцелуй имел в виду. О нем я не жалею.
– Я счастлива, что хоть один из нас не жалеет, – съязвила Кэйла.
– Вот теперь ты наконец заговорила в своем стиле.
– Откуда тебе знать мой стиль, мы знакомы всего два дня!
– Я отлично разбираюсь в людях.
– Ах да, я забыла. – Кэйла улыбнулась. – Поэтому ты принял меня за экзотическую танцовщицу, когда я впервые оказалась в твоем доме.
– Нет, сначала за воровку, ты разве не помнишь?
– Зато моя дочь помнит. И это абсолютно не забавляет ее. Кстати, я, наверное, должна сказать, что Эшли посещает детский сад в Центре, который принадлежит твоей матери.
Последовало недолгое молчание. Джек явно переваривал новость.
– Так, значит, вы двое уже успели наговориться обо мне?
– Думаешь, нам больше делать нечего?
– Я только хочу знать, что она обо мне сказала?
– Что ты невыносимо упрям.
– Что еще?
– А что это мы так разволновались? Чего ты боишься?
– Я? Боюсь? Да само это слово ко мне не имеет никакого отношения!
– А я слышала обратное.
– Что ты слышала? – Голос Джека посерьезнел.
– Я слышала, что дети боятся тебя, – продолжала поддразнивать Кэйла.
– Я не хотел доводить Эшли до слез, – мрачно пробормотал Джек.
– Я знаю.
– Так ты отказываешься от меня? – резко спросил мужчина.
– Ты можешь назвать мне хотя бы одну причину, по которой я могу не отказаться?
– Тот поцелуй.
– Это как раз повод, чтобы избегать тебя.
– В таком случае тебе пришлось бы признать, что ты боишься меня. А ты прекрасно знаешь, что это не так. – Ласкающая теплота его голоса согревала душу Кэйлы. – Скорее всего, ты боишься того, что может произойти между нами, но не меня.
– Почему ты так уверен в этом?
– Разве не ты грозилась сломать мне вторую ногу?
– Я сказала это, не подумав, – виновато пробормотала Кэйла.
– Ничего, мне это очень понравилось. Как и твои губы. А теперь скажи, что нравится тебе!
– Тишина и спокойствие. А ты как раз не можешь мне это предложить.
– Допустим. Но могу предложить кое-что получше.
– И что же?
– Мое фирменное жаркое и надежное плечо, на которое можно опереться.
При упоминании о надежном плече к глазам Кэйлы подступили слезы. Иногда ей действительно хотелось опереться на надежное плечо, хотелось, чтобы кто-то помог ей в решении миллиона проблем, связанных с воспитанием ребенка. Но Джек в этом деле был еще более неискушен, нежели она сама. А ошибок, подобных ее браку, Кэйла больше не желала допускать.
– Ну так что ты на это скажешь? – не унимался Джек.
– Я скажу, что нам лучше сохранять чисто деловые отношения. Ты завтра будешь дома?
– А где же еще, черт возьми? Кстати, завтра ожидается снегопад, а к концу недели еще один, более сильный.
– Прогнозы погоды всегда врут.
– Что сделало тебя такой недоверчивой? Вернее, кто?
– Пора пожелать друг другу спокойной ночи. Уже поздно.
– Увидимся завтра.
Да. Оставалось только уповать на собственную силу воли. Кэйла вдруг осознала, насколько она поддалась чарам этого мужчины. А туг еще Брюс свалился на ее голову…
– Что-что он сделал? – спросила Диана. Женщины сидели в крошечном офисе «Эррандз анлимитед», в котором едва хватало места для двух столов, компьютера, двух шкафчиков и трех кресел. Была там и дюжина бостонских папоротников – страсть Дианы.
– Он вышвырнул уборочную бригаду, – повторила Кэйла.
– Нет, я не это имела в виду. Может, мне послышалось, что он поцеловал тебя?
– Тебе не послышалось.
– Свинья. – Этим словом Диана всегда выражала отвращение.
Диана и Кэйла дружили с шести лет. Диана и подала первой идею организовать свое дело. Она любила говорить, что отвечает за имидж, а Кэйла за здравый смысл предприятия. Обе они вложили в дело одинаковую сумму денег, и в этом году их нелегкий труд должен был наконец начать окупаться.
– Да как он посмел так грязно использовать тебя!
– Диана, у парня сломана нога. Так что глупо говорить о каком-то использовании.
– Ага. Выходит, тебе это понравилось. Боже, Кэйла, ты хоть догадываешься, что это означает?
– Что у меня проблемы?
– Это первый мужчина, чей поцелуй понравился тебе со времени развода.
– Ты что, следила?
– Да брось ты. Я просто хочу, чтобы ты была счастлива, как мы с Джорджем.
– Это нереально. Вы двое созданы друг для друга.
– А что Джек? Какой он?
– Моя абсолютная противоположность. Он весьма популярен у женщин. Кстати, его мать заведует Центром, который посещает Эшли.
– Наверное, он хорошо ладит с детьми?
– Как ни странно, нет, – печально призналась Кэйла. – Эшли он совсем не понравился. Я же рассказывала тебе про случай с костылем.
– Ну и что ты собираешься делать? Отказаться от этого контракта?
– Нет, – твердо отрезала Кэйла. – У меня есть план. Теперь я буду с ним вежливой и любезной. Больше никаких споров и никаких поцелуев. Буду соблюдать дистанцию.
– Звучит неплохо, – согласилась Диана. – Посмотрим, как этот план покажет себя в действии.
Кэйле и вправду удалось соблюдать дистанцию. В течение последующих восьми дней – она вела строгий учет – она ни разу не поспорила с Джеком. Не было поцелуев, Кэйла старалась вести себя вежливо и любезно, что нельзя было сказать о Джеке, хотя он больше не орал на нее по любому поводу.
Джек посылал в ее сторону долгие томные взгляды, столь горячие, что, казалось, они могли расплавить сталь. Кэйла мужественно внушала себе, что должна оскорбиться. Но соблазняющие взгляды, если честно, распаляли ее воображение, заставляя мечтать о страстных объятиях, и Кэйла никак не могла остудить себя.
– Опять ты на меня уставился, – сердито сказала она на девятый день, протягивая Джеку оплаченные квитанции за свет. Они сидели в гостиной. Джек – на кушетке, а Кэйла опустилась в кресло на почтительном расстоянии от него. Но пылкий голодный взгляд Джека создавал в комнате какую-то особую атмосферу, наполняя ее – Кэйла боялась себе в этом признаться – чем-то похожим на предвкушение чувственных удовольствий.
– А мне нравится смотреть на тебя, – заявил Джек. – А что, есть новый закон, запрещающий мне это делать?
– Он просто необходим, – пробормотала она едва слышно.
– Что-что?
– Я говорю, ты должен следить за регулярной оплатой счетов. У тебя собирались отключить электричество.
– У меня другие мысли в голове. – Взгляд Джека красноречиво сообщал, что на уме у него она.
– Эрни доложил мне, что ты вчера выходил.
– Меня трясло от нервного возбуждения.
– Ну и как ты прогулялся?
– О, я получил прекрасный заряд бодрости, – с горечью буркнул Джек. – Мне пришлось отдыхать в кресле в вестибюле. А когда я вышел на улицу, то едва не сломал вторую ногу на скользкой дорожке.
– Ты повредил что-нибудь?
– Только свою гордость.
– Ну, ее тебе не занимать.
– Можно подумать, что тебе ее не хватает.
– Иногда гордость может сослужить неплохую службу, – ответила Кэйла, решив сменить тему разговора. – У тебя стало намного чище. Ты решился впустить уборщиков?
– Это была лишь вынужденная сделка. Я не грязнуля.
– Знаю, мне говорила твоя мать.
– Ага! Я знал, что вы обсуждали меня.
– До сих пор не могу свыкнуться с мыслью, что Коки твоя мать, – сказала Кэйла, не подумав.
– Почему? Мы не похожи? Так всегда случается с приемными детьми. Мои настоящие родители погибли в автокатастрофе, когда мне было девять.
– Я знаю. Мне очень жаль.
Джек пожал плечами.
– Хочешь, скажу тебе, о чем я жалею?
– О чем?
– О том, что ты не сидишь со мной рядом. – Джек дьявольски ухмылялся, приглашающее похлопывая по кушетке.
Самонадеянности ему не занимать. Но и обаяния тоже.
– Что случилось? – насмешливо поинтересовалась Кэйла. – Неужели все твои фанатки покинули тебя?
– Мне никто больше не нужен, – ответил Джек.
– Да, ты опытный искуситель. – Кэйла не могла удержаться от смеха.
Джека покорил ее смех. Он больше не мог сдерживать себя. Ему страстно хотелось поцеловать Кэйлу.