355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кеннет Оппель » Солнечное крыло » Текст книги (страница 6)
Солнечное крыло
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:06

Текст книги "Солнечное крыло"


Автор книги: Кеннет Оппель



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)

– Торопитесь! – кричала Марина, задержавшись на кромке клапана и пропуская остальных.

Она слышала, что люди уже совсем близко. Раздался стук металла о металл, как будто что-то подняли или опустили. Рядом с ней неожиданно отодвинулась панель, человеческая рука просунулась в отверстие и принялась шарить вокруг. Вот она нащупала палку, крепко обхватила ее и принялась тянуть.

Марина вонзила зубы в мягкую плоть, надеясь, что это чем-нибудь поможет.

Раздался вопль, и человек отдернул руку.

Марина увидела, как сквозь отверстие протиснулась Фрида, потом Ариэль, теперь была ее очередь. Но внезапно снова появилась человеческая рука, на этот раз она сжимала очень острую палку. Марина отскочила в сторону. Человек, яростно размахивая палкой, преграждал ей путь к выходу. Она слышала, как Ариэль зовет ее с вершины шахты.

Марина попятилась, выжидая и наблюдая, как острие вслепую наносит удары. Она увидела, как ее палка начала скользить и клапан слегка опустился. Марина бросилась вперед, клапан опустился и прищемил ей хвост. Она рванулась, вздрогнув от боли, когда ей немного ободрало кожу. Но выбраться удалось. Она раскрыла крылья.

Ариэль в тревоге ждала ее. Марина с трудом поднялась на верхушку трубы, оттуда они вместе устремились вниз по туннелю и ворвались в звездное небо.

От сильного удара холодного воздуха Шейд задохнулся. Он падал и падал, кувыркаясь через голову. Видел облака и не понимал, то ли летит им навстречу, то ли, наоборот, удаляется. Падал с такой скоростью, что опасался развернуть крылья, боясь, что ветер сломает их. Шейд едва мог дышать – ветер мгновенно выдувал воздух из его носа. Он задыхался от ветра.

Как можно падать на облака? Желудок, казалось, болтается из стороны в сторону. Шейда тошнило. Он почти ничего не видел и не понимал, звуковые изображения приходили смутные и размытые. Звезды над головой, это правильно? Да, точно. Звезды над головой. Отлично. Облака внизу? А вот это уже чепуха. Нельзя падать на облака.

Он рассуждал как новорожденный детеныш, стараясь разобраться, что происходит. Наконец ему пришло в голову, что он может находиться выше облаков.

Это все объясняло.

Шейду еще не приходилось бывать так высоко. Не удивительно, что тут так холодно. Непонятно даже, есть ли на такой высоте воздух. Он продолжал падать, но потом ему удалось осторожно вытянуть кончик крыла и сделать падение более устойчивым.

Над головой сияли звезды и ломтик месяца. Шейд камнем падал вниз и понял – это из-за диска. В контейнере ему большей частью приходилось стоять на четвереньках, и он не замечал его тяжести.

Постепенно Шейд еще больше раскрыл крылья. Ветер ударил снизу, они закрутились, как крылья ветряной мельницы. Внизу расстилалось белое море облаков. Он мчался навстречу облакам и не мог удержаться, чтобы не закрыть глаза и задержать дыхание, когда вошел в них. Он ощутил толчок, как будто врезался в мягкую землю. Какое-то время его с силой крутило и швыряло из стороны в сторону.

Шейд насквозь промок. Шерстка покрылась инеем, и он стал сильно дрожать. Ничего не было видно. Где теперь Чинук? Где Гот?

Внезапно стало теплее.

Не прошло и нескольких секунд, как крылья оттаяли, а затем высохли.

Он пролетел сквозь следующий слой облаков, затем – сквозь еще один, и потом его охватила такая же всепроникающая жара, какую он чувствовал в искусственных джунглях, где встретил Гота.

Шейд с тревогой посмотрел вверх. Сквозь просветы в облаках были видны звезды, и он попытался найти знакомые созвездия. Но звезды не соединялись в знакомые фигуры, все было не так. Его снова замутило.

Металлическая заклепка на его ухе начала петь.

Он с удивлением завертел головой. В сознании появилось изображение примитивной звуковой карты – простое расположение линий и точек. Наверное, город. Ночной город. Одно здание светится ярче остальных. Огромная глыба здания, не очень интересного на вид, с несколькими узкими сооружениями, расходящимися от него в разные стороны.

Помотав головой, Шейд попробовал отогнать изображение, но оно возникало в его сознании снова и снова.

Он прошел сквозь последний слой облаков, и перед ним раскинулось густое скопление огней. Город расстилался во все стороны до самого горизонта; он был даже больше, чем тот город, который Шейд видел на севере. Подлетев ближе, он заметил, что здания не столько высокие, сколько сияющие.

Под ним был целый город, но он видел лишь одно здание, оно затмевало все и казалось выше и ярче других.

Лети туда.

Эта команда настойчиво прозвучала в его сознании, и он поймал себя на том, что уже повернулся, ложась на курс. Шейд остановился. «Почему я должен делать это?»

Такое бывает: ты слушаешь голос, бесконечно повторяющий один и тот же приказ, и в конце концов делаешь это.

Лети к этому зданию.

Но зачем?

Лети туда.

Шейд не мог избавиться от голоса; он сведет с ума, если не выполнить требование.

Люди по какой-то причине хотят, чтобы он летел туда, и этого достаточно, чтобы не подчиниться. Но что если там его отец?

Лети туда.

Шейд устал, вес металлического диска тянул вниз. Нужно где-то приземлиться, так почему бы не на этом здании?

«Ты идиот», – сказал он себе.

Однако он сложил крылья и начал медленно снижаться. Вокруг он видел множество других летучих мышей, и все стремились к этому зданию.

Лети туда.

Несмотря на жару, Шейд дрожал, его прошиб холодный пот. Люди заманили их в искусственный лес волшебной песней летучих мышей. И он летел быстрее, чем кто-либо, не соображая, что делает. И посмотрите, что из этого получилось. Это просто другая ловушка.

Он не сделает этого. Не сделает.

Но что если это на самом деле часть Обещания? Что если отец ждет его там, надеется?

– Остановитесь!

Шейд услышал голос и только спустя мгновение понял, что кричит сам.

– Не летите туда! – снова и снова выкрикивал он сквозь ветер.

Но никто не слушал его. Казалось, летучие мыши привязаны к своей звуковой цели и видят только ее. Рядом пролетел златокрыл, и Шейд попытался остановить его. Даже ударил по крылу, чтобы привлечь его внимание, но тот посмотрел на него невидящими глазами и пролетел мимо.

– Не слушайте приказ!

Они снижались над городом, совсем недалеко от здания. Шейд видел, как летучие мыши тормозят и начинают кружить, собираясь приземлиться.

Вот они коснулись крыши.

Пламя вырвалось из их дисков, тонкие язычки огня меньше чем за секунду превратились в облако дыма и звука. Вслед за ними на просторную крышу приземлялись другие мыши, их диски сильно ударялись о камень и тоже взрывались, разрушая здание.

– Стойте! – завопил Шейд, чувствуя, как во рту у него пересохло. – Не приземляйтесь!

Но тщетно. В растерянности Шейд смотрел, как его сородичи один за другим присоединяются к фонтанам огня, летящих камней и металла. Они были словно загипнотизированы песней, которая звучала в их ушах, не в силах освободиться от ее власти. Воздух наполнился пронзительным воем гудков.

Шейд попробовал взлететь выше, подальше от летящих обломков. Черный дым щипал глаза, покрывал сажей шерсть. Крылья отяжелели.

Так вот в чем секрет колец! Вот что люди приготовили им! Его глаза сверкали отраженным пламенем. Он чувствовал полное опустошение. Ему придется умереть. Эта мысль пришла без всякого страха, просто как несомненный факт. Он не может всегда оставаться в воздухе.

Рано или поздно ему придется приземлиться.

Джунгли

Мимо Шейда, устремляясь к пылающей крыше, быстро пролетел большой сереброкрыл.

– Чинук! – закричал Шейд. – Не надо!

Чинук оглянулся, мгновение поколебался и полетел дальше. Из последних сил Шейд нагнал его, как раз когда они входили в облако дыма, и впился зубами ему в хвост.

– Эй! – взвизгнул Чинук и гневно сузил глаза. – Что ты делаешь?!

– Останавливаю тебя!

– Но я должен…

– Ты взорвешься! Посмотри вниз! Кто приземлился, взрывается. Мы несем огонь!

Казалось, Чинук только сейчас заметил пламя и грохот взрывов. Часть стены здания раскололась и рухнула на землю. Шейд огляделся и не увидел ни одной летучей мыши. Все они без колебаний ринулись к зданию, навстречу своей смерти.

– Давай убираться отсюда!

– Угу, – ответил потрясенный Чинук. – Мы приземлимся где-нибудь в другом месте.

– Нет, – обреченно сказал Шейд. – Нельзя. Как только этот диск обо что-нибудь стукнется, он взорвется.

– Но когда-нибудь нам все равно придется приземлиться.

Что делать? Как сделать так, чтобы не произошло взрыва? Опуститься на что-нибудь мягкое, очень мягкое. На воду? А подстилка из листьев подойдет? Шейд не хотел рисковать. С чувством вины он подумал, как было бы здорово, если бы здесь оказалась Марина. Она бы тоже что-нибудь предложила или, по крайней мере, сказала бы ему, что его идеи дурацкие. Времени почти не осталось. Проклятый диск тянул вниз, и Шейду приходилось махать крыльями изо всех сил, чтобы не терять высоты.

– Надо как-то сорвать его, – сказал Шейд.

– Как?

– Откусить. – Он задумался. – Ладно, Чинук, я подлечу к тебе снизу и попробую перекусить цепь. Тебе придется держать еще и мой вес

Чинук с сомнением посмотрел вниз на землю:

– Я падаю слишком быстро!

– Найди теплый поток воздуха и постарайся подняться вместе с ним, – сказал Шейд. «Наверное, сделать это будет не очень трудно, – подумал он, – здесь такая жара». – Вот здесь. Чувствуешь? Только не потеряй его, он поможет нам удержать высоту. А я подлечу снизу и схвачусь за тебя. Готов?

Он не представлял себе, как это произойдет. Вдруг, если он уцепится за Чинука, сработает его собственный диск? Нет, вряд ли. Диск стукался о пол контейнера, о его собственное тело, когда он выпал из самолета. Видимо, он реагирует только на удар о твердую поверхность, вроде камня или металла.

Шейд подлетел к Чинуку и заметил, как тот напрягся.

– Сложи крылья! – крикнул Шейд.

Чинук прижал крылья к телу, и в эту долю секунды Шейд затормозил и когтями вцепился в него, стараясь не удариться о диск, который свободно свисал с живота Чинука. Он оказался у правого бока, и ему пришлось наклониться, когда над ним снова забили крылья. Никто не взорвался. Они снижались. Чинук изо всех сил бил крыльями, стараясь сохранить равновесие. Шейд чувствовал, как напряглись его мускулы.

– Ты здорово отъелся, – проворчал он. – А был таким маленьким и легким!

– Но ты большой и сильный, Чинук, – ободряюще сказал Шейд. – Для тебя это пустяковое дело.

– И правда.

Они падали довольно быстро, и Шейд понимал, что времени у них осталось совсем мало. Хорошо еще, что заклепка в ухе перестала петь. Он передвинулся чуть ниже, стараясь дотянуться до цепи, удерживающей диск. Попробовал грызть ее зубами, но на ней не осталось никаких следов. Ничего не выйдет. Шейд посмотрел на проволочную петлю, вшитую Чинуку в живот.

– Мне придется вырвать его вместе с петлей.

– Что?

– Стежки. Я разорву их.

– Ты уверен?

Шейд не стал тратить время на разговоры. Он впился зубами в кожу Чинука, стараясь подцепить аккуратные стежки. Нащупал один, потом другой. Он ощущал во рту солоноватый вкус крови и чувствовал боль, пронизывающую напряженные мускулы Чинука. «Прости, – думал он, – прости. Ведь другого выхода нет». Три стежка он уже прокусил, его мордочка была вся в крови. Последний стежок оторвался под тяжестью диска, и Шейд увидел, как он падает вниз.

– Есть! – крикнул он, отцепился от Чинука и расправил собственные крылья. Внизу со страшным грохотом взметнулся столб пламени. Шейд испугался, как близко они оказались от земли.

– Теперь давай оторвем мой, – сказал Шейд. Он боялся, что Чинук растеряется, беспокоился, что ему не удержать вес такой крупной летучей мыши. Беспокоился, что ему не хватит высоты.

– Шевели крыльями, я захожу снизу! – пронзительно крикнул Чинук.

Шейд почувствовал, как в шерсть вцепились когти, и чуть не опрокинулся от дополнительной тяжести. Он шире развернул крылья и что было сил молотил ими, стараясь удержать высоту. Медленно, но неотвратимо их несло к городу. Он взял курс на деревья, которые вырисовывались в отдалении. С высоты они выглядели такими уютными и гостеприимными, что Шейду страстно захотелось спрятаться в них и уснуть.

Зубы Чинука впились в него, и он вздрогнул. Попытался представить, что диск уже оторвался и падает. Горячий воздух толкнул его к земле, и Шейд, сопротивляясь, бешено забил крыльями.

– Чинук!

– Еще немного!

– Чинук, отцепись, мы сейчас упадем!

– Осталось всего два…

– Отцепляйся!

Чинук послушался. Шейд глянул на свой живот и увидел, что диск болтается всего на одном стежке.

«Падай, – думал он, – падай же!»

Шейд скользил над вершинами деревьев, так близко, что видел капельки, искрящиеся в чашевидных листьях. Диск стукнулся о них, и Шейд сжался от страха, но ничего не случилось, совсем ничего. Вдруг между деревьями образовался просвет, и он увидел длинную ленту илистой протоки. Шейд понесся к ней, широко раскрыв крылья и отчаянно молотя ими. Наконец он опустился на воду, от которой поднимался пар, и зажмурился, ожидая взрыва.

Ничего.

Чинук осторожно приземлился на берег.

– С ума сойти! Ты не взорвался, – произнес он скорее с удивлением, чем с облегчением.

– Он еще здесь, – тяжело дыша, прошептал Шейд. – Ты можешь поднырнуть снизу и перекусить последний стежок?

– Лучше выберись на берег.

– Я не хочу рисковать. Пожалуйста, Чинук. – Он уже чувствовал, как тяжесть диска тянет его на дно, но не хотел слишком сильно грести крыльями – вдруг от этого диск взорвется.

– Я не люблю воду, – сказал Чинук.

– Не больше, чем я, – сказал Шейд, теряя терпение. – Иди сюда и отцепи от меня эту штуку!

Чинук с отвращением принюхался к маслянистой воде. Она была покрыта слоем гниющих листьев и травы и источала запах разложения. Чинук вздохнул, крепко прижал крылья к телу и осторожно погрузился в воду, держа голову над поверхностью.

Когда он наконец добрался до него, Шейд печально подумал: «Почему ты не Марина?» – и тут же почувствовал себя виноватым.

– Спасибо, Чинук.

– Ты хочешь, чтобы я поднырнул снизу?

– В общем, да.

Чинук сделал глубокий вдох и погрузился под воду. Шейд почувствовал толчок в живот. И тотчас же Чинук вынырнул рядом.

– Что-то царапнуло меня там, внизу!

– Ты уверен?

Шейд невольно поджал ноги. Взгляд Чинука метался по поверхности воды. Но сквозь мутную воду было невозможно что-либо разглядеть.

– Может, это был просто кусок коры или еще что-то в этом роде, – сказал Шейд.

Тут что-то коснулось его хвоста. Нечто быстрое, чешуйчатое и длинное.

– Это не кора!

Чинук уже вовсю улепетывал к берегу.

– Диск! – прошипел Шейд. А вдруг он взорвется, если выбраться на берег? Немного в стороне он увидел на поверхности воды длинную борозду, потом показалась голова с выпуклыми глазами, а за ней – скользкая чешуйчатая спина в несколько футов длиной. Это было что-то вроде рыбы, но такой он еще никогда не видел. Одни зубы чего стоят! Большие треугольные зубы в широко раскрытой пасти.

Существо скрылось под водой. Где оно сейчас? Возможно, прямо под ним. Ожидание.

Нет, это уже слишком! С диском или без диска, но он вылезет отсюда. Шейд стал грести к берегу. Но на полпути его неотвратимо потянуло вниз. Барахтаясь, он ничего не видел в мутной воде, но, ощутив внезапную боль около живота, догадался, что это рыба тащит его.

Диск оказался в ее пасти.

Шейд сопротивлялся, но намокшие крылья были бесполезны, и рыба с силой тянула его в глубину. Он отчаянно рванулся и вдруг почувствовал, что последний стежок порвался. Он был свободен. С огромным трудом Шейд прижал крылья к телу и бешено забил ногами, медленно поднимаясь на поверхность. Рыба могла бы в секунду настичь его, если бы захотела.

Наконец он вынырнул, огляделся и увидел скорчившегося на берегу Чинука. Увидел облегчение, отразившееся в его глазах.

Но прежде чем Чинук успел вымолвить хоть слово, Шейд услышал приглушенный, но мощный звук взрыва. Вода вскипела, выбросив в воздух колоссальный столб песка и грязи. Шейда подбросило чуть ли не до верхушек деревьев. Он быстро раскрыл крылья и спустился к Чинуку.

Некоторое время они молча наблюдали, как вода медленно успокаивается. Потом Шейд поднял глаза к вершинам деревьев, незнакомым звездам, прислушался, как перекликаются в чаще неведомые животные – таинственные вопли, уханье, карканье.

Совершенно незнакомый, не похожий на другие лес. Деревья были высокие и голые – стволы без ветвей и листьев, высотой футов пятьдесят или больше, а потом раскидывались роскошным куполом. Под ними росли цветы, лианы, обвивающие стволы, и другие растения, которые, казалось, находили точку опоры на коре и вьющихся стеблях. Некоторые листья смутно напоминали северные растения, но были более мясистыми, с восковым блеском.

Шейда охватил страх. Он уже видел похожий лес в человеческом здании. Странные звезды, удушающая жара, все сходится. Он произнес это слово тихо, будто боялся, что оно обретет больше силы:

– Джунгли.

Люди сбросили их на родину Гота.

После теплого искусственного леса зимняя ночь казалась пронизывающе холодной. Марина чувствовала, как вся решимость, вся энергия покидают ее. Дрожа, она обернулась к зданию. Что если Аркадия права? Что если в самом деле им готовят славное, прекрасное будущее, а она совершила ужасную ошибку?.. Марина отбросила такие мысли; нет, ведь она видела, что люди делали с летучими мышами – обращались с ними как с неодушевленными предметами.

Когда они добрались до небольшого соснового леса, Фрида приказала остановиться, и все повисли на ветках, тесно прижавшись друг к другу. Марина жалась к Ариэли в поисках тепла.

– Мы должны решить, что будем делать, – сказала Фрида, – и быстро.

Марина оглядела их маленькую группу. Кроме Фриды, Ариэли и ее самой было еще шестеро, они выглядели замерзшими и испуганными.

Как будто прочтя ее мысли, Фрида сказала:

– Кто хочет, может вернуться. Я не стану никого удерживать. Вы должны поступить так, как считаете нужным.

Самец по имени Виндслинг неуклюже передвинулся:

– Почему бы нам не вернуться в Гибернакулум?

Такое решение на минуту показалось ей привлекательным. Марина почувствовала теплое убаюкивание, успокоение. Вернуться в безопасную пещеру за водопадом, сложить крылья, уснуть и забыть обо всем до весны…

– Шейд, – сказала она. – Я видела, куда отправилась летающая машина. На юг – юго-восток. Мы не можем оставить его.

Она посмотрела на Ариэль и увидела в ее глазах отражение собственного горя.

– Этот самолет уже очень далеко, – мягко сказала Фрида. – Он мог изменить курс.

– Я должна была лететь за ним, – всхлипнула Марина. – Если бы я была… более храбрая.

– Тогда бы ты не сумела предупредить нас, – напомнила ей Ариэль.

Добрые слова тронули Марину, и она расплакалась. Ариэль укрыла ее крыльями.

– Я понимаю, – успокаивающе сказала она. – В моей жизни бывало, что самцы улетали неведомо куда, не сказав мне ни слова.

Марина благодарно рассмеялась, потом закашлялась, вытирая слезы.

– Я считаю, что нашей целью должен быть Ги-бернакулум, – сказал Виндслинг. – Мне очень жаль твоего сына, Ариэль, и остальных, но Фрида права. Летающая машина может быть где угодно, она быстрее нас. И как мы можем надеяться найти ее? Даже если найдем, откуда мы знаем, что сможем помочь?

– Вы правы, мы этого не знаем, – сказала Ариэль. – Но я потеряла мужа, а теперь сына, уже во второй раз. Однажды я оставила его одного на смерть. Но больше так никогда не сделаю. Вы можете возвращаться в Гибернакулум, а я полечу за летающей машиной.

– Я тоже, – сказала Марина. Однажды она уже потеряла семью и теперь сделает все, чтобы это не повторилось. Ее терзало чувство вины. Ну почему она не забралась в самолет? Он летит быстро. Миллион взмахов крыльев за одну ночь – кто знает, как далеко он теперь? Но, по крайней мере, теперь ей не придется лететь одной.

– Это путешествие для меня слишком длинное, – сказала Фрида, – но я полечу с вами, пока крылья не откажутся мне служить.

Двое других согласились с ними, а остальные решили вернуться в Гибернакулум.

– Хорошо, – сказала Фрида. – Вы расскажете нашей колонии о том, что произошло. Скажите, чтобы никто не подлетал близко к этому месту, и предупредите других, кого встретите. Это место гибельно для нас. Удачи вам, и позвольте нам идти своей дорогой.

Когда Марина поднялась в воздух вслед за Фридой и Ариэлью, она увидела на востоке какое-то большое движущееся пятно. «Совы», – подумала она. Но мгновением позже они услышали, как от холода слегка поскрипывают крылья летучих мышей. Это была большая группа – числом не меньше сотни, и все они направлялись к зданию.

– Поторопитесь, – сказала Фрида. – Мы должны предупредить их!

Когда они подлетели ближе, Марина увидела, как Фрида улыбнулась.

– Это, если меня не обманывают глаза, Ахиллес Серокрыл.

Марина оторопела. Имя Ахиллеса Серокрыла было известно каждой летучей мыши в северных лесах – имя великого воина, сражавшегося в последнем восстании против сов пятнадцать лет назад. Несмотря на то что летучих мышей тогда разбили, о его храбрости и дальновидности ходили легенды, и почти все детеныши сражались в воображаемых битвах под его именем.

– Фрида Сереброкрыл! – крикнул величественный воин. Он выглядел старым, даже старше Фриды, но его крылья все еще были сильными и крепкими.

– Ахиллес, – сказала Фрида, – какая радость снова видеть вас! И какое утешение!

Они кружили рядом в воздушном приветствии.

– Все, что я могу дать вам, так это утешение. У меня плохие новости. Гибернакулум пал.

Казалось, Фриду ударили в самое сердце; на мгновение Марине показалось, что она перестала дышать, глаза ее затуманились.

– Совы, – прошептала она. Ахиллес кивнул:

– Они нарушили законы зимовки: нападают на все убежища, которые находят, и держат летучих мышей там в плену или выгоняют на улицу. Мои спутники, – он кивнул на окружавших его мышей, – уцелевшие, которых мне удалось собрать. Мы хотели разбудить вашу колонию, но опоздали. Мы видели, как ее осадили совы, их было слишком много. Они там словно в тюрьме, Фрида. Мне очень жаль.

Фрида быстро оправилась от удара. Марина никогда не видела предводительницу в таком гневе: глаза Фриды метали молнии, голос охрип от ярости.

– Такого подлого поступка они никогда еще не совершали! Напасть на зимующую колонию… Древние законы… они нарушили их!

Ахиллес устало кивнул и коснулся ее кончиком крыла:

– Я знаю, друг мой. Они хотят уничтожить нас и выбрали для этого самый простой и действенный способ.

Марина взглянула на Виндслинга и других, которые надеялись вернуться в Гибернакулум; их взгляды выражали растерянность и разочарование. Безопасное убежище стало тюрьмой. Хуже того, могилой. Она содрогнулась. Внезапно разбуженной от спячки летучей мыши придется бороться за жизнь. И первым делом ей нужно согреться, оттаять, а для этого нужно хорошо питаться. Но зимой мало пищи. Сон не был просто добровольным выбором – это жизненная необходимость. А если совы не выпускают летучих мышей на охоту, то до весны доживут немногие.

– Нужно вернуться и освободить их, – сказала Фрида.

Ахиллес покачал головой:

– Мы ничего не можем сделать. Нам надо лететь на юг.

– Но это моя колония! – вскричала Фрида.

– Я знаю. Но если вы отправитесь туда, они потеряют свою предводительницу, и вы уже не сможете им помочь. Нам нужно лететь на юг. Есть еще группы вроде нашей, которые направляются к Бридж-Сити.

Марина слышала об этом городе, крупнейшем убежище летучих мышей. Конечно, это был человеческий город, но там под большим мостом жила огромнейшая колония летучих мышей – миллионы и миллионы, которых десятилетиями никто не тревожил. «До тех пор, пока люди и их не поймают», – с горечью подумала Марина.

– Это наша последняя надежда, – сказал Ахиллес. – Мы соберемся там и объединим наши силы. Летите с нами.

– Мы как раз начинаем в равной степени опасный поиск, – сказала Фрида, и теперь была ее очередь рассказать Ахиллесу свою историю. С помощью Марины она рассказала Серокрылу о том, что они нашли в человеческом здании, и о том, что люди увезли летучих мышей на самолете куда-то на юг.

– Тогда нам по пути, – сказал Ахиллес. – Полетим вместе. Нынче слишком опасно лететь маленькой группой. Отряды сов повсюду. Две ночи назад мы потеряли в стычке пятнадцать бойцов.

– Хорошо, полетим на юг вместе, – согласилась Фрида.

«И найдем Шейда», – прибавила про себя Марина.

Гот летел над джунглями; чудесное тепло поднималось от земли и окутывало его крылья. Звезды, хвала Зотцу, образовывали знакомые созвездия: Ягуар, Двуглавая Змея, Глаза Подземного Царства сияли над ним.

Зотц наблюдает за ним. С помощью безмозглых людей он вернул его на юг.

Диск тяжело покачивался под ним.

Гот видел, что эта штука может сотворить. Когда его вынесло в небо, он последовал за маленькими летучими мышами к городу. Из любопытства он немного помешкал, когда их понесло к отдельно стоящему зданию.

Когда он увидел взрывы, то понял, в чем дело. Гот ненавидел людей, но невольно проникся к ним уважением. Они хотели использовать его для разрушения. Он не знал, что они настолько умны.

Заклепка в его ухе все еще пела. Здание, пела она ему в ухо. Небольшое приземистое здание на окраине города. Лети туда, настойчиво призывало изображение.

Как это похоже на людей – думать, что он настолько слабоволен и глуп! Тут они просчитались. Конечно, это сработало на маленьких летучих мышах, с ликованием бросившихся навстречу собственной гибели. А ведь они всегда восхищались людьми. Есть над чем посмеяться.

Однако, глядя на столбы дыма и пламени, которые получались от взрыва маленьких металлических дисков, Гот подумал: «Представляю, что бы мог сделать мой диск!»

Он использует его в своих целях, во славу Зотца.

Теперь он летел прочь от здания. Металлический диск был тяжел, но его крылья стали сильнее – сильнее, чем прежде, благодаря Зотцу. Он повернул в джунгли.

Гот был дома.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю