355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кеннет Оппель » Солнечное крыло » Текст книги (страница 13)
Солнечное крыло
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:06

Текст книги "Солнечное крыло"


Автор книги: Кеннет Оппель



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)

Властелин звука

Он стал грифом.

Шейд полностью очистил свое сознание и с помощью звука создал себе новое тело. Покрытые перьями крылья вздымались над мощной грудью, шея вытянулась, а голова превратилась в голову грифа с маленькими злыми глазами и острым загнутым клювом.

Он ворвался в пещеру, с каждым аккордом песни усиливая иллюзию. Только запах летучей мыши он не мог изменить. Хороший нюхач тотчас же разоблачил бы его, но кто осмелится теперь к нему приблизиться? И пока темно, никто не увидит, кто он на самом деле – испуганный маленький сереброкрыл.

Огромный, с размахом крыльев почти в шесть футов, он кружился по пещере, и внизу каннибалы обезумели от страха. Шейд чувствовал их ужас. Он был грифом. Широко раскрыв клюв, он летел прямо на каннибалов. Он почти не мог ориентироваться эхо-зрением и с трудом различал предметы, когда пролетал через пещеру.

Вон там стража, спотыкаясь, в ужасе бросилась прочь, отпустив своих пленников.

А там внезапно получившие свободу изнуренные северные летучие мыши, не теряя времени даром, летят вверх, прямо к отверстию в потолке. Они свободны!

А главное – Гот, описывающий в воздухе тесные круги, прощупывает его, огромного грифа, звуковым лучом.

– Мы теряем время! – услышал Шейд гневный голос старого каннибала. – Продолжай жертвоприношение, иначе мы не успеем!

Шейд опустился ниже, стараясь отогнать каннибалов от жертвенного камня. Вся пещера наполнилась хлопаньем крыльев: летучие мыши – и северные, и каннибалы – в страхе смешались.

«Летите, – крикнул Шейд мысленно. – Все летите прочь! Чинук, мама, отец!»

– Это фальшивка! Всего лишь звуковая иллюзия!

Разъяренный рев прогремел в пещере, и Шейд тотчас узнал голос Гота.

– Это не гриф! Среди нас ловкий обманщик! Стража, оставайтесь на местах, держите пленников!

Где же Гот? Шейд с беспокойством оглянулся по сторонам, стараясь отыскать его, и изображение грифа стало распадаться – левое крыло начало таять в воздухе, когти рассыпались.

Гот ринулся сверху, целясь в шею грифа, и пролетел прямо сквозь рассеивающиеся серебристые капельки звука.

– Вы видите!? – взревел он. – Там ничего нет! Шейд чувствовал, что иллюзия рассеивается, и силился восстановить ее, но было слишком поздно. Гот проткнул изображение когтями, и теперь тщательно построенный звуковой образ распадался. Гриф взорвался, превратившись в звуковую пыль, похожую на капельки ртути.

Несколько секунд каннибалы оторопело смотрели на невиданное явление, и этого было достаточно, чтобы Шейд взлетел и вцепился в потолок – он снова был маленьким и страстно желал стать еще меньше. Зато теперь он снова обрел эхо-зрение и видел, что творится в пещере.

Его сердце замерло. На камне и вокруг него стражники крепко держали северных летучих мышей. Он увидел, как старый каннибал с согнутой спиной встал над своей жертвой и вонзил в нее когти и зубы. Когда он поднял голову, Шейд увидел в его зубах трепещущее сердце. Старик переступил через бездыханное тело и направился к следующей жертве.

Он уже приготовился снова нанести смертельный удар, когда его сбил с ног какой-то сереброкрыл. И тут Шейд узнал Измаила, который теперь сражался с одним из стражников, державших жертву.

– Лети! – кричал Измаил. – Лети, брат! Брат Измаила вырвался и взлетел – все выше и выше. Измаил попытался догнать его, но не успел – старый каннибал схватил его за хвост. Одним страшным ударом он распорол ему грудь, и Измаил тут же умер.

Шейд похолодел от ужаса; казалось, когти вцепились в его собственное сердце. Он вдруг понял, что плачет.

Он заставил себя успокоиться и отвел глаза от тела Измаила. Но, увидев тех, кто лежал рядом, чуть не вскрикнул. Это были Чинук и его мать, оба на камне, оба в числе приносимых в жертву. Не пройдет и минуты, как их убьют.

Шейд посмотрел вверх и увидел Гота, который спускался вниз, готовый снова проливать кровь.

Шейд сорвался со своего места и ринулся за ним, в полете создавая себе новый образ – на этот раз более простой, более знакомый, который подошел ему, как вторая кожа.

Он стал Готом.

Марина быстро продвигалась вниз по туннелю и наконец догнала генерала Кортеса.

– Шейд отправился в верхнюю пещеру! Мы не можем оставить его!

– Он сам так решил. А мы хотим выжить!

– Вы не можете так поступить! – крикнула Марина. – Они забрали и его мать! Шейд помог вам вернуть сына! Без него вы бы этого не сделали!

Она отвернулась от крысиного генерала и принялась яростно царапать кровлю туннеля. Пыль смешивалась со слезами, которые текли из ее глаз. Она не понимала, что делает, она знала только, что должна выбраться на поверхность, добраться до вершины этой проклятой пирамиды, куда ее друзей утащили, чтобы убить.

Вдруг она почувствовала, как чья-то лапа легла ей на плечо и решительно оттащила от кровли туннеля.

– Ты обрушишь проход, – с несвойственной ему мягкостью произнес Кортес.

Марина вырвалась и опять бросилась к кровле. Кортес снова оттащил ее, а она сопротивлялась и кричала. Словно сквозь туман она увидела, что Кортес сделал знак двум проходчикам, и они начали быстро рыть проход.

– Успокойся. Мы возвращаемся, – сказал Кортес.

Шейд опустился на камень раньше Гота и вызывающе дерзко расправил крылья. Когда Гот увидел своего двойника, на его морде отразилось замешательство. Челюсти его раскрылись, но он не мог произнести ни звука.

– Самозванец! – подражая низкому голосу Гота, вскричал Шейд. – Стража, хватайте этого обманщика, время уходит!

– Нет! – прошипел Гот. – Это ты обманщик!

– Нет! – взревел Шейд что было силы, и Гот от неожиданности попятился. – Вы видите мою силу, как вы можете сомневаться во мне? – Шейд оглядел застывшую в оцепенении стражу. – Я Король!

Удивление на лице Гота сменилось безумной яростью.

– Это ты… – прошипел он. – Шейд!

– Стража! – крикнул Шейд. – Хватайте его, и пусть он будет следующей жертвой!

Четыре каннибала взмыли в воздух, выставив вперед когти, чтобы схватить своего короля. Но, прежде чем они приблизились к нему, Гот ринулся на Шейда. Шейд ждал этого и взмыл вверх, увлекая Гота все выше по узкой спирали.

Он понимал, что для Гота разрушить иллюзию – только вопрос времени. Но с каждой секундой общего замешательства у пленников становилось больше шансов бежать – и все меньше времени оставалось до конца полного затмения.

С того момента, как тьма поглотила солнце, сознание Воксзаго превратилось в часы, которые отсчитывали секунды до конца затмения: четыреста пятьдесят секунд… четыреста двадцать пять…

До того, как иллюзорный гриф распугал стражу, они успели принести только восемь жертв. А теперь над камнем кружились два Гота, а стражники замерли вокруг, стараясь угадать, кто же их настоящий король, и ни один не решался принять чью-то сторону.

Время, время, секунды уходят, им уже не успеть!

В пещере царило смятение.

Воксзаго понимал: теперь они не смогут принести в жертву Зотцу сотню сердец. Время упущено. Многие пленники сбежали; он видел, как они улетают, пока презренные стражники съежились от страха. В пещере царило смятение.

Воксзаго всегда знал, что Гот никогда не был истинным слугой Зотца. Гот ничего не понимал; он был тщеславен, самонадеян и недостоин звания короля.

Гот провалил все дело.

Теперь пришло его время. Он уже стар, при его жизни больше не будет затмения – до него больше трехсот лет. Если Воксзаго хочет увидеть, как Зотц царствует на земле и под землей, он должен действовать.

Он знал, что должен делать.

В центре камня лежит металлический диск. С той минуты, как Воксзаго увидел его, ему стало ясно, для чего он предназначен. Жертвоприношение будет совершено с помощью этого диска.

Если они принесут в жертву себя, это будет самым лучшим подарком Зотцу. Что может быть более угодно ему, чем то, что они отдадут собственные жизни, самое драгоценное свое достояние, чтобы наделить его силой и властью? За это они получат тысячекратное воздаяние в Подземном Царстве.

Воксзаго направился к своей цели, переступая через стражников и маленьких летучих мышей. Он крепко ухватился за цепь, которая все еще была прикреплена к диску. Конечно, он уже не так молод и силен, однако должен сделать последнее дело в своей жизни.

Воксзаго забил крыльями и медленно поднялся в воздух. Он поднимался все выше, и во всеобщей неразберихе этого никто не заметил.

Он выбрался через круглое отверстие наружу в померкший сумрачный день.

Осталось триста шестьдесят секунд.

У него достаточно времени. Диск своей тяжестью тянул его к земле, но Воксзаго продолжал подниматься над пирамидой.

Он непременно должен совершить жертвоприношение сам.

Преследуемый Готом, Шейд мчался на небольшой высоте над полом и видел повсюду смятение и страх. Стражники все еще решали: кто из них был настоящий король, а кто только звуковая иллюзия? Многие бросились прочь, когда он повернул к ним, и его сердце радостно подпрыгнуло, когда он заметил, как еще несколько маленьких летучих мышей освободились и взлетели в воздух.

Где теперь Чинук и Ариэль? Удалось ли им бежать? Очередной раз пролетая над камнем, Шейд увидел лежащего сереброкрыла; каннибалы не держали его, но он лежал неподвижно. Почему он не улетает? Но тут сереброкрыл неуклюже приподнялся, и Шейд чуть не вскрикнул.

На его предплечье блестело кольцо.

Отец

У Шейда не было времени хоть что-нибудь сделать. Наверху у самого потолка он заметил яркие вспышки звука и эхо-зрением увидел, что это начали мерцать вырезанные в камне глаза. Теперь он понял, что так долго терзало его во сне. Глаза Кама Зотца.

Плотный столб воздуха возник прямо перед ним и сомкнулся вокруг. Шейд попытался вырваться из этих гибельных объятий, но они держали крепко, выпуская острые, похожие на когти отростки, разрывающие его звуковую оболочку.

– Шейд! – прорычал Гот. – Теперь я вижу тебя!

С воем на него налетел адский вихрь, сорвал одну полоску маскировки, потом другую, и было ясно, что еще через пару секунд Шейд останется беззащитен, как новорожденный мышонок.

Он отбросил бесполезную маскировку, как змея сбрасывает кожу, и она еще некоторое время висела в воздухе, постепенно распадаясь. Что есть силы Шейд помчался прочь, надеясь, что во всеобщей неразберихе успеет найти место, где можно спрятаться.

И вернуться за своим отцом.

В ярости Гот хлестнул отброшенную звуковую оболочку, которая все еще висела в воздухе. Он ударил по ней, и она распалась на миллион осколков эхо.

Вдруг он увидел маленького сереброкрыла, устремившегося к потолку. Шейд!

Почему-то Гот был совершенно уверен, что это он, маленький смутьян, который с первой встречи приносит ему несчастье. Больше ему это не удастся.

Гот засек сереброкрыла эхо-зрением, увидел, как тот пытается пролезть в щель на потолке, надеясь спрятаться там, и в три взмаха мощных крыльев поднялся к потолку.

Шейд даже не успел повернуть голову, как Гот вонзил когти глубоко в его плечо. Затем пасть Гота сомкнулась вокруг шеи Шейда и с наслаждением принялась рвать его на части. Он терзал, предвкушая ощущение живой плоти врага, но ничего не почувствовал.

Он вообще не почувствовал никакого вкуса.

Гот оторвал второй кусок, третий и наконец понял, что жует пустоту. Он с отвращением и гневом отпрянул и увидел, как распадается очередная иллюзия.

– Шейд! – яростно взревел Гот.

Окруженный звуковым плащом-невидимкой, Шейд опустился рядом со своим отцом. Кассел, с трудом превозмогая боль, полз через камень – стража пока не замечала его. На мгновение для Шейда все перестало существовать – он смотрел на отца.

Это истощенное, сломленное существо – его отец?! Шейд не мог поверить своим глазам. В детских мечтах отец всегда представлялся ему непобедимым героем. А теперь он видит его, ползущего по этому камню, жалкого и беспомощного… Шейд придвинулся ближе. От отца отвратительно пахло после многодневного заключения в тюрьме – дней, проведенных без пищи и сна, без чистки шерсти. Но под этой вонью он ощущал другой запах, такой знакомый, самый лучший в мире. Запах дома.

Шейду хотелось лечь рядом с отцом, ничего не видеть и не слышать, прижавшись к его шерсти.

Кассел почувствовал, что кто-то рядом, огляделся и, оскалив зубы, зашипел.

Шейд в тревоге отступил и на мгновение уничтожил иллюзию, чтобы отец его увидел. Не для того, чтобы Кассел узнал его – как он мог узнать сына, если они никогда прежде не встречались.

Отец озадаченно нахмурился и убрал когти. Тогда Шейд снова накрылся плащом-невидимкой, накинув его и на отца, и оба стали невидимы для остальных. Шейд слышал, как Гот крушит все вокруг, разыскивая его, раздает приказы стражникам. Он понимал, что у них совсем мало времени. Он чувствовал, как через пещеру проносится дыхание Зотца – он тоже ищет его, готовый растерзать.

– Ты можешь взлететь? – шепотом спросил Шейд.

Отец покачал головой:

– Крыло…

Шейд увидел опухоль под перепонкой и понял, что предплечье Кассела вывихнуто. Шейд мысленно выругал себя. Какой же он дурак! Примчался сюда, чтобы всех спасти. А в итоге остался один, без помощи, и теперь они с отцом погибнут здесь.

– Кто ты? – хрипло спросил Кассел. – Мы встречались раньше?

– Нет.

– Я тебя знаю?

– Нет.

– Тогда кто ты?

– Я твой сын.

– Шейд? – воскликнул Кассел.

– Откуда ты знаешь? – удивился Шейд.

– Мы придумали тебе имя еще до твоего рождения.

Они на секунду обнялись, будучи в безопасности под плащом-невидимкой.

– Мы с тобой поползем, – сказал Шейд. – Сначала вверх по стене, а потом по трещинам выберемся наружу.

Но, произнося эти слова, он понимал, что их план обречен на неудачу. Он уже слышал, как к ним несется яростное дыхание Зотца. В два удара оболочка, делавшая их невидимыми, распалась.

– Лети! – крикнул Кассел.

– Цепляйся за меня, – сказал Шейд. – Мы взлетим вместе!

Он сомневался, что сумеет оторваться от земли с такой тяжестью, но не мог бросить отца.

Что-то тяжелое ударило его в грудь, он рухнул на камень и увидел, что его крылья прижаты двумя мощными когтями. Шейд почувствовал над собой обжигающее дыхание Гота.

– Я знал, что это ты, – сказал Гот. – Ты помешал мне убить солнце, но я все-таки вырву и съем твое сердце!

Сидя на краю круглого отверстия в потолке, Марина смотрела сверху на происходящее в пещере.

Рядом с ней были Калибан и Кортес с дюжиной своих солдат, которые с большим трудом вскарабкались на вершину пирамиды по наружным стенам. Во время пути они слышали голоса, несколько раз Марина успевала заметить летучих мышей, вылетавших наружу.

– Некоторым удалось спастись, – радостно сказала она Калибану.

Были слышны отдельные крики сов – интересно, удалось ли хоть кому-то из них проложить себе путь к свободе сквозь полчища каннибалов?

То, что она увидела в пещере, ужаснуло ее. Трудно было что-нибудь толком разглядеть. Марина слышала только хлопанье крыльев каннибалов и северных летучих мышей. Прямо под отверстием она заметила огромный камень, и на какую-то долю секунды ей показалось, что она различает на нем Шейда, но он тотчас же куда-то пропал. Но страшнее всего было то, что в пещере появилось что-то вроде одушевленного звука; он метался, ударяясь о стены, словно бешеный зверь в предсмертной агонии.

Марине не хотелось спускаться вниз, но она хотела убедиться, что Шейд не в ловушке.

Вдруг рядом, задыхаясь, опустилась Ариэль, а следом за ней Чинук.

– Вы выбрались! – радостно воскликнула Марина. – А где Шейд?

Ариэль растерялась:

– Я думала, он с вами… Марина почувствовала слабость:

– Он, наверное, остался там.

Она заглянула в пещеру и увидела стоящего на камне Гота, а прямо под ним, распластанный, лежал Шейд.

Шейд пытался освободиться, но тщетно. Он был совершенно беспомощен и уязвим. Увидел острые зубы Гота и крепко зажмурил глаза.

Внезапно его охватила неодолимая жажда жизни, и он громко закричал, чтобы его кто-нибудь увидел. И вдруг ноги Гота подкосились, голова его стукнулась о камень – в спину ему вцепились Марина, Ариэль, Калибан и Чинук. Они, должно быть, придавили его всем своим весом. Шейд выбрался из-под тела Гота и услышал его глухое рычание. Значит, Гот все еще жив. Похоже, он никогда не умрет.

– Бежим! – крикнула Марина.

– Где мой отец?

– Здесь, – сказала Ариэль. Боясь поверить в чудо, она неотрывно смотрела на Кассела. Он был почти без сознания, но Шейд заметил, что в глазах его вспыхнуло изумление.

– Ариэль, – прошептал он чуть слышно.

– Он не может лететь, надо вытащить его отсюда, – сказал Шейд.

– Я могу нести его, – сказал Калибан. – Помогите ему взобраться ко мне на спину.

Гот пошевелился. Шейд увидел, как у него дернулось крыло, – видимо, он начал приходить в себя.

– Летим! – крикнул Шейд.

Он смотрел, как Калибан с Касселом на спине медленно поднялся в воздух. Следом за ним взлетели Ариэль, Марина и Чинук. Шейд тоже подпрыгнул, открыл было рот, чтобы спеть им невидимую оболочку, как Гот схватил его за хвост и потащил вниз.

Это случилось так быстро, что Шейд даже не успел крикнуть.

Он вырвался, чувствуя, что оторвал почти половину хвоста, и повернулся к Готу. В нем не осталось страха, была только твердая решимость выжить. Он ударил Гота звуком прямо в морду. Глаза Гота горели яростью, он сделал выпад и вырвал клок шерсти с плеча Шейда.

Шейд увернулся и стал кружить, не спуская глаз с Гота. Поверх его плеча он увидел, как Калибан со своей ношей вылетел на свободу сквозь отверстие наверху. И тут началось что-то невероятное.

Шесть шаров пламени разорвали темноту пещеры, словно миниатюрные солнца. Даже Гот стал озираться вокруг, испуганный этим внезапным светом. Шейд понял, что огонь полыхает на концах палок, и это могло значить только одно.

Совы.

С громким шумом мощных крыльев они ворвались в пещеру, и в первых рядах – Орест со сверкающими глазами.

По краям отверстия в потолке свисали вьющиеся растения, и Шейд увидел, что по ним быстро спускаются крысы. Среди них он заметил Кортеса. Крысы прыгали на стены, на пол, на спины ошеломленных каннибалов, глубоко вонзая в них зубы.

Гот снова обернулся к нему, но, прежде чем он успел замахнуться когтем, Орест и другие совы схватили его.

– Предоставь его нам, сереброкрыл, – сказал Орест. – А сам лети.

Шейд не колебался. Он взмыл вверх и через круглое отверстие вырвался в небо, задыхаясь, как будто долго пробыл под водой и наконец вынырнул на поверхность.

– Шейд, Шейд, давай сюда! – услышал он крик Марины. – Совы пришли помочь нам! Совы со всех джунглей!

Шейд увидел, как множество птиц одна за другой влетают в пирамиду, чтобы принять участие в битве с каннибалами, и почувствовал несказанное облегчение.

Но вдруг он услышал высоко в небе слабый свист. Шейд поднял голову и эхо-зрением увидел приближающуюся сверкающую точку. Он сразу догадался, что это.

Прямо на них падал металлический диск Гота.

Шейд слышал, как Марина зовет его лететь прочь, но понимал, что это бесполезно. В памяти внезапно всплыла картина огромного взрыва от большого диска, высокий столб пламени. Оно поглотит их всех, и тех, кто внутри, и тех, кто снаружи на милю кругом.

И Зотц получит свои жертвы – не сотню, а тысячу жизней. Шейд взглянул в темное небо и попытался отыскать солнце.

Затмение еще не кончилось.

Если бомба сейчас упадет, Зотц выйдет из Подземного Царства.

– Уводи всех из пирамиды! – пронзительно крикнул он Марине. – Скажи им, что сейчас будет взрыв!

– У нас нет времени! – закричала Ариэль. – Пойдем с нами!

– Я сделаю так, что время появится!

И Шейд полетел навстречу диску, опутал его звуком, изучая форму, угол, под которым он падает. От усталости его крылья казались свинцовыми, во рту пересохло. Откуда взять силы? И впервые в жизни он воззвал к Ноктюрне: «Помоги мне, дай возможность сделать это!»

А диск все падает, падает, со свистом рассекая воздух…

Вряд ли он сможет остановить его. Сможет. Должен.

Одно дело сосулька; она была маленькая, легкая, неподвижная. А диск тяжелый и летит с огромной скоростью.

Шейд прицелился, набросил на диск звуковую сеть и промахнулся.

Он закрыл глаза, еще раз примерился и глубоко вдохнул.

«Помоги мне, Ноктюрна!» – взмолился он.

Шейд открыл рот, и звук вырвался из него, раздирая горло, словно кричал не он, а кто-то другой, сильный и всемогущий. Этот вопль, как гром, сотряс небо. Шейд эхо-зрением увидел, как звук устремился к диску и крепко схватил его.

И остановил.

Шейд кружил, обливаясь потом, и что было сил продолжал петь, удерживая диск на месте. Какой он был тяжелый!

Шейду хотелось посмотреть вниз, узнать, успели ли Марина и остальные выбраться из пирамиды и улететь достаточно далеко. Он надеялся, что она выполнила его просьбу. Шейд оглядел небо, пытаясь отыскать солнце, но его все еще не было. Сколько еще ждать? Почему оно не появляется?

Неизвестно, как долго он сможет удерживать этот тяжелый диск. Во рту появился привкус крови.

– Отпусти! – донеслось откуда-то сверху.

Подняв голову, Шейд увидел, как старый каннибал несется прямо к неподвижному диску.

– Тебе не остановить Зотца! Отпусти его!

Шейд на мгновение растерялся и тут же почувствовал, как диск опустился чуточку ниже и стал медленно сползать вниз.

Воксзаго прыгнул на диск и вцепился когтями в цепь.

Шейд чуть не потерял сознание от этой дополнительной тяжести.

Словно сквозь туман он увидел, как Чинук бросился на старого каннибала, стараясь стащить его с диска, бил его крыльями и когтями. Видел, как старик вонзил зубы в плечо Чинука, слышал, как тот вскрикнул от боли. Но Чинук не отступил и сражался с каннибалом, пока тот не отпустил цепь.

Диск опустился еще на несколько футов, Шейд едва сумел замедлить его падение. Нужно держать его, держать, осталось совсем немного! Шейд взглянул вверх – что-то изменилось в темном небе, он услышал это изменение.

Солнце.

Его тоненький ломтик показался Шейду ослепительно ярким.

– Улетай! – крикнул он Чинуку.

Диск падал. Шейд отчаянно бил ослабевшими крыльями, надеясь, что Марина увела всех из пирамиды. Чинук неожиданно оказался рядом и подталкивал его, помогая лететь быстрее, но Шейд чувствовал, что крылья стали невыносимо тяжелыми. Он нетерпеливо помотал головой, но Чинук не бросил его. Он оставался рядом. Позади – не слишком далеко, но и не близко – он услышал свист падающего диска. До взрыва оставалась какая-то секунда.

Он приказал себе не оборачиваться.

Шейд услышал взрыв и в то же мгновение ощутил нестерпимый жар, будто солнце целиком поглотило его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю