Текст книги "Брад"
Автор книги: Кеннет Харви
Жанры:
Современная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)
– Это Милдред.
Милдред подошла поближе, снова вытерла правую руку и протянула ее Браду.
– Очень приятно с тобой познакомиться, Брад.
Говорила она быстро и весело.
Пораженный Брад молчал. Эта женщина была совсем не похожа на его мать, но все-таки одевалась в такой же передник, такую же блузку и простую длинную юбку. А еще Милдред была моложе: кожа совсем гладкая, волосы золотистые, прямые и длинные.
Джим шагнул вперед.
– Рад снова видеть вас, Милдред, – громко сказал он и добавил для Брада. – Видишь, чтобы поздороваться, надо пожать руку.
Брад медленно кивнул, ему понравились глаза Милдред. Он знал, что надо пожимать руки. Прекрасно знал. Это ведь просто. Но Брад слишком разволновался и словно прирос к месту.
Джим отступил в сторону, а Милдред все еще протягивала. Браду руку, стараясь подбодрить его кивком и улыбкой.
Брад смотрел на ее волосы и видел жаркий летний день и теплый ветерок, гуляющий по тихим полям. Он почти чувствовал запах фермы, почти слышал, как каркают вороны на деревьях, почти видел серебристую луну и ее отражение в озере, хотя все это время не отводил от Милдред глаз. У нее было такое доброе лицо.
Брад двинул вперед одну ногу, потом другую. Потрогал Милдред за руку и погладил волосы новой знакомой мясистыми пальцами.
– Прямо как в поле, – удовлетворенно сказал он. – Милд… Мидл… – Брад старался выговорить имя. Ничего не получалось, и тогда он произнес: – Милая.
– Спасибо, – ответила Милдред. – Наверное, ты прав.
Она смущенно рассмеялась и посмотрела на Джима, в уголках глаз появились веселые лучики.
Брад увидел ее зубы и выдавил: «О-о-ой». Они были восхитительно белыми.
– Полагаю, это комплимент. – Адвокат обратил внимание на то, что дверь в квартиру осталась открытой, и захлопнул ее.
– Я тоже уверена, что это комплимент, – ответила Милдред. Она снова взглянула на слегка огорошенного Брада.
– Хочешь чего-нибудь? – спросила его Милдред и улыбнулась.
– Есть будешь, Брад? – переспросил Джим.
Ему нравилось в этой квартире все. Каждая блестящая безделушка, маленькие фигурки на каминной полке и картины пастельных тонов. Мягкий зеленый диван-уголок и такое же кресло. Резной журнальный столик.
Брад погладил волосы Милдред. Его очаровал их блеск.
Адвокат снова повернулся к клиенту:
– Брад!
– А? – Брад вздрогнул от звука голоса, но руки от волос Милдред не отнял.
– Ну же! – Джим снял его пальцы с головы Милдред. – Так делать нельзя. Это же ее волосы, а не твои.
– А я не возражаю.
– Да? – Брад поглядел на Милдред, потом, уже раздраженно, на Джима и снова на Милдред.
– Вы только полюбуйтесь, что за вид! – воскликнул Джим, решив, что пора обратить внимание на что-нибудь другое. Он спустился вниз по ступеням в гостиную и подошел к огромному окну. – Отсюда весь город видно.
– Да, вид потрясающий, – согласилась Милдред.
Брад повернулся, чтобы узнать, о чем они говорят, и увидел, как Джим все ближе подходит к огромной дыре в квартире. Город был далеко внизу, и друг двигался прямиком навстречу опасности.
Джим потрогал стекло.
– НЕТ! – закричал Брад и, спотыкаясь, бросился вперед. Он скатился по ступеням, покачнулся, восстановил равновесие, подбежал к Джиму и стиснул его медвежьей хваткой. Поднял друга в воздух, неуклюже отступил назад. Ноги Джима беспомощно болтались, лицо горело от смущения.
– Ты что делаешь?! – прорычал он.
Милдред не смогла сдержать смеха. Она откинула волосы с плеч и спустилась в гостиную.
– Он вас спасает, – объяснила Милдред и показала на окно. – Думает, что это дыра. Стекло слишком прозрачное.
– Пусти, Брад! Поставь меня. – Джим не сопротивлялся. Он знал, что это бесполезно. – Не надо меня спасать. Все хорошо, понимаешь?
Брад отнес друга к дивану и только там отпустил.
– Вот, – гордо сказал он, глядя, как Джим расправляет и одергивает брюки.
– Это ж просто окно, – рявкнул адвокат. – Ты невыносим.
Он с трудом сдержался, чтобы не ляпнуть чего-нибудь еще и не обидеть дурака.
Гордая улыбка сползла с лица Брада. Он сунул четырехпалые ладони в карманы джинсов и посмотрел на Милдред в надежде, что она его не накажет.
– Все хорошо, Брад, – сказала она и кивнула, уголки ее глаз весело приподнялись. – Ты и в самом деле спас его. Ты молодец.
Глава шестая
ГОРОДСКИЕ ЖИВОТНЫЕ
Прохожие с интересом поглядывали на полицейскую машину. Они понимали, что этот автомобиль тесно связан с будоражащими кровь событиями, с жестокостью и насилием. Но поблизости ничего интересного не происходило, поэтому они спокойно шли своей дорогой.
Одинокая патрульная машина, одинокий полицейский за рулем. На город спускались сумерки. Брат Джима, сержант Стивен Келли, смотрел на окна, в которых зажегся мягкий свет.
Время от времени в подъезд заходил кто-нибудь из жильцов со свертками в руках. Тогда швейцар, облаченный в бордовую форму с золотой тесьмой на эполетах и золотым же витым шнуром, не задумываясь, бросался к дверям, распахивал их, придерживал, кивал, потом отпускал створки и снова застывал на своем посту.
До сержанта Келли долетали обрывки приветственных возгласов швейцара. Жильцы отвечали коротко, равнодушно, а то и вовсе не отвечали.
– «Загородные поместья», – презрительно сказал сержант. – Сплошное надувательство. – Он прочитал кричащую надпись под козырьком. – Вот так всегда. Обещают золотые горы там, где хватит разве на кучку.
Продолжая бормотать себе под нос, Стив вылез из машины, посмотрел по сторонам и перешел через улицу. Он легко и уверенно зашагал по направлению к телефонной будке, открыл узкую, складывающуюся гармошкой дверь и быстро задвинул ее за собой. Потом сунул в щель монету, набрал номер и стал ждать. Щелчок. Пять гудков.
– Ну давай же, – нетерпеливо сказал полицейский. – Просыпайся, скунс вонючий.
Наконец трубку взяли. После долгой паузы низкий хриплый голос ответил.
– Алло? – Послышался кашель и проклятия. – Ну? Чего надо?
Прижав трубку покрепче к уху, сержант прошептал:
– У меня для тебя кое-что имеется.
– А, Стив. Все шепчешь? Ну что, кого еще облапошил, страж порядка?
Полицейский оглянулся. Поблизости никого не было. Он почти обвился вокруг трубки, словно стремился скрыть свои намерения, протолкнуть слова в микрофон и дальше в телефонную линию, чтобы они промчались по проводам и обратились в действия.
– Да ты шутник, – сказал он. – Даже странно для такого вонючего скунса.
– Меня мама в детстве учила, что надо быть вежливым. А тебя? Что-то не больно ты вежлив, Шептун. – Собеседник замолчал. – Если бы не мы, вонючие скунсы, ты бы давно работу потерял.
Стало слышно, как щелкает зажигалка.
– Давай ближе к делу.
– Ну да.
Собеседник снова закашлялся, в горле булькал и царапался смех. Полицейский оглянулся на «Загородные поместья» и снова подумал, что тут есть несправедливость, которую требуется устранить.
– Что, Шептун, кроме «ну да», больше сказать нечего? Ты просто так позвонил, чтобы мне в любви признаться? – Собеседник тяжело, со свистом дышал, но голос у него был довольный. Потом он резко добавил: – Ну, так что?
– Для тебя кое-что есть, – повторил сержант, глядя, как швейцар приветствует пару средних лет. Женщина вполне могла бы быть женой Стива. Такая же фигура. Такой же цвет волос. Но это невозможно. Он снова вспомнил о цели своего звонка. – Дело на миллионы. – Сержант потрогал застежку кобуры, чтобы успокоиться. – Все просто, легче, чем у ребенка конфетку отнять.
Собеседник неискренне рассмеялся:
– Эту песню мы слыхали.
– Подстава, – сказал сержант и оглянулся на свою машину, на дверцу с золотыми буквами. – Только тут нельзя торопиться, понял? Я не хочу, чтобы ты влез не вовремя и все испортил, как раньше. Тут надо подумать как следует. Тогда можно срубить большие деньги.
– Ну, не тяни резину.
Полицейский обрисовал ситуацию. Он был уверен, что собеседник ждать не будет и начнет охоту на Брада немедленно. Стив вел свою игру. Но вонючий скунс это знал. Они давно работали в паре. Скунс частенько (и, разумеется, не бесплатно) убирал тех, кто мешал полицейскому. Однако в этот раз сумма была покрупнее. Со стороны их разговор мог показаться беседой двух бизнесменов: серьезные планы, ценные бумаги, большие деньги. А ведь речь шла о самом обыкновенном убийстве.
* * *
Брад сунул руку в карман широких джинсов и нащупал семена с фермы. Он затолкал семечко под ноготь – ему всегда нравилось это ощущение, – потом вынул два маленьких шарика и бросил их в цветочный горшок. Там уже росла виноградная лоза, она оплела черную каминную полку в гостиной.
Брад поглубже запустил пальцы в прохладную мягкую землю. Нагнулся, понюхал. В голову полезли воспоминания, они разрастались, как зеленые побеги по весне, такие живые, такие яркие и трепетные.
Джим сидел на диване и разговаривал с Милдред. Иногда он поглядывал на Брада и понимающе кивал.
– Как дела, Брад?
Клиент так быстро повернулся, что каблуки ввинтились в ковер, и посмотрел сперва на Джима, потом на Милдред, ожидая указаний.
– Хорошо, – ответил он. – Джим хорошо?
– Да, прекрасно, дружище. Весело тебе?
Брад кивнул с открытым ртом и снова повернулся к горшочку с землей: хотелось еще раз понюхать и погрузиться в воспоминания.
– Он просто чудо, – сказала Милдред – Так и хочется схватить и прижать к груди. – Она разгладила складки на юбке. – Очень ему земля нравится.
– Деревенский парень, – подтвердил Джим. – Душой он все еще там. Не скоро он к нашим местам привыкнет.
– Его иногда не поймешь. То ведет себя как ребенок, – она сжала губы и посмотрела на адвоката, – то – как самый настоящий взрослый. У меня такое ощущение, что он все знает и понимает. И может это доказать, только не хочет. Это у него во взгляде.
Брад ковырял пальцем землю, надеясь найти что-нибудь интересное. Может, мамину улыбку или согнутую спину отца Брад осторожно копал, он не торопился, не хотел повредить сокровища, спрятанные в горшке.
– У меня был кот, который никогда не выходил на улицу. – Джим поставил чашку на журнальный столик, откинулся назад и положил руки на спинку дивана. – Он жил в квартире три года. – Джим показал три пальца. – Мы его взяли котенком. А когда я переехал на новую квартиру… Которая под нами, этажом ниже… Мы там с Андреной живем, моей женой. Так вот, котяра прятался в буфете целую неделю. Просто свернулся комочком и трясся от ужаса. И вылезать не хотел. Только по ночам выходил, когда темно, и так мяукал, что мы чуть с ума не сошли. Пришлось от него избавиться. Я думал, Брад тоже так отреагирует. Не знаю, может, это наивно.
Милдред вежливо улыбнулась и встала. Что-то в этом адвокате ей не нравилось, вот только что именно, она никак не могла понять. Милдред взяла со столика пустую чашку и сказала:
– Я для Брада ужин приготовила. Очень вкусный, по особенному рецепту. – Она помедлила, сжимая в руках чашку. – Поужинаете с нами? Там хватит человек на пять. Вы ведь писали, что Брад очень любит доедать вчерашние блюда.
– Да-да, я помню. Вы уж простите, но меня Андрена ждет. – Он встал. – Все равно большое спасибо.
Джим обстоятельно застегнул пиджак, будто только что закончил длинное совещание.
Милдред улыбнулась ему, розовые щеки округлились, она повернулась и начала тихо подниматься по покрытым ковровой дорожкой ступеням.
«У нее все манеры такие, – подумал адвокат. – Эх, не будь я женат…»
Милдред, не оглядываясь, скрылась на кухне. Джим был немного разочарован. Девушки вроде Милдред заставляли его усомниться в преданности жене. Нет, он, конечно, любил Андрену и ни за что бы ее не бросил, но ведь в том, чтобы просто подумать о другой, об упущенных возможностях, ничего дурного нет. Джим обвел взглядом гостиную. Он искал предметы, которые могли бы доставить его клиенту радость. Адвокат чувствовал груз обязательств. Телевизор.
– Чудесно, – подумал он и взял с журнального столика пульт. – Брад!
Брад вздрогнул и обернулся. Пальцы так и остались в цветочном горшке, словно корни, соединяющие растение с землей.
– Сейчас такое покажу – закачаешься! Гляди.
Джим включил телевизор, экран засветился. Шла телевикторина.
Брад ждал, когда же его начнут качать, но тут изображение на экране обрело четкость.
– Людики! – засмеялся Брад, изумленно тыча пальцем.
– Это телевизор.
Джим принялся переключать каналы, задерживаясь на каждом лишь пару секунд. Он внимательно следил за лицом Брада и радовался его изумлению.
Брад вынул руку из земли, из бесплодных воспоминаний и сокровищ, и подошел поближе. Он сунул грязные пальцы в карманы джинсов и стал следить за мелькающими картинками.
Брад нагнулся и потрогал стекло линзы, словно старался что-то поймать. Погладил выгнутую поверхность, постучал по ней, внимательно прислушиваясь к резкому музыкальному звуку. Звуки всегда рассказывают, из чего сделана вещь и чего от нее ждать.
– Динь, – сказал Брад. – Динь-дон.
Каналы все переключались, и наконец появилась программа о диких животных. Адвокат сразу понял, что тут надо остановиться.
По дереву стремительно карабкался леопард. Вот он все ближе, пасть кровожадно оскалена, громадные острые зубы выставлены на всеобщее обозрение.
– А-а-а! – Брад отскочил, решив, что животное сейчас бросится, и с надеждой оглянулся на адвоката. Адвокат смеялся. Значит, должно быть смешно, вот только Брад не понял шутки. Он неуверенно потрогал экран и снова оглянулся. Браду хотелось показать, что все хорошо, но вместо этого в глазах отразились разочарование и неуверенность.
– Зверики? – предположил он.
– Ну да, – ответил адвокат, стараясь скрыть улыбку. – Только они не настоящие. Я имею в виду, на самом-то деле они больше. – Он широко развел руки, чтобы обозначить размеры. – Они очень большие. – Джим опустил руки. – Нет, я имел в виду, что на самом деле они вообще не здесь.
– Нет?
Брад снова постучал по экрану, а потом нагнулся и заглянул за телевизор. Пальцы неловко ощупывали пластмассу в поисках какой-нибудь лазейки.
– Это же просто картинка! – не выдержал адвокат. Он вздохнул, подыскивая слова. – Это понарошку. – Э-э-э… – Адвокат опустился на диван. – Это телевизор, Брад. Понимаешь?
– Телевизор понарошку, – согласился Брад.
– Да.
– Как будто? Как сказка?
– Да.
– А-а-а.
Брад снова вернулся к экрану и встал на колени, почти прижав нос к стеклу. От света его лицо стало совсем белым, почти зеленым.
– Понарошку, – убежденно повторил он и постучал по поверхности. – Понарошку. Понарошку…
* * *
Брад краем глаза заметил какое-то движение. Джим бродил по квартире. Он явно что-то сказал и ждал ответа. А Брад и не понял. Только звук услышал. Это все из-за телевизора. Джим открывал разные двери и показывал, что за ними находится.
Брад опять включил викторину. На экране тоже были двери, а еще звучали аплодисменты. Он посмотрел на Джима и попробовал похлопать в ладоши.
Адвокат покачал головой, и Брад понял, что в который раз оплошал. Но Джим думал уже о другом. Он открыл дверь встроенного шкафа и внушительно сказал:
– Там полно места. Придется купить тебе одежды, а то повесить нечего. Да тут прямо заблудиться можно. Знаешь, люди очень это ценят. Это важно. Всем нужны одежда и обувь. Они ходят по магазинам. Им это нравится. Тебе тоже понравится, когда мы пойдем по магазинам.
Дверь бесшумно скользнула на место. Джим прошел по мягкому ковру к следующей двери.
Брад нажимал на кнопки, пока на экране снова не появились животные.
– Это твоя комната, главная спальня в квартире, – донесся до него приглушенный голос Джима. – Ты только погляди на эту кровать. Я и забыл, какая она огромная. Трехспальная, по-моему. Да, точно, не двуспальная.
Брад мельком улыбнулся Джиму и снова уставился на экран. Там змея глотала полевую мышь. Это было понятно. Такое Брад и раньше видел. Голод пересиливает жизнь другого существа. Пахло едой. Мыши так не пахнут. Значит, еда где-то поблизости. Есть не очень хотелось. Интерес к зверикам пока пересиливал голод. Надо же, телевизор так прямо и показывает, как они друг друга едят. Брад видел это в лесах вокруг фермы, и у него возникло такое же ощущение, когда Джим привез его сюда на машине. Браду казалось, что город его ест. Город был повсюду. И свет. Свет уличных фонарей и вывесок поедал темноту. Повсюду стоял ужасный шум. Даже люди, казалось, участвовали в странной гонке. Они быстро двигались и постоянно толкались. Тут, в городе, чувствовалось присутствие природы, но природы совсем иной, созданной самим человеком. Системой для самой себя. Похожей на собаку, без толку гоняющуюся за своим хвостом. Однажды она догонит и больно укусит себя за хвост. Собака. Его собака. Брад вспомнил свою собаку. Это было так давно, а в памяти так ясно. Теперь собака умерла.
– А чуть не забыл. – Джим вышел из спальни и спустился в гостиную по ступеням. – К вопросу о покупках. Вот тебе немного денег.
Он поставил кейс на журнальный столик и открыл металлические замочки. Внутри поверх кипы бумаг лежал большой желтый конверт. Джим достал его и сломал печать.
– Тут тысяча долларов, Брад. – Конверт наклонился, купюры выскользнули на руку. Джим облизнул пальцы и сосчитал бумажки: пять сотенных, шесть банкнот по пятьдесят и десять двадцаток. – Держи.
Он похлопал Брада по плечу и протянул деньги. Не удержавшись, посмотрел на четырехпалые ладони Брада. Взгляд словно прилип к уродству. Адвокат заставил себя поднять глаза и посмотреть клиенту в лицо. Тот остался к деньгам совершенно равнодушным.
Брад молча, принял купюры, согнул пальцы и почувствовал толстую пачку в ладони. Он разложил банкноты по полу и стал разглядывать картинки и лица. Оказалось, что на бумажках нарисованы разные цифры. В строгости линий скрывалась особенная красота. Брад кивнул адвокату.
– Красиво, – сказал он.
– Ты знаешь, что это? – спросил Джим. Он уже сел на диван. Чемоданчик по-прежнему лежал на столике открытым, и адвокат достал оттуда какой-то документ.
– Бумага, – сообщил ему Брад. – Стоит.
– Это деньги, и довольно мною. Ты можешь купить одежду или… – Джим попытался придумать, что бы Браду было приятно купить, но в голову пришли только игрушки, поэтому он перечислил простые вещи, они нравились ему, когда он был мальчишкой. – Можно купить книги или магнитофон, видеокассеты с фильмами, журналы… что угодно.
– Ага. – Брад взглянул на деньги без всякого интереса и отвернулся к телевизору.
– Положи-ка лучше их в карман. – Джим протянул Браду ручку и документ. – Надо расписаться в получении денег. Просто поставь крестик.
Он старался не смотреть на клиента. Не хотел смущать. Нагнулся, подобрал купюры. Краем глаза Джим увидел, что Брад положил письменные принадлежности на ковер.
– Брад!
Тот поднял голову.
– Я плохо вел. – Он ласково погладил ручку и бумагу. – Спасибо. Приятно.
– Тебе надо подписаться, – сказал Джим и протянул деньги. – Вот, положи в карман. Деньги – это очень важно. Они – большая ценность.
Брад скомкал купюры и затолкал в объемистый карман джинсов.
– Я тебе потом покажу, как пишется твое имя.
– Имя! – закивал Брад, вспомнив, чему учил его отец. И снова прошептал: – Мое имя.
Слова приятно было произносить, словно он повторял их для отца. Брад очень волновался, он хотел показать Джиму, на что способен. Пусть папа гордится.
– Ну же, – торопил адвокат. – Вот здесь. Я подержу бумагу. Тебе помочь?
Он потянулся, чтобы помочь Браду покрепче взять ручку, но тот отпрянул и возмущенно замычал.
Брад сосредоточился. На секунду ему показалось, будто отец водит его рукой, помогает ему держать ручку, выписывает буквы. Брад сосал нижнюю губу и с трудом выводил кривые палочки и кружочки, из которых складывалось имя. Наконец он закончил, приподнял брови и добродушно посмотрел на Джима.
– Отлично, Брад. Просто замечательно.
Брад выпрямился и рассмеялся, плечи его затряслись.
– Папа учит. Видишь?
Он коснулся строки, в которую вписал свое имя. Перевел взгляд на телевизор и заморгал. Брад никак не мог понять, почему всякий раз, как он вспоминал кого-нибудь из людей, которых нет, глазам становилось мокро.
На экране высоко в небе парила большая белая птица. Почему-то вспомнилось, как смеялся отец. Брад прижал руку к холодному стеклу, чтобы согреть его своим теплом.
* * *
– Ужинать! – крикнула Милдред из кухни. – Все уже на столе.
– Идем, – ответил ей Джим – Пошли, Брад. Только сперва я тебе спальню покажу. Давай скорей.
Адвокат выключил телевизор и повел Брада через прихожую в другую комнату.
– Здорово, правда? – Джим шагнул через порог спальни, повалился на кровать и сладко потянулся. – Эх, вздремнуть бы сейчас, – промурлыкал он, поднял голову и позвал: – Ну же, Брад, попробуй сам.
Брад ждал в дверях. Он оглянулся на телевизор в гостиной, но экран был темным и пустым. Ноги в сапогах совсем вспотели. Хотелось снять наконец обувь и почувствовать под пальцами ковер.
– Ну, как тебе? – спросил Джим и приподнялся на локтях.
– Джим! Хорошо снять носки?
Адвокат кивнул:
– Делай что хочешь.
Брад снимал носки и оглядывал комнату. Запоминал детали. Мебель золотистых, серых и совсем темных тонов. Абажур на лампе – под цвет ковра и краски на стенах. Толстое мягкое покрывало на кровати. Брад старался отыскать спрятанное дерево. Оно, наверное, скрыто под серыми и черными слоями.
Джим встал и пригласил Брада занять место на постели.
– Да.
Брад неуклюже прыгнул на кровать и приземлился на колени. Помедлил пару секунд, упал лицом вниз, прижал щеку к одеялу. Принюхался, надеясь различить привычный свежий запах постели на ферме. Повернулся к Джиму и заморгал.
– У Милдред ужин готов, – сказал адвокат.
Брад сонно зевнул, глаза закрывались сами собой.
Попробуй не подчинись, если приказывает собственное тело.
– Устал, – еле слышно произнес Брад.
– Я скажу Милдред, чтобы она убрала твой ужин в духовку, поешь позже.
– Хорошо, Джим.
Брад быстро погружался в свой внутренний мир, летел назад, к родным полям, видел животных, движущихся в лунном свете.
– Зверики, – невнятно пробормотал он и ласково улыбнулся. – Далеко. Телевизор. Покормить звериков.
* * *
На стене сарая клубилась темная-претемная тень. Ее страшные зубастые челюсти были нацелены в небо, словно хотели прокусить темноту. Было очень шумно, работали какие-то механизмы, и угрожающе тряслась земля.
Тень разрослась до размеров стены. Брад болтался где-то высоко над фермой. Поднявшись над двором, он старался разглядеть хоть что-нибудь, но столбы пыли упирались прямо в глаза. Дом разобрали, бревна сложили крест-накрест, накидали повсюду щепок. Вскоре пыль рассеялась, сквозь нее проступил силуэт лысеющего человека. Искалеченное лицо злобно повернулось к небу, улыбка расползалась все шире, стали видны два ряда потемневших кривых зубов.
Чудесный дом лежал в руинах, а потом что-то ударило по сараю. Тяжелое железо входило в доски легко, как по маслу. Брада потянуло вниз. Он падал тихо и совсем не ушибся при ударе о землю, поэтому сразу встал на колени. Кто-то хотел взять его за руку, но пальцы проходили сквозь его ладонь. Брад прижал руки к траве – роса. Стало очень приятно и тепло, так приятно бывает, когда чего-нибудь хочется, например есть. Но тут тепло переросло в жар. Вскоре держать руки у земли было уже больно. Злобные красные угольки ревели под слоем дерна, трава почернела. Зажила новой сверкающей жизнью. Красной. Брад отдернул ладони. Земля корчилась, дымилась, запах врывался в ноздри. Легкие распирало от дыма. Кругом был огонь, и дым, и шум. Брад рассердился и закричал, изо рта выпорхнули оранжевые и черные искры. На руках появились большие пальцы, и Брад очень обрадовался. Это огонь Святого Духа? Или это какая-то другая сила, обман? Как бы то ни было, огонь нес обновление.
* * *
Брад проснулся, и ему показалось, что он ослеп. В комнате было совсем темно, одежда промокла от пота и липла к коже. Дыхания не хватало. Брад свесил ноги с кровати и постарался хоть что-нибудь нащупать в темноте. Он с трудом вспомнил, где находится. Хотелось проверить, на месте ли большие пальцы. Брад неуверенно ощупал ладонь. Чувства искали хоть какую-нибудь точку отсчета. Неужели он вернулся на ферму? Или все это был просто сон? Он знал, что сон может переносить с места на место. Куда угодно.
Мысли кружили в темноте. Вопросы не давали покоя, но Брад быстро понял, что нет смысла задавать их, потому что ответа не будет. Ему хотелось отгородиться от них, он понял, что снова погружается в глубь себя и постепенно им завладевает одиночество. Казалось, будто чья-то рука все крепче сжимает макушку. Постепенно вопросы и растерянность отступили. Вокруг было тихо. Брад сидел посреди пустоты и смотрел на темный пол, который, как ни странно, быстро светлел.
Дверь спальни приоткрылась, и кто-то тихонько позвал.
– Брад!
Женский голос.
– Брад! Ты не спишь?
Он горестно откликнулся в темноту:
– Мама?
– Брад, это я, Милдред.
Брад различил в дверях силуэт. Голова бессильно упала на грудь, сердце сдавило разочарование. Ему хотелось к маме. Она была так близко. Ведь она была во сне, она вела за собой. Кто-то хотел взять Брада за руку, вот только не видно было кто.
– Хочешь поесть?
– Хорошо, – мрачно ответил Брад.
– Ты как?
– Хорошо.
Он попытался произнести ее имя и подумал, что уж очень оно похоже на «милая».
– Хорошо, Милая, – только и удалось выговорить ему.
– Я жду на кухне.
Дверь мягко закрылась, и узкий лучик света пропал, будто Милая унесла его с собой. Во вновь наступившей тьме прошлое без труда мешалось с настоящим. Брад двинулся сразу и назад и вперед, вслепую нащупывая возможные повороты.







