412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кендра Эллиот » Первая смерть » Текст книги (страница 17)
Первая смерть
  • Текст добавлен: 5 июля 2020, 12:30

Текст книги "Первая смерть"


Автор книги: Кендра Эллиот



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

Ей захотелось провалиться сквозь пол.

– В чем дело? – Мать озадаченно наморщила лоб.

Он сохранил мою тайну.

33

Трумэн застал Дэвида Агирре дома.

Приходской священник обитал в домике своего предшественника, завещавшего жилище своей церкви. Двор ухоженный, дом свежевыкрашенный: Трумэн знал, что прошлым летом прихожане собрались вместе и покрасили его – сюрприз для пастора. Дэвид открыл дверь и сразу впустил Трумэна. Полицейский отчасти надеялся застать священника пьющим пиво и смотрящим футбол, но вместо этого увидел Библию, раскрытые тетради и ноутбук на обеденном столе: Агирре явно трудился.

Что-то в Дэвиде всегда действовало Дейли на нервы. Он никак не мог понять, в чем дело, однако явное недоверие Мерси к этому человеку лишь усиливало его неприязнь.

Дэвид неизменно вел себя с Трумэном вежливо, так что для неприязни у начальника полиции не было никаких оснований.

– Рад вас видеть, – Дэвид жестом пригласил гостя за кухонный стол. – Мой телефон звонит непрерывно. Кофе?

– Да, пожалуйста. А кто вам звонил?

Агирре искоса взглянул на Дейли, наливая кофе во вместительную кружку.

– Все подряд. Всем хочется узнать, что произошло. Уж не знаю, с чего они решили, что у меня есть ответы…

– Роуз Килпатрик пропала.

Рука Дэвида дернулась, кофе пролилось на стол.

– Роуз?

– Это вы отвозили ее вчера к Бевинсам? – Трумэн внимательно наблюдал за реакцией Дэвида.

– Да. Она позвонила в среду вечером, сказав, что хочет поговорить с его работниками о зачислении их ребятишек в подготовительную школу. Добавила, что отец не хочет везти ее туда.

– Это вас удивило?

– Что отец ей отказал? Нет, конечно. Всем известно, что Килпатрики и Бевинсы не ладят.

– Но на молодое поколение вражда не распространяется, верно?

Священник кивнул.

– Молодежь всегда легче прощает обиды. Желание Роуз поехать туда – тому доказательство. А Леви и Оуэн, похоже, не прочь потусоваться с Майком Бевинсом. Впрочем, это их личное дело. Кое-что не меняется. – Он поднял бровь, глядя на Трумэна. – А вы что об этом думаете – как человек со стороны?

– То же самое. Что именно Роуз делала на ранчо?

Дэвид поставил кружку перед Трумэном.

– Думаете, поездка связана с ее исчезновением? – в голосе священника сквозило недоверие.

– Просто отслеживаю ее последние действия.

– Роуз всем нравится. Она захватила на ранчо шоколадные кексы. Знает, как добиться, чтобы мужчины ее слушали: через желудок.

– Значит, ничего странного не произошло? Вы точно помните, с кем она разговаривала? Видели Джосайю?

Священник сел в кресло напротив и наклонился вперед. В его карих глазах читалось беспокойство.

– Не могу поверить, что у кого-то из присутствовавших там поднялась бы рука на эту женщину.

– Вы знаете всех мужчин на ранчо? – уточнил Трумэн. – Наверняка есть какие-то временные работники.

Пастор, похоже, погрузился в раздумья.

– Вчера я заметил там новые лица. Общалась с ними только Роуз. Не хотелось, чтобы кто-то подумал, будто я приехал надавить на них и заставить ходить в церковь. Я ясно дал понять, что поговорить с ними – идея Роуз.

Желудок Трумэна свело судорогой.

– И что же она там делала?

– Ну, она хотела поговорить со всеми. Сказала, что не желает, чтобы кто-то из детей остался обойден вниманием. Настояла на том, чтобы побеседовать даже с теми, у кого нет семьи: подарить кексы и спросить, не знают ли они каких-нибудь маленьких детей, которым не помешает поучиться. – Дэвид потер щетину на подбородке. – Я был с ней все время. Когда она в незнакомом месте, то имеет привычку держаться за руку знакомого человека, вы же знаете.

– Мужчины были с ней вежливы?

– Безусловно. Миловидная женщина с корзиной выпечки… Более чем вежливы.

– Она ни разу не повела себя странно? – Дейли начинал задаваться вопросом, не гоняется ли он за миражами. – Не сложилось впечатление, что разговор с кем-то удивил ее или ошеломил?

Дэвид, подумав, покачал головой.

– Никто не уклонился от беседы с ней?

– Насколько я видел, нет.

У Трумэна голова пошла кругом.

И что теперь?

* * *

Роуз кончиками пальцев ощупала каждый дюйм комнаты, радуясь, что руки связаны спереди.

Ее запястья и лодыжки были связаны, но она всегда прекрасно умела сохранять равновесие. Пришлось немного потрудиться, но теперь у нее в голове появилась схема комнаты. Помещение совсем маленькое. На стенах ничего. Из мебели только кровать.

Грубо сколоченный пол явно нуждался в ремонте. Мягкий коврик посередине из узловатых лоскутков – из таких они с сестрами в детстве тоже плели коврики.

Коврик вытертый, даже продырявленный в нескольких местах. Старый.

Роуз очнулась на нем, чувствуя запах пыли и химикатов. Она несколько раз позвала его, но быстро поняла, что или одна в доме, или он ее игнорирует.

Она на ощупь добралась до комнатной двери. Старая металлическая ручка и низко расположенная замочная скважина подтвердили то, что подсказал нос.

Очень старый дом.

Наличие кровати укрепило уверенность в том, что она заперта в доме. От постельного белья несло кислым, несвежим. Ее руки скользнули по матрасу и одеялу, а нос уловил намеки на прежнего обитателя комнаты.

Мужчина.

Старый. Или больной.

Роуз редко ошибалась. За тридцать с лишним лет она научилась определять по запаху, болеют ли люди, принимают ли лекарства, как часто моются. Всю жизнь она провела среди мужчин, работавших на открытом воздухе. Предыдущий обитатель этой спальни определенно проводил время именно так.

В комнате не было окна, зато имелась маленькая дверца, ведущая в чулан, с точно такой же ручкой и замочной скважиной. Тоже запертая. Роуз ощупала обе двери, ища лазейку, слабое место, способ сбежать. Ее связанные руки не могли дотянуться так высоко, как ей хотелось, и дважды она падала, забыв, что ноги тоже связаны.

Роуз прижалась ухом к стене напротив двери. Слабый шум воды. Не воды в трубах, а журчащей неподалеку речки или ручья. Однако звук то появлялся, то исчезал, и она задумалась, не плод ли это воображения. Затем обследовала три другие стены. Тишина.

С тех пор как она очнулась от того, что вдалеке хлопнула дверь, до нее не доносилось никаких звуков, издаваемых человеком.

Он ушел?

В дом ее родителей вошел мужчина. Роуз оставила заднюю дверь незапертой, собираясь выбросить кожуру, как только покончит с чисткой картошки. Она почувствовала его присутствие еще до того, как услышала щелчок закрывающейся двери, и резко обернулась, держа в руке маленький нож для овощей. Он молча сделал по кухне три шага и схватил ее. Она отбивалась – резала и колола ножиком, вызвав у нападавшего стоны боли. Миска с картошкой опрокинулась. Роуз споткнулась и упала, увлекая за собой нападавшего. Он уселся ей на живот, обхватив руками горло и перекрыв доступ воздуху. Она живо представила, как родители возвращаются домой и находят ее мертвой посреди рассыпанной картошки. От мощного удара в челюсть в ее закрытых глазах вспыхнул свет, и на миг она успела удивиться, прежде чем почувствовала боль.

А потом очнулась здесь.

Не изнасилованная. Не мертвая.

Есть за что возблагодарить Бога.

Мне нужно оружие. Что-то маленькое и острое. Что-то неожиданное для него.

Она опустилась на колени в поисках щепки от старых досок. Кусочки старого лака попали ей под ногти и мгновенно рассыпались. Следующей целью стал каркас кровати, но он оказался из прочного дерева. Ощупав каждую доску, Роуз присела на край кровати и крепко задумалась. Из вещей в комнате оказалось только постельное белье. Либо все убрано, либо изначально ничего не было.

Может быть, когда-то на стенах висели картины? Может быть, там остался гвоздь?

Роуз снова начала ощупывать стены – теперь медленнее; в первый раз она искала предметы покрупнее. Кисти онемели от удерживания их в поднятом состоянии, так что она опустила руки на несколько минут, прежде чем снова взяться за обследование стены.

Мне следует испытывать страх.

Страха не было. Время от времени сердце колотилось, словно после тренировки на беговой дорожке, но в целом Роуз была сосредоточена и спокойна. Она ждала его возвращения пятнадцать лет. Мысленно она прокрутила каждый возможный исход встречи и давно перестала бояться.

Это он, я знаю.

Визит к Бевинсам спровоцировал его ответный удар?

Она не услышала снова тот, второй голос. Ни вчера, ни сегодня.

Неужели он все это время жил в Иглс-Нест и умудрялся избегать меня?

Или вернулся только сейчас?

Пальцы зацепились за краешек отклеившихся обоев, и она в отчаянии дернула. Раздался звук рвущейся материи. Никаких гвоздей.

Заскрипела доска. Роуз замерла.

Он вернулся.

Звук доносился снизу, как будто она находилась на втором этаже. Или, может быть, он поднялся из подвала.

Закричать? Дать ему понять, что я пришла в себя, или лучше молчать?

Она колебалась; по спине потекли струйки пота.

А если это не он?

Снизу снова донесся скрип.

– Помогите… – Она закашлялась, удивившись, насколько слабым оказался ее голос и как пересохло в горле. Он же меня чуть не задушил. – Помогите!

Во второй раз ее крик напоминал мяуканье больного котенка.

Послышались шаги. Торопливые шаги.

– Помогите! – крикнула она, прижавшись ртом к двери. – Нет! – Шаги стали тише. Незнакомец убегал.

Она опустилась на пол.

Возможно, он собирается позвать на помощь.

Вызовет полицию. Сейчас Мерси уже должна знать, что я пропала. Пожалуйста, поторопись.

34

Позднее, в тот же вечер, Трумэн вышел на крыльцо дома Килпатриков и глубоко вздохнул. От царившего в доме напряжения хотелось сделать глоток чего-нибудь крепкого. Или пять глотков. Братья и сестры Мерси съехались во второй половине дня. Все они в той или иной степени горевали и паниковали из-за похищения Роуз. Трумэн утешал их, когда было необходимо, но в основном просто держался в сторонке и наблюдал, как Мерси общается с родными.

Леви и мать твердо стояли на стороне Мерси. Оуэн и отец выказывали к ней враждебность. Перл металась между двумя лагерями. Трумэн ее понимал. Она не желала выбирать чью-то сторону: ей хотелось, чтобы все были счастливы.

Миротворец.

Исчезновение расследовали два агента ФБР из Бенда и Эдди совместно с полицией округа Дешутс. Мерси решительно отстранили из-за ее родства с потерпевшей, и это возмутило ее. Она выглядела готовой то совсем раскиснуть, то надрать кому-нибудь задницу. Трумэн знал, что она все понимает, хотя и опасался, что Килпатрик-младшая не удержится и швырнет картофельные очистки в шерифа Уорда Роудза после того, как тот похлопал ее по плечу.

В доме было полно еды. Ройс дежурил перед домом Килпатриков, охраняя его от толпы сочувствующих соседей. Каждые десять минут он приносил от них то запеканку, то десерт. Перл все принимала и ставила на кухонный стол. Она курсировала между родителями и кухней, наполняя стаканы, доставая чистые ложки и бесконечно заваривая кофе.

Все были на взводе в ожидании телефонного звонка.

Агенты ФБР допрашивали Дебору и Карла Килпатриков больше часа. Затем поговорили с Мерси и позвали Дэвида Агирре, чтобы расспросить его о поездке Роуз на ранчо Бевинсов. Трумэн внимательно наблюдал за Мерси: расскажет ли та о нападении пятнадцатилетней давности? Она молчала. Полицейский заметил, как Леви небрежно прислонился к стене, слушая беседу сестры с агентами и не отводя взгляда от ее лица.

Ему тоже интересно.

Трумэна охватило чувство вины. В его памяти в сотый раз всплыл рассказ Мерси. Дейли по-прежнему не видел смысла делиться им с другими. В нападении пятнадцатилетней давности участвовал еще один преступник. Свидетельница, слышавшая его голос, пропала.

Какая польза полиции от такой информации?

Трумэн не видел никаких зацепок. Но если вдруг что-то всплывет, и эта информация внезапно станет важной, он будет выкручивать Мерси руки, пока она не расскажет все.

Что, если зацепкой окажется спрятанное Леви тело?

Но кто знает, сколько месяцев займет его исследование? Да и труп пятнадцатилетней давности не укажет на нынешнее местонахождение Роуз Килпатрик…

Или укажет?

От собственной нерешительности у Трумэна разболелся живот. Но на этот раз он последовал примеру Мерси. Ей лучше знать, поможет признание следствию или нет. Судя по напряженному выражению ее лица, она и не думала ни о чем другом. Трумэн, больше не в силах смотреть на это, вышел из дома.

Ройс поднялся по ступенькам крыльца с корзиной в руках. В нос ударил запах свежих булочек с корицей.

– Сделай перерыв, – велел Дейли Ройсу. – Перекуси. Я присмотрю за домом.

– Я не голоден, – пробормотал полицейский. – Сейчас не время для еды.

– Тогда прогуляйся.

Тот кивнул и занес в дом последнее соседское подношение. Трумэн подошел к машине Ройса, преграждавшей подъездную дорожку к дому Килпатриков, и прислонился к водительской дверце, наблюдая за дорогой. Солнце село несколько минут назад, но небо пока оставалось светлым. Дейли взглянул в темнеющую высь и снова мысленно попросил о вызволении Роуз.

У подъездной дорожки Килпатриков зажглись фары. Трумэн выпрямился, когда машина подъехала ближе и остановилась. Он узнал молодую женщину за рулем, но не мог вспомнить ее имя. Одно из задних стекол опустилось, и он увидел на задних сиденьях двух маленьких мальчиков. Их мать вышла из машины, держа в руках блюдо.

– Добрый вечер, Рэйчел, – каким-то чудом в памяти все же всплыло ее имя.

– Есть новости, шеф? – спросила она, протягивая ему еще теплое блюдо.

– Нет.

Женщина оглянулась на мальчиков.

– Оба моих сына ходят в ее подготовительные классы. Они обожают мисс Роуз.

– Они знают? – тихо спросил Трумэн.

Как объяснить это четырехлетним?

Рэйчел покачала головой. На глазах у нее выступили слезы.

– Я не могу рассказать им правду и не знаю, как сама вынесу… если…

Трумэн стиснул в руках блюдо.

Если ее найдут мертвой.

– Передайте ее родителям мои наилучшие пожелания. – Плечи Рэйчел поникли, она вернулась в машину. Мальчики с грустью смотрели на Трумэна.

Они догадываются, что что-то не так.

Произошедшее с одним из жителей Иглс-Нест несчастье потрясло весь город. Судя по потоку еды и добрых пожеланий, все любили Роуз Килпатрик.

Пикап «Ниссан Кинг Кэб» съехал с однополосной подъездной дорожки, пропуская машину Рейчел. Трумэн узнал в нем один из автомобилей с ранчо Бевинса. За рулем сидел Майк Бевинс, а сзади Трумэн разглядел других мужчин и задался вопросом, нет ли среди них Джосайи.

Майка сопровождали трое работников ранчо. Дейли заметил огромную тушу Крэйга Рафферти с бутылкой сока в руке. Остальные держали накрытые тарелки.

Увидел ли я бы хоть раз подобное зрелище на своей прежней работе? Нет. Ему доводилось видеть скорбящие семьи и молебны по жертвам, однако он никогда не наблюдал ничего похожего на то, что происходило вокруг Роуз Килпатрик. От такого явного проявления заботы со стороны всего города у Трумэна перехватило дыхание.

Вот почему я живу здесь.

Он кивнул четверке мужчин.

– Есть новости насчет Роуз? – спросил Майк.

Трумэн покачал головой.

– Спасибо, что заглянули.

– Можно поздороваться с ее родителями? – спросил один из работников.

– Не сейчас. Они еще не пришли в себя и к тому же заняты беседой с агентами ФБР. – Тут Трумэн осознал, что по-прежнему держал в руках теплую тарелку от Рэйчел. – Поставьте все на крыльцо, я потом заберу.

– Мы можем что-нибудь сделать? – спросил Майк, ставя еду на крыльцо. Он засунул руки в передние карманы джинсов, серьезно глядя на шефа полиции. – У меня есть куча людей, готовых отправиться на поиски. Только скажи, где искать.

– Пока нет никаких зацепок насчет местонахождения Роуз, но, если заметите что-то подозрительное, дайте мне знать. Расспроси своих ребят, не проходил ли кто из них мимо и не видел ли отъезжающий автомобиль.

Майк посмотрел на своих работников, приподняв бровь. Все покачали головой.

– Остальных спрошу, когда вернусь на ранчо.

Дверь дома Килпатриков открылась, и вышла Мерси. Трумэн подумал, что она выглядит более бледной и осунувшейся, чем обычно, но ему могло просто показаться, ведь уже сгустились сумерки.

– Мне жаль твою сестру, Мерси, – Майк снял шляпу. Трое других мужчин закивали, бормоча «очень жаль».

– Спасибо. И за еду тоже. Она нам пригодится.

Воздух заполнила тишина; мужчины, шаркая по гравию, попрощались и уехали. Мерси тяжело вздохнула. Они с Трумэном смотрели на клубы пыли, поднятой шинами пикапа.

– Там всё в порядке? – поинтересовался Дейли.

Мерси стояла, обхватив себя руками. На ее лице застыло страдальческое выражение.

– Насколько всё может быть «в порядке»… – ее голос дрогнул.

– Эй.

Трумэн встал напротив и положил руки ей на плечи. Легкая дрожь сотрясла тело Мерси, но она посмотрела ему в глаза. Он увидел взгляд приговоренного к повешению. Агент Килпатрик притворялась спокойной, хотя, как подозревал Трумэн, еще немного – и она может не выдержать.

Каждое слово, которое он хотел ей сказать, казалось снисходительным и пустым. Дейли не хотел предлагать бесполезное утешение, когда ее мир потрясен до основания.

Повинуясь инстинкту, он притянул ее к себе и обнял. Мерси была ростом почти с него. Ее подбородок на мгновение задержался на его плече, прежде чем она склонила голову и уткнулась лицом в его шею. Затем сделала глубокий вдох, содрогнувшись всем телом.

– Лучше б я не возвращалась в Иглс-Нест…

– Ты здесь по веской причине.

– ФБР следовало послать кого-то другого.

Еще один глубокий судорожный вдох. Она по-прежнему обхватывала себя руками, словно боясь высвободиться. Дейли сжал ее крепче; ее волосы защекотали его подбородок. От Мерси пахло кофе, булочками с корицей и болью.

– Ты лучшая из возможных кандидатов. Никто не знает местных так хорошо, как ты.

– Меня не было слишком долго. Все изменилось.

– Все равно ты разберешься здесь лучше любого другого агента.

– Я только все испортила. Если б я не напомнила ей про давние нападения, Роуз сейчас была бы дома. Она не начала бы снова искать тот голос.

Трумэн не мог сказать ничего, что заставит ее думать иначе.

– Я не в силах больше оставаться в доме. Я ощущаю ненависть каждый раз, когда отец смотрит в мою сторону.

– Он не ненавидит тебя.

Пустые слова.

Мерси поежилась.

– Он винит меня. Если б я оставалась тихой послушной дочерью, какую он хотел, ничего этого не произошло бы.

Дейли сделал шаг назад и заглянул ей в глаза.

– Четверо мужчин и две женщины все равно погибли бы. А благодаря тебе мы очень близки к поимке убийцы.

– Но моя сестра… – прошептала Килпатрик, перестав наконец сдерживать слезы. – Мне следовало наладить контакт раньше. Из гордости я впустую потратила пятнадцать лет. Мы могли бы…

– Перестань, – приказал Трумэн, стиснув ее плечи. – Если мы хотим найти похитителя твоей сестры, ты должна оставаться сосредоточенной.

– Черт бы тебя побрал, Трумэн… День выдался не ахти. – Мерси вытерла слезы. – Вдобавок ко всему Джефф, естественно, снял меня с расследования похищения Роуз. Пообещал держать меня в курсе и позволил присутствовать на любых допросах свидетелей, но ее видели только мои родители и Дэвид Агирре.

– Ты все еще занимаешься делами выживальщиков. Любой прогресс в них – шаг к спасению Роуз.

– Это правда. – Мерси выпрямилась, сделала глубокий вдох и вздернула подбородок, глядя Трумэну прямо в глаза. – Я больше не буду развалиной, как сейчас, обещаю.

– Мерси, если кто и имеет право сейчас быть развалиной, так это ты.

Дейли снова обнял ее. На этот раз ее руки, поколебавшись, легли ему на талию.

– Спасибо, – прошептала она. – Ты единственный, на кого я могу опереться.

Тепло ее тела просачивалось сквозь его рубашку. Трумэн удивился, какой хрупкой она казалась в его руках. Он знал, что ему будет очень трудно выпустить ее.

– Всегда готов помочь.

35

Шаги возвращались.

Роуз села, тут же ощутив, какой жесткий здесь пол. Она заснула на коврике, предпочтя его грязной кровати. Ей было холодно, но не настолько, чтобы укрываться вонючим одеялом. Пока что она не дошла до такого.

Было уже поздно. Или очень рано. Внутренний будильник подсказывал, что у нее еще есть время до обычного времени пробуждения. На секунду Роуз пожалела об отсутствии телефона и затем немного устыдилась того, как сильно стала полагаться на него как на будильник и источник точного времени. Ее отец изрек бы: «Я же говорил». Он не брезговал техническими достижениями, чтобы извлечь максимум выгоды из своего маленького ранчо, хотя и никогда не полагался на них. Он добился, чтобы все работало как можно эффективнее и без электричества.

А теперь без телефона Роуз чувствовала себя беспомощной.

Шаги в коридоре замерли за дверью. Они отличались от тех убегающих шагов, которые она слышала несколько часов назад. Эти тяжелее, увереннее. Раздался громкий стук в дверь. Роуз подскочила.

– Очнулась?

Тот самый голос. Наконец-то. После пятнадцати лет ожидания она твердо знала, что это он – второй нападавший. Человек снова постучал.

– Проснись!

– Я проснулась, – машинально ответила она, прежде чем успела определиться, не лучше ли хранить молчание.

– Отойди от двери, – приказал незнакомец. – Сядь на кровать.

Не раздумывая, Роуз вскарабкалась на старую кровать. Когда она села в изголовье, поднялась затхлая пыль.

И только потом включился мозг.

Он собирается изнасиловать меня?

Ужас сковал тело, когда она вообразила себе, что произойдет. Под мышками выступил пот, а в животе забурлило. Она схватила тонкую подушку и прижала к животу.

Как будто это его остановит.

Роуз знала обо всем, что находилось в этой комнате; здесь не было ничего, что можно использовать в качестве оружия.

У меня есть руки и ноги. И голова.

Она будет отбиваться изо всех сил. Ей нечего терять.

* * *

Он осторожно открыл дверь, впуская в помещение свет из коридора. Готовя комнату для пленницы, он убрал оттуда лампу и все остальное. Подумывал убрать и кровать, но потом решил, что она пригодится.

Свет упал на лицо Роуз Килпатрик, но она даже не вздрогнула.

Неужели она совсем не видит свет?

Роуз сидела на кровати, как приказано, и выглядела словно загнанное в угол животное, готовое укусить, если он подойдет слишком близко. Он всегда думал о ней как о котенке. Беспомощном, крошечном существе, которому нужен кто-то, кто будет ухаживать за ним и защищать. Много лет он мечтал о таких отношениях с Роуз…

Он забрал ее, потому что заслужил это. Он играл по правилам уже больше десяти лет, но взамен не получил – после вчерашнего – ничего. Спасибо вынюхивающей Мерси.

Когда его оружие украли, ярость побудила его действовать. Одним махом он отомстил испортившей его план женщине и заполучил награду, которую упустил из рук пятнадцать лет назад.

Роуз.

Он молча наблюдал за ней с той самой ночи, гадая, как она живет. То тут, то там он наблюдал разные сценки. Роуз идет по магазину, держась за руку матери. Роуз беседует с дошколятами, сидевшими кружком у ее ног. Он не понимал, как она читает им книгу и как узнаёт, когда нужно переворачивать страницы, но дети смотрели и слушали ее с восторженным вниманием.

Теперь она смотрела ему прямо в лицо. Ее глаза, как обычно, закрыты, но руки крепко сжимали подушку.

Как будто подушка меня остановит.

Но сначала надо получить ответы на вопросы.

– Кто открыл дверь?

– Ч-что?

– Кто открыл дверь? Когда я вошел, входная дверь была нараспашку.

– Не знаю! Я заперта в этой комнате!

Он внимательно посмотрел ей в лицо, но увидел лишь озадаченность. Если она услышала, как кто-то вошел в дом, то наверняка позвала на помощь.

Я мог оставить дверь открытой? Впрочем, это не важно: Роуз по-прежнему здесь.

– Ты помнишь меня, Роуз? – спросил он тихим, ласковым голосом.

– Да. – Она, казалось, была готова разодрать ему горло.

Он снова улыбнулся. От ее непокорности в животе разливалось приятное тепло.

– Назови мое имя.

– Я знаю тебя только по голосу.

Словно тяжелый груз свалился с его плеч. Он долго раздумывал, может ли Роуз опознать его. Говорят, у слепых поразительный слух. Те несколько раз, когда ему приходилось здороваться с ней или благодарить, он понижал голос, молясь, чтобы она не узнала его, и борясь с желанием обладать ею.

Когда он уставился на Роуз, сидящую на кровати, это желание вспыхнуло с новой силой.

Терпение.

– Ты знаешь, что случилось с Кенни той ночью?

Она промолчала.

– Ответь, Роуз. Это облегчит твою дальнейшую участь.

Она поджала губы.

– Я слышала выстрелы. Ты его убил, верно?

Легкая дрожь сотрясла ее тело. Очень приятное ощущение власти: смотреть на ту, которая не может увидеть тебя. А еще лучше, если она понятия не имеет, кто с ней говорит. Он налюбовался вдоволь, оценив красоту слепой женщины.

– Я знал, что он мертв. Я избавился от его барахла и сказал боссу, что он уехал в другой город. Он успел проработать всего несколько недель и показал себя очень вспыльчивым. Никто не огорчился, узнав, что он сбежал.

Плевать, что Кенни больше нет. Он всегда знал, что этот человек опасен. Именно Кенни стоял за нападениями на женщин. Он следовал за Кенни, потому что одно-временно обожал и ненавидел внезапное ощущение собственной силы и опасности.

Он подозревал, что долго это не продлится.

Хотя он сделал кое-какой вывод из похождений с Кенни: оказалось, ему нравится, когда женщина подчиняется его приказам. Ощущение власти будоражило. И однажды он осознал, что Роуз для него – идеальная пара. Она нуждалась в мужчине, как ни одна другая женщина.

Однако после гибели Кенни он боялся много лет. Попытался вести нормальную жизнь. Несколько раз вступал в отношения с женщинами, но каждый раз ловил себя на том, что угождает им, хотя должно быть наоборот. Как-то получалось, что отношения контролировали они, а не он.

Все не так, как ему хотелось.

Он знал, что с Роуз будет по-другому. Он давно о ней мечтал.

И теперь она моя.

– Ты знаешь, где труп Кенни?

Она ответила упрямым «взглядом».

Он испытал удовлетворение.

– Не думаю, что в ближайшее время кто-нибудь наткнется на его кости.

Он прислонился к дверному косяку, скрестив руки на груди и вспоминая, как неделями жил в страхе, что кто-то постучит в его дверь и спросит, не известно ли ему что-нибудь о нападении на дом Килпатриков.

Но вместо этого последовало… да ничего не последовало. Ни слухов, ни стучащихся в дверь копов.

Никто не судачил о нападении.

Килпатрики сохранили это в секрете. Как ему и было обещано.

Карл Килпатрик принадлежал к тому типу людей, которые заботятся только о своих и не любят постороннего вмешательства. Он часто представлял себе, как глава семейства уничтожает все свидетельства о нападении на дочерей, не желая, чтобы копы рыскали вокруг его дома, – особенно учитывая, что один из нападавших убит на месте.

В голову ему пришла мысль.

– Твой отец не знает о произошедшем той ночью, верно?

Пальцы Роуз крепче сжали подушку, но она по-прежнему молчала.

– Не знает? Девочки, вы ничего не рассказали отцу? – От удивления он расхохотался. – Ну и ну… Я впечатлен.

Роуз застыла совершенно неподвижно.

Его грудь согревало чувство, похожее на восхищение.

– Это одна из причин, по которой Мерси уехала тогда из города, да? Ей нужно было убраться подальше от семейки лжецов… Если б ты знала только, сколько лжецов носят фамилию Килпатрик! Нелегко жить с таким секретом, как убийство человека; признаюсь, я удивился, увидев ее возвращение в качестве агента ФБР. Интересно, знает ли бюро, что наняло убийцу?

У Роуз перехватило дыхание, и он возликовал от такой реакции.

– Интересно, что произойдет, если им поступит анонимный звонок насчет прошлого одного из агентов?

Роуз нахмурилась.

– Тогда они сразу выйдут на твой след. Я расскажу им о твоем участии.

Он расплылся в ухмылке.

– Как же ты расскажешь, не зная, кто я?

Она склонила голову набок, слегка улыбнувшись.

– А вот тут ты ошибаешься, Крэйг Рафферти.

* * *

Она отсеивала кандидатуры одну за другой.

Роуз впервые услышала этот таинственный голос на ранчо Бевинсов пятнадцать лет назад. Минутой раньше, когда он сказал, что сообщил своему боссу о бегстве Кенни, она решила, что двое нападавших, скорее всего, трудились на ранчо. Там всегда была большая текучка, и Бевинс часто нанимал приходящих к нему в поисках работы. Если этот незнакомец сумел стереть все следы Кенни, просто избавившись от его вещей, значит, Кенни – один из тех работников, которые скитались по стране, пока не находили подходящее местечко.

Все эти пятнадцать лет на ранчо постоянно работали считаные единицы.

Роуз без труда узнавала голоса Майка Бевинса, Чака, Тима, Рэнди и Леса.

Когда она встречала работников Джосайи, Крэйг Рафферти обычно маячил на заднем плане молчаливой тенью. Она неизменно ощущала его присутствие – крупного, молчаливого мужчины. Роуз предполагала, что он или застенчив, или боится разговаривать с женщинами.

Когда в четверг она приехала на ранчо с кексами, то внимательно прислушивалась. Крэйга Рафферти там не оказалось, а большинство мужчин, которых она встретила, были слишком молоды. Только уже взаперти в этой комнате Роуз поняла, что Крэйг тогда отсутствовал.

Неужели он намеренно избегал ее?

Его тяжелые шаги подсказали ей, что похититель – крупный мужчина. Он разговаривал с ней так, словно знал ее в лицо, и это оказалось правдой.

Все имена, кроме одного, были вычеркнуты из ее списка.

Она собиралась притвориться, что не знает его имени, пока он не начал угрожать ее сестре. Никто не смел угрожать ее родным.

Что я наделала?

Ее ноги задрожали.

Она инстинктивно вступилась за сестру, и теперь у Крэйга есть свидетельница, способная его опознать.

Впервые Роуз испугалась по-настоящему.

Подушка, прижатая к животу, его не остановит.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю