412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кендра Эллиот » Первая смерть » Текст книги (страница 12)
Первая смерть
  • Текст добавлен: 5 июля 2020, 12:30

Текст книги "Первая смерть"


Автор книги: Кендра Эллиот



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)

22

Джейн Биб изо всех сил пыталась различить хоть что-нибудь в свете фар: в этот безумно ранний час стояла кромешная тьма.

– Проклятый старый хрыч… Какого черта ты решил поселиться в такой глуши?

Ее брату Андерсу следовало купить квартиру в ее доме в Бенде – как она предлагала множество раз, – вместо того чтобы ютиться на пяти акрах земли вдали от всех. Он только посмеялся над сестриным предложением:

– А где хранить вещи?

– Тебе не нужен весь этот хлам.

– С чего ты взяла, что это хлам? Когда-нибудь еще поблагодаришь, что я его сохранил.

– Да ну? И что я буду делать с сотней ржавеющих машин, которые не сдвинутся с места?

Джейн наклонилась к рулю и заморгала, пристально вглядываясь в дорогу. Здесь не было ни дорожных знаков, ни фонарей, а повороты появлялись неожиданно. Она твердо намеревалась соблюдать осторожность: в темноте Джейн видела уже не так хорошо, как раньше. Когда Андерс наконец согласился посетить онколога в Портленде, сестра записала его на первый же доступный прием. Она взглянула на часы на приборной панели. До назначенного времени оставалось пять часов.

Надеюсь, он готов.

Если он передумал, не предупредив, она оглушит его ударом одной из его пары десятков сковородок и затащит в машину. Джейн планировала поехать в Портленд еще вчера и переночевать в отеле, чтобы не торопиться и не волноваться, успеют ли они вовремя. Андерс не захотел тратиться на гостиницу.

А то, что мне приходится вставать до рассвета и садиться за руль, его не волнует.

Его водительские права просрочены уже несколько лет, а платить за новые он отказывался:

– Почему свободный человек должен платить за право ездить по бесплатным дорогам?

– Они не бесплатные, – заметила Джейн. – А за счет налогов.

– Тогда тем более я должен иметь право разъезжать по ним сколько угодно.

Многочисленные штрафы поубавили у Андерса энтузиазма насчет прав свободных людей. Он подавал в суд одну кипу бумаг за другой, чтобы опротестовать их. Когда разъяренный судья вознамерился отправить его в тюрьму на несколько дней за то, что он такая заноза в заднице, Джейн узнала об этом и оплатила штрафы.

Брат ожесточенно протестовал:

– Они не имеют права штрафовать меня за то, что я путешествую по стране. Они издают такие законы, просто чтобы содрать с нас побольше денег.

Сестра не стала ввязываться в бесконечный спор.

Теперь она резко нажала на тормоза и свернула на боковую дорогу к дому брата. В этом месте дорога среди сосен стала шире, так что Биб чуть не пропустила поворот направо. Никаких указателей. Никаких намеков на то, что ее брат живет в полумиле езды по грунтовой дороге.

Джейн выругалась, ударившись плечом о дверцу, когда машина подпрыгнула на ухабе.

Почему я вообще этим занимаюсь?

Потому что больше некому.

Их старшая сестра умерла. Джейн чувствовала, что ее долг – присматривать за Андерсом. Пусть даже он слегка не в себе. Семья есть семья.

Она пробиралась по грязи среди кладбища брошенных автомобилей, которые ее брат так любил собирать.

Может, и хорошо, что он отказался переезжать в мой дом. Что подумали бы о нем соседи?

После таких мыслей Джейн стало стыдно. Впрочем, они приходили в голову не впервые. Сестра не слишком настаивала на переезде по нескольким причинам – в том числе потому, что подумали бы о ней соседи. С чувством вины она боролась, навещая брата несколько раз в год. Он, похоже, неплохо справлялся и сам.

Хотя рано или поздно он угодит в камеру за вождение без прав. Все местные копы хорошо знали Андерса, но придет день, когда кто-то устанет мириться с его выходками.

По крайней мере, Андерс понимал, что ехать в Портленд самому – не самая удачная идея.

В окнах горел свет. Слава богу, не спит.

Она припарковалась и осторожно зашагала по грязи к дому. Подняла руку, чтобы постучаться, и заметила, что дверь для нее оставили приоткрытой. Толкнула ее.

– Андерс?

Ее встретила тишина.

– Ты готов? Нам предстоит долгая поездка. – Она вытерла ноги об изношенный коврик и вошла в дом. – Андерс!

Может, он вышел за чем-нибудь. Поэтому и дверь открыта.

Джейн направилась в сторону кухни на запах кофе: она собиралась налить себе чашечку и наслаждаться, пока брат не будет готов.

На пороге она остановилась, уловив запахи мочи и чего-то похуже. Андерс лежал лицом вверх на кухонном полу в луже крови.

Она уронила сумочку и опустилась рядом на колени.

– Андерс!

Женщина ухватила брата за голову, повернула к себе, но его глаза были пусты. Она прижала дрожащую руку к его теплой шее, пытаясь нащупать пульс, и задержала дыхание, стараясь найти бьющуюся яремную вену.

Ничего.

Она вцепилась в пропитанную кровью рубашку брата и увидела пулевые отверстия в груди.

Джейн молча присела на корточки. Ее ладонь мягко легла Андерсу на грудь. Сердцебиения нет. Дыхания нет.

Она выждала еще. Ничего.

– Ох, Андерс… Я-то думала, твои россказни про пещерного человека – пустая болтовня…

Она почувствовала сожаление и стыд: ей следовало серьезнее относиться к словам брата.

В руке Андерса был зажат револьвер. Джейн оглянулась через плечо и заметила в стене рядом с дверью пулевые отверстия.

– Надеюсь, ты попал в этого гада.

23

Трумэн устал от мертвых стариков.

Три дня назад он заволок Андерса Биба в камеру предварительного заключения за вождение в нетрезвом виде.

Сегодня Биба нашли убитым.

Трумэн стоял в доме Андерса возле кухонной двери, сдерживая рвущуюся наружу злость, пока окружные криминалисты фотографировали каждый дюйм места преступления. На другом конце помещения Мерси и Эдди наблюдали, как фотограф ходит по комнате. Сегодня в шесть утра Трумэну позвонил помощник окружного шерифа, после чего начальник полиции немедленно позвонил Мерси – поделиться новостью об убийстве Биба.

Ее голос был сонным, но она сразу пришла в себя.

– Трумэн, почему вы звоните нам? Кажется, это дело окружной полиции.

– Да. Скажем так: шериф не торопится связывать его с другими делами и пока не сообщил в ФБР. Считайте, мой звонок – одолжение ему.

– Мы с Эдди будем на месте через тридцать минут.

Когда агенты появились в доме Биба, шериф Уорд Роудз прикрыл свою задницу, заявив Мерси и Эдди, что как раз собирался их вызвать. В этот момент он говорил по телефону, так что просто махнул рукой в сторону дома:

– Осмотритесь.

И продолжил разговор.

Мерси при виде шерифа улыбнулась, хотя и закатила глаза. Заметив это, Эдди ткнул напарницу в бок. Она оттолкнула его руку.

Их непринужденные отношения вызвали у Трумэна зависть. Когда я в последний раз так общался с кем-нибудь?

Мерси заметила, что он наблюдает за ними, и подмигнула. У полицейского перехватило дыхание.

Глаза у спецагента Килпатрик были поразительные.

В ней все поразительно. Догадливая. Целеустремленная. Умная.

Вчера у нее был такой всплеск эмоций, что Трумэн забеспокоился. Хотя по-прежнему считал, что Мерси Килпатрик настроена отыскать убийцу не менее решительно, чем он сам.

Отыскать того, кто за несколько недель убил уже четверых.

Андерсу Бибу несколько раз выстрелили в грудь. Его кровь залила кухонный пол и забрызгала шкафы.

– Это место преступления отличается от остальных, – заметила Мерси. – Кажется, убийца торопился. Как будто не нашел в доме того, что хотел. Других жертв не расстреливали на кухнях. Даже с Джефферсоном Биггсом убийца, похоже, выпивал, прежде чем тот что-то заподозрил.

– Согласен, – Эдди кивнул. – Особенно учитывая, что Андерс стрелял в нашего загадочного убийцу. В случаях с другими жертвами преступник начинал первым. Что на этот раз пошло не так?

– Идите сюда, взгляните, – Дейли жестом велел агентам следовать за ним.

Они направились по длинному коридору в маленькую комнату в задней части дома. В стенном шкафу находился оружейный сейф. Он был нараспашку, и внутри полно оружия.

– Преступник не забрал стволы. – Мерси выглядела ошеломленной. – Его спугнули?

– В пять утра сестра Андерса Биба вошла в дом, чтобы отвезти его в Портленд к врачу, как они запланировали.

– Тащиться отсюда аж в Портленд? – удивился Эдди.

– К онкологу.

– О, – агент Петерсон поправил очки на переносице. – Значит, вполне возможно, что она помешала убийце.

– По ее словам, тело ее брата было еще теплым, когда она его нашла, но Джейн Биб никого не видела и не слышала.

– А что насчет машины?

Трумэн покачал головой.

– Видели, сколько их там ржавеет? На большинстве не ездили, наверное, лет тридцать.

Андерсу нравилось возиться с автомобилями, и когда кто-нибудь хотел оставить у него сломанную тачку и забыть о ней, Биб никогда не отказывал. Ближний к дороге участок его владений стал автомобильным кладбищем.

– Джейн сказала, что было темно, и она даже не смотрела на другие машины. Она привыкла объезжать их целыми дюжинами по пути к дому.

– Идеальная маскировка для машины преступника, – пробормотала Мерси. – Из дома что-нибудь пропало?

– Джейн не знает. Она навещает Андерса примерно раз в пару месяцев, и, по ее словам, у него всегда бардак.

Трумэн огляделся по сторонам и мысленно согласился. Возле каждой стены беспорядочно громоздились коробки и ведра. Мерси открыла крышку ближайшей коробки и заглянула внутрь.

– Полотенца, – сообщила она. – Думаю, никому неохота, чтобы в доме закончились полотенца. Фу. Воняют.

Закрыла крышку. На ее лице читалось отвращение.

Трумэн понимал, почему жилище выживальщика Андерса Биба вызвало у Мерси совсем иную реакцию, чем дом выживальщика Джефферсона Биггса. У дяди все хранилось в чистоте, аккуратно разложенное по местам. А здесь – кучи пожароопасного хлама и неприятный кислый запах чего-то влажного, будто не просыхающего годами. По сравнению с логовом Биба, дом дяди выглядел просто дворцом.

– Где здесь ванная? – спросила Мерси.

Дейли ждал этого вопроса. Странно, что она не поинтересовалась этим сразу по прибытии, – наверное, просто ждала удобного момента. Он указал в другой конец коридора. Килпатрик с напарником вышли из комнаты. Когда Мерси прошла мимо начальника полиции, на него повеяло знакомым лимонным ароматом. Лучик солнца в сумрачном доме.

Это уж точно не запах Петерсона.

Несколько секунд оба агента смотрели на разбитое зеркало в ванной.

– А еще в доме такие есть? – спросила Мерси, встретившись с Трумэном взглядом зеленых глаз.

– Это единственная ванная комната. Других маленьких зеркал я не нашел.

– Здесь тоже все необычно, – добавил Эдди. – Зеркало едва треснуло. В других домах зеркала были изничтожены.

Мерси уставилась на зеркальную поверхность.

– Наверное, потому что ему помешали? Или он не слишком старался? Может, зеркало висело треснутым десятилетиями?

– А вдруг это не его рук дело? – этот вопрос вертелся на языке у Трумэна с того момента, когда он увидел место преступления. – Вдруг у преступника появился подражатель? Тут все не так, как обычно.

Мерси и Эдди переглянулись и пожали плечами. Они выглядели не менее озадаченными.

– Будем считать, что это одна серия убийств, – сказал Эдди. – Хотя нельзя исключать, что в каком-то из них участвовал кто-то еще.

– Сестра жертвы по-прежнему здесь? – спросила Мерси.

– Кажется, да. Один из помощников окружного шерифа исследовал вместе с ней дом в поисках чего-нибудь пропавшего или необычного.

Дейли вывел агентов на крыльцо и остановился, высматривая Джейн Биб.

– Какая груда металлолома, – заметил Эдди, глядя на автомобильное море. – Я могу понять любовь к возне с машинами и даже к их коллекционированию, но это просто склад. Что снаружи хлам – что внутри. Эти машины – просто куча дерьма. И, подозреваю, здесь нарушено с полдюжины экологических законов.

Трумэн молча согласился с ним. Большинство автомобилей покрылись ржавчиной, то тут, то там отсутствовали ветровые стекла и колеса.

– Для одного хлам – для другого сокровище, – отозвалась Мерси.

– Бибу повезло, что рядом нет соседей и машины не видно с дороги, – добавил Эдди. – Не завидую тем, кому придется все это убирать.

– Может, они найдут сундук с золотом, – предположила Мерси.

– Удачи им, – пожелал напарник.

– Вот и Джейн, – Трумэн заметил женщину и помощника шерифа, когда они проходили через ворота в заднюю часть двора. Женщина была высокой и стройной и двигалась с непринужденной уверенностью, хотя колени ее джинсов потемнели от крови. Она заметила, что за ней наблюдают, и направилась в их сторону.

– Что вы выяснили? – Ее голос оказался таким же уверенным, как и походка. Джейн обвела взглядом агентов ФБР.

Трумэн представил присутствующих друг другу.

– Соболезную вашей утрате, – Мерси пожала Джейн руку. – Как я понимаю, вы нечасто бываете здесь?

Дейли невольно стал сравнивать двух женщин, стоявших на крыльце лицом к лицу. Обе высокие, с волевыми подбородками и очень прямой манерой общения. Джейн, похоже, увидела в агенте Килпатрик родственную душу и ответила именно ей:

– Верно. Андерс жил здесь много лет и вполне мог позаботиться о себе. Полагаю, он ел и мылся не так часто, как следовало бы, но ему не нравилось, когда я приезжала и докучала ему… как он выражался. Поэтому я навещала брата как можно реже. Он был не слишком общительным стариканом.

Трумэн был согласен. При каждой встрече старик вел себя как параноик. Бо́льшую часть времени Биб спорил с начальником полиции о разных законах, да так, что у Трумэна начинала болеть голова.

– Андерс с кем-нибудь ссорился? Например, с кем-то из соседей? – спросил Эдди.

Джейн уставилась на него.

– С кем-то из соседей? Разве не ясно, что это дело рук того же преступника, который прихлопнул за последние несколько недель тех троих выживальщиков? С чего ради вы спрашиваете о соседях, когда следует искать серийного убийцу?

Трумэн едва удержался от усмешки. Джейн за словом в карман не лезла.

Эдди дал задний ход.

– Мы этим и занимаемся. Но всегда задаем вопросы на тот случай, если все окажется не таким, как на первый взгляд. Если б вы сообщили, что вчера к Андерсу приходил с угрозами сосед с винтовкой, мы начали бы с этого следа независимо от сходства с другими убийствами.

Улыбка на его лице казалась вымученной.

– Брат ни с кем не ссорился, насколько я знаю, – фыркнула Джейн. – Чтобы завести врагов, Андерсу пришлось бы выйти из дома, а он редко это делал. Предпочитал одиночество.

– В одиночестве нет ничего плохого, – вставила Мерси. – Пока вы осматривали дом с помощником шерифа, не заметили, не пропало ли что?

Джейн вздохнула.

– Я заметила, что мой брат бросал вещи. Пусть гниют.

Мерси улыбнулась ее бойкой манере общения.

– Не похоже на человека, который старается подготовиться ко всему.

– Не надо миндальничать со мной и смягчать выражения. Он был треклятым выживальщиком. – Биб махнула рукой в сторону кладбища автомобилей. – А еще кладовщиком. И верил во все существующие теории заговоров. Славное сочетание. Слава богу, не смотрел телевизор, а то вбил бы себе в голову еще пару миллионов идиотских теорий. Брат был убежден, что его рак вызван прививками от оспы. А все потому, что правительство беспокоилось, что страна становится слишком перенаселенной, и нашло отличный способ сократить число жителей.

– Очень уж долгосрочный план, – заметил Эдди.

Взгляд выцветших голубых глаз Джейн Биб переместился на Петерсона:

– Брат был чокнутым, хотя многие его идеи казались мне забавными.

– Как я поняла, сегодня утром вы не заметили, чтобы кто-то покидал дом, – сказала Мерси. – Мы предполагаем, что вы спугнули убийцу.

– Можно подумать, выстрелы Андерса его не спугнули, – парировала Джейн. – Я была рада увидеть, что брат, по крайней мере, ответил убийце тем же. Вы не нашли на полу чужую кровь – не моего брата? Надеюсь, нападавший сейчас истекает кровью где-нибудь в лесу.

– Это очень помогло бы расследованию, – согласилась Мерси. – Криминалисты изучат все пятна крови, но я не заметила следа, который тянулся бы из кухни. Если убийца и получил пулевые ранения, то не в самом доме.

– Знаете, а брат ведь ждал его, – спокойно констатировала Джейн, глядя на Трумэна.

Тот улыбнулся.

– Вы о чем?

– Когда я вчера говорила с Андерсом насчет врача, он сказал, что ждет, что кто-то попытается убить его во сне, как и других выживальщиков. Цитирую: «Я старый одинокий выживальщик с кучей стволов. Наверняка он уже бродит по моему участку и вынюхивает».

Трумэн не знал, что и ответить.

– У вашего брата имелись какие-то доказательства, что за ним следят? Что-то, отчего он поверил, будто станет следующей мишенью для преступника?

– У него много общего с другими жертвами, – сказала Джейн. – И этого для него было достаточно. Знаете, они много болтают… эти старики, которым больше нечем заняться. Соберите их вместе, и они станут квохтать как куры. Последний слух, который я узнала от Андерса, – что в лесу живет пещерный человек и охотится на выживальщиков ради их припасов. – На ее лице мелькнуло виноватое выражение. – Я ответила, что его дерьмо никому и даром не нужно. Что будет делать пещерный человек с кучей старых автомобилей?

– Пещерный человек, – повторил за ней Дейли.

Уже в третий раз за неделю слышу эту историю. Из трех совершенно разных источников.

– Кто-то еще упоминал пещерного человека в связи с другим делом, – заметила Мерси. – До вчерашнего дня Андерс хоть раз говорил о нем?

– О пещерном человеке – нет. О маленьких зеленых человечках – да. О федералах в черных костюмах и темных очках – тоже. Теперь вы понимаете, почему я не восприняла его тревогу всерьез.

– У вашего брата имелись еще основания предполагать, что на него нападет этот пещерный человек? Скажем, ему не встречался кто-то необычный? – спросил Эдди.

– Он не считал, что нападут именно на него, – пояснила Джейн голосом школьной учительницы. – Он готовился. Это дело его жизни. Как он готовился и к отравлению источников воды. И к вторжению в дом.

Агенты оглянулись на Трумэна. Андерс подготовился недостаточно хорошо.

– Теперь в нашем районе появятся дюжины мужчин, ожидающих, что кто-то вломится к ним домой? – тихо спросил Дейли.

Ожидающих нападения пещерного человека?

– А что вы делали бы на их месте? – ответила вопросом на вопрос Мерси. – Если б в моем районе убили трех женщин, ведущих схожий образ жизни, я бы насторожилась. Вполне предсказуемо.

– Все это закончится тем, что по ночам перестреляют кучу народу, – пробормотал Трумэн.

– Если б кто-то вломился в мой затерянный в глухомани дом, он это заслужил бы, – отозвался Эдди.

В чем-то агент был прав.

24

– Звонила женщина. Сообщила, что подростки снова устраивают гонки по Старой Фостерской дороге, – доложил сидящий у телефона Лукас.

Трумэн был рад отвлечься. Он провел пренеприятное утро на месте убийства Андерса, так что перспектива настучать по головам нескольким юнцам казалась заманчивой.

– Она узнала чьи-нибудь машины?

– Нет. Но, по ее словам, их не меньше трех. Один переехал знак «сбавьте скорость», который она поставила несколько недель назад.

Ох, уж эти дети…

Старая Фостерская дорога замечательно подходила для гонок. Широкая, прямая, машин мало. Однако те немногие жители, которые владели недвижимостью вдоль дороги, устали от шума, опасности и аварий, периодически случающихся на одном крутом повороте.

– Буду через пару минут. И разберусь.

Четверг. Старшеклассники должны быть в школе. Хотя не только они любят ездить наперегонки. Трумэн не сомневался, что обнаружит среди нарушителей безработных парней, кому за двадцать. Может, даже за тридцать.

Дейли повернул налево и нажал на педаль газа, наслаждаясь шумом двигателя под капотом. Утро началось не лучшим образом. Еще в понедельник Андерс спал мертвецки пьяным на заднем сиденье полицейской машины. А сегодня он мертв и оказался в списке жертв, включающем и дядю Трумэна.

Кто убил выживальщиков?

Будут ли новые убийства?

От этой мысли у Трумэна скрутило живот. Население Иглс-Нест невелико. Сколько еще горожан погибнет, прежде чем вычислят убийцу?

Часть улик, собранных по трем другим делам, ФБР отправило в собственную лабораторию. Округ обработал большую часть улик и не нашел сколько-нибудь серьезных зацепок, но ФБР полагало, что сможет извлечь больше информации.

Трумэну наплевать, кто этим занимается; главное – результат. Чем больше человек исследуют вещдоки, тем лучше. Будучи начальником полиции маленького городка, в изучении вещдоков он полагался на лаборатории полиции округа и штата Орегон. Часто приходилось ждать подолгу, однако убийства, как правило, были в приоритете.

Трумэн повернул на Старую Фостерскую дорогу, медленно ведя машину и готовясь съехать на обочину при виде приближающихся гонщиков.

Все тихо.

Черт.

Несколько минут он катался по дороге взад-вперед. Стояла прекрасная ясная погода. Бушевавшая на прошлой неделе гроза прошла, и теперь Центральный Орегон мог наслаждаться бабьим летом. Голубое небо, почти летняя жара, но уже с прохладными вечерами. Последние радости жизни перед наступлением зимних холодов.

Гонщиков по-прежнему не видно. Трумэн разочарованно вздохнул: теперь не на ком сорвать злость. Позвонил Лукасу.

– Все разбежались, – сообщил он своему диспетчеру.

– Да, та женщина перезвонила и сказала, что все тихо. Я надеялся, может, вы заметите их, когда они станут разъезжаться…

– Никого не видел.

– Тут Ройс хочет поговорить с вами.

Раздался треск: трубку передали другому.

– Здорово, шеф.

– В чем дело, Ройс?

– Я поговорил с кучей народа насчет слухов о пещерном человеке… – Ройс прокашлялся. – По словам Генри, хозяина «Закусочной Генри», он заказал двум охотникам оленя. Они упоминали, что видели несколько стволов возле пещеры недалеко от озера Оули. Генри нигде не записал их имен, так что вряд ли мы сумеем их разыскать. Но он сказал, что охотники тоже спрашивали его о пещерном человеке.

– Генри слышал о нем раньше?

– Нет. Ни разу. – Ройс сказал Лукасу что-то неразборчивое. – Погодите, босс…

Снова что-то неразборчивое.

Трумэн свернул на обочину Старой Фостерской дороги и остановился в надежде, что гонщики вернутся.

– Лукас слышал о пещерном человеке, – в голосе Ройса звучало удивление. – Говорит, дети в школе болтают о нем.

С точки зрения Трумэна, Ройс был ненамного старше Лукаса. Разница лет в пять, наверное? Если Ройс слышал об этом в школе, вполне логично, что и Лукас тоже.

– По его словам, дети утверждают, что пещерного человека видели на озере Оули.

Трумэн бывал там несколько раз. Многие туристы приезжали на озеро поплавать или погулять. Дейли представил крутые приозерные холмы, поросшие лесом. Там вполне могут находиться пещеры.

– Похоже, слухи стоит проверить.

Полицейский взглянул на циферблат. До обеда несколько часов: достаточно, чтобы успеть обойти озеро, не торопясь.

– Лукас, я еду на озеро Оули.

Дейли задумался, стоит ли позвонить спецагенту Килпатрик и спросить, не хочет ли она отправиться с ним.

Что он ей скажет? До меня дошел очередной слух о пещерном человеке с оружием, который обитает возле озера Оули. Давайте прогуляемся там – вдруг найдем нашего подозреваемого?

Осознав, как прозвучит такое предложение, Трумэн уже почти передумал звонить, когда вспомнил, что Мерси выросла в Иглс-Нест. Как давно возникли слухи о пещерном человеке?

Мерси Килпатрик утверждала, что ничего не слышала о пещерном человеке, пока Джейн Биб не упомянула его утром. Но, возможно, она догадывалась о местонахождении пещеры.

* * *

Мерси захлопнула дверцу машины и помахала рукой человеку, который сидел на валуне и смотрел на озеро.

Начальник полиции Дейли мог бы позировать для журнала. Мерси заметила, что он редко надевал форму, предпочитая джинсы и рубашки со значком. «Он хороший полицейский», – подумалось ей. Явно заботился о горожанах и обладал острым, ничего не упускающим умом.

Пока она пробиралась по скользкой тропе к его скалистому сиденью, ее охватило незнакомое чувство неловкости. Обычно ей плевать, что думают о ней люди, но мнение Трумэна Дейли неожиданно стало волновать Мерси.

Он не пригласил бы меня сюда, если б не верил в мои способности.

Или же просто хотел узнать мнение бывшего жителя города.

Подумав так, Килпатрик скривила губы. Он мог спросить любого.

Однако я – единственный бывший житель города, который к тому же агент ФБР.

Она приблизилась по скалистому озерному берегу, тщательно выбирая, куда ступать.

– Здравствуйте, Трумэн. Похоже, с дождями покончено.

Начальник полиции усмехнулся; в уголках его глаз появились морщинки.

Ух ты. Он и вправду хорош собой, когда улыбается.

Мерси невольно улыбнулась в ответ.

– Думал, вас не будет еще минут десять-пятнадцать, – сообщил Трумэн. – Наслаждаюсь солнцем. Редко, когда я могу посидеть, ничего не делая.

– А я была уверена, что Иглс-Нест – сонный городишко, где почти не совершается преступлений, и вы в основном проводите время, развалившись в своем кресле.

Она заметила бледный шрам на его подбородке. Драка? Судя по легкой щетине, утром он не брился.

Или этот парень с виду совсем другой?

– Хотелось бы, чтобы было так. Но всегда найдутся какие-нибудь дела, причем непростые, понимаете? Ничего не решить быстрым поиском в Интернете или одним телефонным звонком. Обычно приходится выезжать самому и обстоятельно беседовать с кем-нибудь пару часов. Местные любят поговорить. Очень любят.

– В Портленде этот навык давно утрачен. Мне приходится отвечать в день на сотни электронных писем. Времени на обычные разговоры не остается, разве что в лифте.

– Хотите сказать, здесь вы как в отпуске?

Брови Мерси приподнялись.

– Не совсем.

– Уже виделись с родственниками?

– С некоторыми. – Килпатрик посмотрела на водную гладь. – Целую вечность не бывала здесь.

Судя по приподнятой брови начальника полиции, тот сразу заметил смену темы разговора.

– Когда я позвонил, вы сказали, что никогда не слышали о пещерном человеке в Иглс-Нест.

Он не стал слезать со своего валуна, так что Мерси выбрала себе другой камень. Если полицейский хочет погреться в солнечных лучах еще минут десять до начала поисков, так и быть.

– Не слышала, для меня это новость. Хотя на озере мне всегда нравилось. Подростком я делала здесь десятки заплывов. Летом тут образовывалось что-то вроде молодежной тусовки.

Голубое небо отражалось в воде. Стояла тишина. Ни автомобильного шума, ни телефонных звонков, ни лишней болтовни.

– Здесь чудесно, – согласился Трумэн.

Мерси сделала глубокий вдох и опустилась на камень, на миг закрыв глаза, вдыхая запах горячих от солнца камней и мутной озерной воды. Напряжение ушло.

– Кажется, я впервые вижу вас такой расслабленной, спецагент Килпатрик.

Мерси повернулась, готовая впиться в собеседника взглядом, однако Трумэн смотрел спокойно и довольно. На долю секунды Мерси утонула в его глубоких карих глазах.

Затем сглотнула комок.

Нет. Это не для тебя. Непрофессионально.

Такие мысли больно жгли.

Трумэн встал и протянул ей руку.

– Давайте осмотрим окрестности.

Она взяла его за руку и соскользнула с округлой поверхности камня.

Пора возвращаться к работе.

* * *

Трумэну не хотелось, чтобы прогулка у озера заканчивалась.

Они с Мерси обошли вокруг маленького водоема. Никакого пещерного человека. Оружия тоже не видно. Теперь они направлялись прочь от озера, на запад, где земля вздымалась на несколько сотен футов к серовато-коричневому скалистому плато. Похоже, спутница Дейли не меньше него радовалась солнцу. Она собрала длинные темные волосы в хвост, а ее походка стала легче.

Трумэну не хотелось возвращаться в кабинет.

Общаться с Мерси оказалось легко. Она не страдала чрезмерной серьезностью и даже слегка улыбнулась нескольким дурацким шуткам. Поделилась с Трумэном воспоминаниями из детства в Иглс-Нест. Они перекликались с воспоминаниями Дейли о его школьных каникулах.

– Должно быть, ты чувствовал себя ужасно, пока все твои друзья оставались веселиться дома, – заметила Килпатрик.

– Первые недели первых проведенных здесь каникул я ненавидел все. Но когда обзавелся друзьями, стало даже весело. Тут подростки сами изобретают способы развлечься. Соберутся в чистом поле четверо парней с мотоциклом – и развлечения хватит на неделю. Дома мне приходилось придумывать, чем заняться.

– Откуда ты родом?

– Из Сан-Хосе.

– О, это совсем не то, что Иглс-Нест.

– Иглс-Нест не так уж плох. Я бывал и в куда худших местах.

– Например?

Дейли бросил взгляд на спутницу, гадая, спрашивает ли она только из праздного любопытства или нет. Однако Мерси уставилась на него, приподняв брови, в ожидании ответа.

– Пару раз ездил в Африку. Никогда не видел такой нищеты.

– Когда служил в армии?

– Да.

– А чем занялся, уйдя в отставку? – ее голос был полон любопытства.

– Вступил в ряды полиции в моем родном городе. Успел проработать там несколько лет, когда получил предложение переехать сюда. Я был готов к переменам.

Мягко говоря.

Он старался говорить ровным тоном, как будто принял пост начальника полиции Иглс-Нест по собственной прихоти, хотя одновременно ему приходилось сдерживать рвущиеся наружу воспоминания.

– Да уж, переезд сюда – это, определенно, смена обстановки… У тебя есть братья или сестры?

– Одна сестра. Живет в Белвью, в штате Вашингтон. Замужем за…

– Директором «Майкрософта»[27]27
  В г. Белвью находится крупнейшее представительство компании «Майкрософт» (7500 чел.).


[Закрыть]
?

Трумэн рассмеялся.

– Именно. Банально, верно? Она любит шопинг и проводит много времени в тренажерном зале.

– А дети у нее есть?

– Нет, и не уверен, что когда-нибудь появятся.

– Не хочешь вернуться в Калифорнию? – поинтересовалась Мерси. – Как ты выдерживаешь такой непривычный для себя образ жизни?

Трумэн надолго задумался, прежде чем ответить.

– Мне здесь хорошо. Такое ощущение, что я способен что-то изменить. Там, в родном городе, очень много народу. Я неделями не видел одних и тех же людей, если только они не были рецидивистами. В Иглс-Нест я общаюсь с жителями не только когда совершается преступление. Обычно – когда возникает какая-нибудь проблема, потребность. А мне нравится их решать, это вызов.

– Подозреваю, здесь редко совершаются настоящие преступления, – заметила Мерси.

– Тем не менее я вечно чем-то занят – будь то арбитражные споры или вытаскивание грузовика из кювета. Каждый вечер, возвращаясь домой, я спрашиваю себя, можно ли было сделать лучше, чем у меня получилось. Прикидываю, что могу сделать еще. Здесь у меня больше свободы помогать людям. Не нужно заполнять бланк в трех экземплярах, чтобы отправить запрос на разрешение того-то и того-то. В Иглс-Нест я просто могу сделать все сам.

Мерси широко улыбнулась.

– Вы произвели на меня впечатление, шеф Дейли.

Эти слова тронули его.

– Я ни на кого не стараюсь произвести впечатление. Всего лишь пытаюсь делать любимую работу и понемногу улучшать окружающий мир. Из органов управления здесь только я и городской совет, который, однако, на коротком поводке у Ины Смит. А я нравлюсь Ине, – с усмешкой добавил он.

– Помню, подростком я боялась ее до чертиков.

– Понимаю. Порой она и на меня слегка нагоняет страху.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю