355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Келли Эллиотт » Манящая любовь (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Манящая любовь (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 ноября 2021, 19:30

Текст книги "Манящая любовь (ЛП)"


Автор книги: Келли Эллиотт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)

– Ну, что ж. Спасибо, док. Скоро увидимся.

– Я попрошу девочек собрать кое-какие вещи для молодой леди. Я уверен, что у нее не осталось ничего для кота.

Я повернулся и посмотрел на Корин.

– Очень мило с вашей стороны, док. Нам очень повезло, что у нас есть вы.

– Ну, я планирую скоро уйти на пенсию, но не покину Оук-Спрингс, пока не найду замену достойную города.

– Вы уходите на пенсию? – удивился я. – Город наверняка будет скучать по вам.

Док рассмеялся.

– Я не собираюсь уезжать из Оук-Спрингс в ближайшее время. Вы все еще будете видеть меня, и я уверен, что еще и помогу новому ветеринару.

– Рад это слышать. Мне пора идти. Скоро увидимся.

– Договорились, Митчелл.

Мы закончили разговор, и только я собрался рассказать все Корин, как хлопнула входная дверь.

– Митчелл? – Голубые глаза Корин встретились с моими, и на ее лице появилось раздраженное выражение. – Кто это?

– Прежде чем ты начнешь обвинять меня, скажу, что это Амелия. У нее есть ключ. – Лицо Корин расслабилось. – Она принесла тебе кое-какие вещи. Я звонил сестре вчера вечером и надеялся, что она приедет до того, как ты проснешься.

– О, это было очень мило с твоей стороны. – Корин отвела взгляд, словно чувствовала себя виноватой за то, о чем только что думала.

– Любой порядочный человек сделал бы это.

Амелия вошла в кухню с широкой улыбкой на лице. Я все еще не мог привыкнуть к виду моей сестры – она буквально светилась.

– Привет, – сказал я, заключая ее в объятия. – Прекрасно выглядишь. Ты это знаешь?

Отстранившись, Амелия посмотрела на меня.

– А? Что?

– Да-а-а, – протянул я, постучав ее по носу. – Тебе к лицу счастье.

Она покраснела.

– Спасибо, Митчелл. Уэйд делает меня самой счастливой. – Развернувшись, Амелия посмотрела на Корин. – Мы с Вайелин перебрали наши шкафы и собрали сумки с одеждой. Я зашла в магазин и купила тебе шампунь, зубную щетку и дезодорант. Надеюсь, угадала. Я старалась продумать обо всем, что тебе сейчас может понадобиться.

Глаза Корин наполнились слезами. Она спрятала свое лицо в руках и горько заплакала.

Амелия бросила на меня яростный взгляд.

– Что ты с ней сделал, Митчелл Паркер?

У меня отвисла челюсть.

– Что? Я ничего не сделал!

Корин отвела руки от лица.

– Он... он был... ч-чудесным. Это я. Я не знаю, что делать. Я потеряла все. Фотографии, воспоминания. Все, что у меня было... исчезло.

Амелия молча указала пальцем мне на грудь и жестом указала на Корин. Я так же молча показал на себя: «Кто? Я?» Сестра кивнула.

Похоже, Амелия была в курсе моего плана завоевания Корин.

Я жестом показал, что на мне нет рубашки, и сестра смерила меня презрительным взглядом. Подойдя к Корин, я поднял ее со стула и притянул к себе. Она прильнула к моему телу. Потребовалась вся сила воли, чтобы заставить свой член не откликаться.

– Все это можно заменить, Корин, – сказал я. – Я знаю, как больно терять все, но, с другой стороны, Майло спасен. И ты сможешь сделать свой дом потрясающим с помощью денег от страховки!

Амелия выпучила глаза и разочарованно покачала головой. Корин отстранилась и посмотрела на меня. Меня просто убивало, что она плачет. Большими пальцами я вытер ее слезы.

– Пожалуйста, не плачь, – прошептал я.

Что-то промелькнуло на ее лице, и она уставилась на меня.

– Ты спас Майло. Ты побежал в горящий дом, чтобы спасти его. Зачем ты это сделал?

Мое сердце бешено колотилось. Я хотел сказать, что сделал это ради нее. Что нет ничего, чего бы я не сделал для нее. Вместо этого сказал:

– Инстинкт. Предполагаю, это из-за моей работы.

Я практически чувствовал, как Амелия взглядом прожигает во мне дыру.

– О, – прошептала Корин.

Твою мать! Твою мать! Твою мать! Приди в себя!

Я пожал плечами.

– К тому же это Майло. Он твой, и я знаю, как сильно ты его любишь.

– Так ты хочешь сказать, что сделал это ради Корин? – спросила Амелия раздраженным тоном.

Мы повернулись и уставились на Амелию. Теперь настала моя очередь метать молнии.

ГЛАВА 8

Корин

Я ни за что не позволю Митчеллу увидеть мою реакцию на то, что сказала Амелия.

– Да, Амелия. Спасибо, что прояснила.

Амелия улыбнулась.

– Конечно, без проблем. Ладно, если тебе что-нибудь понадобится, дай мне знать. Я опаздываю на селекторное совещание со своим агентом.

Подойдя к Амелии, я крепко обняла ее и прошептала:

– Спасибо тебе за все.

Она лишь крепче обняла меня и ответила:

– Ты бы в таком случае тоже помогла мне. Обещаю, я с тобой. Несмотря ни на что.

Когда мы отступили друг от друга, у нас обеих в глазах блестели слезы. Я и представить себе не могла, что, переехав в этот маленький городок, обрету таких замечательных друзей. Пакстон была подарком в моей жизни, но Амелия и Вайелин просто как глазурь на моем любимом торте.

– Я позвоню тебе позже, – предупредила подруга. – Может быть, мы все отправимся в Сан-Антонио и сделаем кое-какие покупки.

– Около полудня я должна быть в страховой компании, так что дам вам знать, когда закончу.

– Я рада, что тебя не заставляют ждать до понедельника.

Моя грудь сжалась, когда я подумала о телефонном звонке прошлой ночью. Я едва могла говорить, позвонив в страховую компанию. Митчелл в конце концов сам рассказал им, что произошло, пока я сидела на его диване и прижимала колени к груди. У меня было несколько минут слабости, и теперь пришло время подтянуть трусики большой девочки и справиться с этим как взрослая.

Да, я потеряла все. Но никто не умер. Майло в безопасности. Я в безопасности. И в настоящее время стою рядом с полуголым Митчеллом в его кухне. Как бы мне ни нравился этот вид, я никогда не позволю ему это узнать. Пора вновь поднимать стену, которую я построила. Возможно, он вел себя очень мило и добродушно, но если впущу его, то рискну пострадать снова.

Какая-то часть меня знала, что он пытается, но мне необходимо время, чтобы разобраться. Последнее, что нужно – это ослабить бдительность.

Обидеть один раз – стыдно. Дважды причинить боль – позор.

– Эй, ты в порядке? – спросила Амелия, касаясь моей руки.

С вымученной улыбкой я кивнула.

– Да, просто устала и хочу увидеть Майло.

Наклонившись, Амелия поцеловала меня в щеку.

– Ладно, скоро увидимся. До скорого, Митчелл.

– Пока, сестричка.

В ту же секунду, как подруга исчезла из поля зрения, я почувствовала покалывание по всему телу. Митчелл подошел ко мне сзади. Я хотела, чтобы он прикасался ко мне... где угодно. Мне хотелось хоть как-то облегчить боль. Но еще больше я мечтала бежать со всех ног.

– Я пойду оденусь и поедем за Майло, – сказал Митчелл. – Док по субботам обычно долго не работает.

Я сглотнула и только молча смотрела, как он прошел мимо меня с чашкой кофе в свою спальню. Вчера вечером Митчелл устроил мне небольшую экскурсию по своему дому, но я воспользовалась теперешними несколькими минутами, чтобы по-настоящему рассмотреть жилище.

Я с утра проверила кухню. Очевидно, что Мели приложила руку к дизайну. Кроме того, у Митчелла были все известные человечеству кухонные приспособления. Я даже не предполагала, что этот мужчина умеет готовить, но его кухня была отлично укомплектована, и это наводило на мысль, что он приличный повар.

Кухня перетекала в ведущую на балкон гостиную. Я вышла наружу и сделала глубокий вдох. Это была угловая веранда, которая огибала здание. Посмотрев вниз, я рассмотрела главную улицу городка и людей, идущих к «У Лилли».

Сев на один из стоявших здесь стульев, я, потягивая кофе, принялась наблюдать за прохожими. Мимо прошествовал Лейн, и я уже хотела позвать его, но он остановился перед Люси, дочерью Лилли, которая работала в кафе своей мамы. Я смотрела, как они разговаривают и заметила, что Лейн флиртует с девушкой. Не то, чтобы меня это волновало – у меня не было таких чувств к нему. Он был хорош собой, но что-то в нем мне не нравилось.

Я также не была уверена, что он продержится в качестве учителя первых классов.

Лейн улыбнулся и пошел дальше, а Люси направилась в кафе. Я пожала плечами. Конечно, я могла и ошибаться. Впрочем, сомневаюсь.

Я вернулась в квартиру и прошла через гостиную. Декор был простым, классическим, с легким намеком на стиль ранчо. Диван и софа были оббиты красивой мягкой кожей. Проведя по ней пальцами, я улыбнулась: все это кричит о Митчелле Паркере.

Пройдя по коридору, я свернула направо, попав в закуток, что вел гостевую комнату и кабинет.

– В какую сторону мне идти? – спросила я себя. – Направо. Кабинет.

Я улыбнулась, глядя на большой письменный стол. И мгновенно погрузилась в фантазию о том, как Митчелл берет меня сзади на этом массивном дубовом столе. Это то, что я хотела, чтобы Митчелл проделал со мной. Я закрыла глаза и сжала ноги вместе.

Фу, прекрати это Корин.

Отогнав от себя непослушные мечты, я оглядела кабинет. Все было аккуратно и на своих местах. Не совсем то, что я ожидала, но опять же, почему бы и нет? Митчелл полицейский; он был ответственным парнем, за исключением тех случаев, когда дело касалось моего сердца.

Я перевела взгляд на книжный шкаф за письменным столом. Книги. Я издала смешок и шагнула к шкафу.

– Так, посмотрим. Джеймс Паттерсон, Джон Гришем, Агата Кристи... хороший выбор. – Я наклонилась, чтобы прочитать остальные корешки. – Патриция Корнуэлл, Дэвид Балдаччи, Фрэнк Перетти. – Потянувшись за книгой Перетти, я выпрямилась и посмотрел на название: «Тьма века сего».

– Это замечательная книга. Ты должна прочитать.

Я подпрыгнула и вскрикнула. Повернувшись, посмотрела на Митчелла.

– Ты меня напугал.

Он ухмыльнулся.

– Прости, не хотел. Фрэнк Перетти – удивительный писатель. Христианское таинство.

– Ну, тогда обязательно прочитаю.

– Ты готова идти?

Взглянув на себя сверху вниз, я сказала:

– Эм, нет. Мне нужно разобрать сумки, которые принесла Амелия.

– Я уже это сделал. Они в твоей комнате. Дам тебе несколько минут, чтобы собраться, а сам сбегаю к Лилли. Хочешь тако на завтрак?

Я не смогла сдержать растянувшую мои губы улыбку. Я так и знала, что он не готовит!

– Было бы здорово. Только не тако, а яичницу с беконом. Встретимся там, внизу?

– Я оставил тебе ключ от дома на комоде в твоей комнате. Просто запри дверь, когда будешь уходить.

Я смотрела, как Митчелл отступает. Выдохнув воздух (даже не заметила, что задержала дыхание), я направилась в гостевую комнату, все еще сжимая книгу в руках. От меня не ускользнуло, что Митчелл назвал ее моей комнатой. Как только я узнаю, сколько времени потребуется, чтобы отремонтировать мой дом, я приму решение о том, что делать.

Найдя и одев кое-что из одежды, которую принесла Амелия, я умылась, нанесла немного макияжа и собрала волосы в конский хвост. Я надела сандалии, в которых была вчера вечером, и спустилась вниз.

– Черт возьми! Ключ!

Бросившись обратно в комнату, я схватила ключ. Мой телефон лежал на комоде. Полностью заряжен, благодаря Митчеллу. Вчера вечером он нашел дополнительное зарядное устройство. Посмотрев на экран, я увидела сообщение от Лейна.

Я на несколько секунд замерла, но все же вышла из комнаты, оставив телефон и непрочитанное сообщение.

***

Поездка к ветеринару прошла относительно тихо, и я погрузилась в собственные мысли. Ничего и не оставалось, кроме как думать. О, боже.

Почему Митчелл был таким милым? Что он надеялся получить? Как он вчера так быстро добрался до пожара? Последнее не давало мне уснуть всю ночь.

– Как ты так быстро добрался до горящего дома? – спросила я.

Он даже не взглянул на меня.

– Я услышал про пожар по рации. Как только назвали адрес, я понял, что это твой дом и быстро добрался на своей машине.

– О.

Заламывая руки, я сделала глубокий вдох и выдох.

– Почему ты мне помогаешь? Зачем ты это делаешь, Митчелл?

Не успела я опомниться, как грузовик резко въехал на стоянку католической церкви Сент-Эндрюс. Митчелл припарковал машину на стоянке и повернулся ко мне.

– Вчера вечером я остановился, но не потому что не хотел быть с тобой.

Я прищурилась, глядя на него.

– Ты сказал...

– Подожди. Дай мне договорить, черт побери.

Я захлопнула рот.

Закрыв глаза, Митчелл покачал головой, сделал глубокий вдох и выдохнул.

– Я хотел поговорить с тобой. Я не хотел просто трахать тебя у чертовой двери кабинета моего брата. – Вернее хотел, но сначала хотел поговорить с тобой. Сказать, что я сожалею о том, что сделал. Я не могу перестать думать о тебе с той самой ночи. Каждый раз, как вижу тебя, мне требуется каждая унция силы, чтобы не притянуть тебя в свои объятия и не зацеловать до чертиков. Я боролся со своими чувствами и устал от этого.

Мое сердце колотилось так сильно, что пришлось накрыть его рукой.

– Почему ты ушел в то утро и потом игнорировал меня? – спросила я чуть громче шепота.

Его глаза были печальны.

– Я испугался.

– Ты испугался?

– Да. Я никогда раньше не проводил ночь с женщиной. Не говоря уже о том, что чувствовал именно к тебе.

Я уставилась на Митчелла, пытаясь осмыслить его слова.

– Значит, ты решил, что лучше всего их игнорировать? Тебя не беспокоило, что я начала встречаться с твоим братом?

– Конечно, это меня волновало! Это сводило меня с ума.

– И все же ты ничего не сделал. Почему?

Митчелл повернулся лицом к лобовому стеклу и провел рукой по своим красивым каштановым волосам. Он вздохнул.

– Не знаю почему, Корин. Я не знаю, почему вляпываюсь в дерьмо, когда дело касается тебя. Когда я рядом с тобой, внутри все переворачивается, и я не знаю, где верх, а где низ. Я был сбит с толку, все произошло слишком быстро, и у меня не хватило духу признаться в своих чувствах. Я облажался.

Желание забраться к Митчеллу на колени становилось непреодолимым. Пришлось впиться ногтями в ладони, чтобы сдержаться.

Мне нужен был Митчелл Паркер. Этого нельзя отрицать. И по тому, как он смотрел на меня, я поняла, что он тоже хочет меня.

Митчелл завел машину и выехал со стоянки. Я же молча уставилась в пассажирское окно. Хитрая улыбка расползлась по моему лицу, когда перед глазами развернулся план. Я не собиралась позволять этому мужчине так запросто входить в мою жизнь и снова завладевать моим сердцем, как будто ничего не случилось.

О. Нет.

Митчеллу Паркеру придется пробиваться обратно, и я не собираюсь облегчать ему задачу. По крайней мере, таков был план. Когда дело касалось этого человека, мое сердце, казалось, одерживало верх над разумом.

– Прости, что доставляю тебе неудобства, Митч.

Он припарковался перед ветеринарной клиникой.

– Я никогда не говорил, что ты доставляешь неудобства. Все наоборот, Корин.

– Что ты хочешь, чтобы я сказала? «О, ладно, ура! Давай вернемся к тебе и займемся сексом?»

Митчелл улыбнулся сексуальной ухмылкой, оглядывая меня с ног до головы.

– Нет, я этого совсем не ожидаю. Но не стал бы возражать, если бы ты захотела... но нет, я на это даже не надеюсь.

Я вгляделась в его лицо.

– Тогда чего же ты хочешь?

– Хочу завоевать твое сердце.

Я хрипло рассмеялась и отвернулась, чтобы перевести дыхание и успокоить бешено колотящееся сердце.

– Ты хоть представляешь, как я старалась забыть тебя, Митчелл? В конце концов я решила выбросить тебя из своего сердца и двигаться дальше. Если думаешь, что можешь просто улыбнуться мне и сказать что-то милое, спасти моего кота, предоставить жилье и считать, что я уступлю, тогда тебя ждет сюрприз.

Его ухмылка превратилась в широкую улыбку.

– Тебе кто-нибудь говорил, что ты чертовски сексуальна, когда злишься?

У меня аж челюсть отвисла.

– Ты невероятен, ты знаешь это?

– Я знаю, и ты находишь это милым. Я вижу это по твоим глазам.

Я не смогла сдержать улыбку, которая расплылась по моему лицу. Митчелл Паркер был хорош в этой игре, но я намеревалась быть лучше. Он просто понятия не имел, насколько я сильный игрок.

ГЛАВА 9

Корин

Мы вошли в кабинет доктора Харриса, и я улыбнулась, увидев Майло, сидящего на стойке регистрации.

Девушка за стойкой вскочила.

– Он такой милый! Я влюбилась в вашего кота.

Майло, словно в подтверждении, издал свое особое скрипучее мяуканье. Я подхватила его на руки.

– Я так рада, что ты в порядке.

Майло, прижимаясь к моему подбородку, промурлыкал.

– Итак, Митчелл, ты не будешь возражать, если кот поселится у тебя? – спросила девушка.

Я удивленно посмотрела на нее.

– Новости невероятно быстро распространяются, – усмехнулся Митчелл.

Пожав плечами, девушка подмигнула.

– Маленький городок – длинные языки. Лилли рассказала мне об этом сегодня за завтраком.

Замерев в легком шоке, я собралась с мыслями и прочистила горло.

– Между мной и Митчеллом нет ничего, кроме дружбы. Только это.

Девушка усмехнулась и снова обратилась к Митчеллу.

– Значит, тебе будет нужна девушка для похода в «Хонки Тонк» на Пекан-стрит?

Митчелл посмотрел на секретаршу, потом на меня.

– Извини, Джули. Я иду с кое-кем другим.

Я мысленно отметила ее имя. Уверена, ее разочарованное лицо соответствовало моему. Как Митч мог говорить те слова в машине, если ведет другую на одно из самых важных летних мероприятий в Оук-Спрингсе?

– Облом, и кто эта счастливица? – спросила Джули.

– Корин.

Я так быстро повернула голову, что чуть не вывихнула шею.

– Я?

Митчелл рассмеялся.

– Да. Пакстон сказала, что ты не была там в прошлом году, и попросила меня убедиться, что ты попадешь туда в этом. Так что да, я думаю, ты моя пара в «Хонки Тонк» на Пекан-стрит.

Я не знала, радоваться или злиться, что Митчелл без моего предварительного согласия решил, будто я пойду с ним. Хотелось возразить, что у меня уже есть пара, но если скажу это сейчас, то у Джули появится шанс на поход с Митчем.

Вот уж нет. Мне нужно сыграть правильно.

Доктор Харрис появился в дверях.

– Сколько я должна, доктор Харрис? – спросила я, меняя тему.

– Ничего. Заботиться об этом маленьком пациенте было в удовольствие.

Доброта людей в этом городе никогда не переставала удивлять меня. В Чикаго от ветеринара такого не дождешься.

– Большое вам спасибо. Я очень ценю это. – Я протянула руку ветеринару.

– Я собрал кое-какие вещи, чтобы помочь Майло устроиться на новом месте, – сказал доктор, протягивая Митчеллу два пакета.

Слезы наполнили мои глаза, но каким-то образом удалось сдержать их.

– Большое вам спасибо. Ваша доброта ошеломляет.

– В маленьких городах мы так и поступаем. Заботимся друг о друге.

– Я ценю это. Спасибо.

Джули принесла кошачью переноску и помогла усадить туда Майло.

Я поблагодарила ее за помощь и последовала за Митчеллом к выходу.

Митчелл подошел к пассажирской двери, и я открыла ее, чтобы он положил сумки и переноску.

– Что имела в виду Джули, когда спросила, не возражаешь ли ты, если Майло будет жить в твоем доме?

Митчелл осторожно устроил переноску с Майло и закрыл дверь.

– У меня аллергия на кошек.

Моя рука сама собой поднялась ко рту.

– О нет!

Наклонившись ближе, Митчелл улыбнулся и прошептал:

– Не волнуйся, я уверен, что смогу справиться с маленькой киской, пока она поживет у меня дома.

Я почувствовала жар на щеках и пульсацию между ног. С трудом сглотнув, я сохранила невозмутимое выражение лица. Ну, по крайней мере, попыталась.

– Уверена, что Майло не первая киска, которая остается у тебя.

Глаза Митчелла потемнели, и он медленно провел языком по губам. Мне пришлось сжать зубы, чтобы не застонать.

– Кроме тебя никого не было.

И вот так, бросив бомбу, он начал обходить свой грузовик. Я выдохнула. Голова шла кругом от этих слов.

У Митчелла никогда не останавливалась девушка.

Интересно.

Покачав головой, я забралась в грузовик. Корин, думай о плане!

– Кстати, откуда ты знаешь, что у меня еще нет пары на «Хонки Тонк»?

Митчелл выехал на улицу и спросил:

– А у тебя есть?

На краткий миг наши глаза встретились, и он вновь сосредоточился на вождении. Я не могла этого сделать. Я не могла лгать. Как бы мне ни хотелось сказать, что я встречаюсь с кем-то вроде Лейна, я не могла.

– Нет. Но все может перемениться. Кто-нибудь может меня пригласить.

– Ты хочешь сказать, что я должен спросить тебя официально, чтобы ты больше никому не сказала «да»?

Я слегка пожала плечами.

– Я не уверена, что хотела бы пойти с тобой.

Митч съехал на обочину и припарковал грузовик.

– А почему бы и нет?

Повернувшись к нему лицом, я ответила:

– Для начала: ты разбил мне сердце.

– Мы теперь всегда будем к этому возвращаться?

– Возможно. Это очень важно для меня.

Он нахмурил брови.

– И что? Почему бы тебе не пойти со мной?

Я невинно сложила руки на коленях.

– У тебя может быть болезнь или что-то в этом роде.

– Прости? – Выражение лица Митчелла было бесценным.

– Знаешь, ну от всех тех женщин, с которыми ты спишь.

Он прищурился.

– Ты так не волновалась, когда мы трахались практически в каждом уголке твоего дома.

Я указала на него пальцем.

– Это было грубо.

– Тебе нравится.

– Не уверена.

– Уверена.

– Не у-ве-ре-на, – я подчеркивала каждый слог качанием головы.

Митчелл с минуту пристально смотрел на меня.

– Когда я занимался с тобой любовью и шептал, что мне нравится, как твоя киска сжимает мой член, а ты кончила, тебе это не понравилось?

О. Мой. Бог. Он собирается играть грязно, да? Я недооценила навыки его игры. Что ж, в эту игру могут играть и двое.

Это мне понравилось. Очень. – Я помолчала секунду и добавила: – Интересно, а Лейн грязный говорун?

Лицо Митчелла побелело.

Один ноль в мою пользу.

Но дальнейшая его реакция заставила меня пожалеть о своем выпаде. Митчелл развернулся, завел машину и выехал на дорогу. Пока мы не доехали до дома, никто не проронил ни слова.

***

Я сидела на диване, пытаясь сосредоточиться на бумагах из страховой компании, которые нужно было заполнить после встречи с управляющим. Митчелл не сказал ни слова, и я поняла, что моя маленькая выходка зашла слишком далеко. Я хотела, чтобы ему было так же больно, как и мне, но в глубине души понимала, что поступаю жестоко.

Разочарованно выдохнув, я обнаружила, что Майло спит в кресле, свернувшись клубочком.

– Эй, детка, ты не хочешь ко мне? – Кот уставился на меня, встал, покрутился, развернулся спиной и вновь улегся. Я распахнула глаза. – Майло!

– Похоже, он на тебя разозлился.

Я вздрогнула от голоса Митчелла. Оглянулась и взглядом скользнула по его телу. На нем была рубашка, джинсы и ковбойские сапоги.

– Ты хорошо выглядишь.

– Спасибо. – Он улыбнулся.

Наблюдая, как Митч идет на кухню, я старалась не пялиться на его идеальный зад. Чтоб меня. Почему все в нем такое сексуальное?

Майло вскочил и направился на кухню.

– Эй, приятель, хочешь чего-нибудь поесть?

Майло запрыгнул на прилавок, чего ему никогда не разрешалось в моем доме. Думаю, он решил проверить, как далеко сможет зайти здесь.

– Ни в коем случае, малыш. – Митчелл аккуратно поднял Майло и поставил его на пол. Потом чихнул. По какой-то причине внутри меня все затрепетало. – Только не на столе, приятель.

Я улыбнулась, отдавая должное Майло за попытку.

Митчелл достал маленькую банку кошачьего корма, купленную мной в магазине.

– А можно ему немного?

Я сбросила теплый плед, в котором уютно куталась на диване и направилась на кухню.

– Конечно. Он любит эту дрянь больше сухого корма.

Митчелл взглянул на меня и принялся возиться с кошачьей едой. Баночка выскользнула из его рук и упала на пол. Митчелл наклонился, чтобы поднять ее и ударился об угол столешницы.

– Ой!

– О боже! Митчелл, ты в порядке?

Бросившись к нему, я отвела его руку от лица и ахнула.

– Святые угодники. Уже появился отек, и ссадина становится сине-черной.

– Да, я сильно ударился.

– Чувствуешь головокружение или тошноту?

– Нет, просто жуткая головная боль.

Я схватила полотенце и завернула в него лед.

– Вот. Приложи это к уголку глаза и сядь.

– Все окей. Со мной все будет в порядке.

Я склонила голову набок и недовольно уставилась на него.

– Нет, не в порядке. Ты сильно ударился краем глаза. Вот, даже пока я говорю, ссадина набухает.

Митчелл дотронулся до шишки и поморщился.

Протянув лед, я сказала:

– Видишь, я говорила тебе. – Митчелл взял лед и прижал его к глазу. – Теперь можно будет рассказать парням на работе интересную историю.

– Черт, я же не скажу им, что ударился головой о собственную столешницу, пытаясь поднять кошачий корм.

Я ловко сняла крышку с банки и выложила корм в тарелку Майло. Одно быстрое поглаживание, и Майло был на небесах.

– Что вообще произошло? Ты возился с этой банкой, словно играл в горячую картошку.

Митчелл изучающе оглядел мое тело. Один быстрый взгляд на себя, и я поняла. На мне были очень-очень короткие шорты и супер-обтягивающая майка. С грудью мне повезло больше, чем Амелии. Поэтому ее принесенные топы оказались слишком малы.

– Мне нужно пройтись по магазинам одежды. Поскольку страховой агент заняла больше времени, чем я рассчитывала, мы с Амелией решили отправиться в Сан-Антонио завтра.

Естественно, Митчелл не мог не оценить такой вид.

– Извини, – сказала я.

Он покачал головой.

– Тебе не нужно извиняться за то, что ты потрясающе красива, Корин.

Я не могла сдержать ни улыбку, ни жар, который тут же вспыхнул на щеках.

– Ты и сам неплохо выглядишь, – сказала я. – Куда это ты собрался?

– На ужин.

Мой желудок скрутило. Он не уточнил, с кем встречается.

– Что ж, приятного вечера.

Митчелл открыл было рот, чтобы что-то сказать, но тут зазвонил его сотовый.

– Митч слушает.

Он отвернулся, ясно намекая, что хочет уединиться. Я вернулась в гостиную.

Свидание. Должно быть, он идет на свидание. Черт возьми! Я зашла слишком далеко с комментарием о Лейне.

– Нет, я не возражаю, если она придет на ужин.

Две женщины? Он встречается с двумя женщинами! Тьфу. Мудак.

Я встала с дивана и направилась в гостевую комнату. Вспомнила, что за весь день ни разу не проверяла свой телефон. Взяв его с комода, я прочитала сообщение Лейна.

Лейн: Привет, в следующие выходные на Пекан-стрит будет «Хонки Тонк», ты свободна?

Я закатила глаза. Вот дерьмо! Митчелл ведь не пригласил меня официально.

Я решила разобраться с этим позже и бросила телефон на кровать королевского размера. Один быстрый взгляд по комнате, и мне захотелось плакать. Я жила с мужчиной, в которого была тайно влюблена – но притворялась, что не влюблена – и это медленно убивало меня.

То, что я влюбилась в Митчелла, не было новостью. Я призналась в этом Триппу – сказала, что влюблена в мужчину, с которым провела одну потрясающую ночь... и который поцеловал меня на прощанье на следующее утро и ушел, не оглядываясь.

Какая я же дура!

Я вскочила и направилась к вещевому шкафу, где разместила одежду. Пакстон тоже положила что-то из своих шмоток. Там должно быть маленькое черное платье, которое идеально подошло бы для сегодняшнего вечера. Если Митчелл собирался на свидание, я тоже пойду. Хотя понятия не имею, с кем буду встречаться.

На кровати зазвонил телефон. Взглянув вниз, я увидела имя Пакстон.

– Алло?

– Привет, твой день стал лучше?

Мне хотелось рассмеяться.

– Нет. Стало еще хуже.

– Мне очень жаль. Слушай, только быстро, сделай мне одолжение, скажи Митчеллу, что Стид забыл свой телефон. Просто они с Хлоей только что ушли, чтобы встретиться с ним за ужином. Может он попросить Стида купить молока по дороге домой? Я пыталась дозвониться до Митчелла, но меня отправили на голосовую почту.

– Стоп. Что?

– «Стоп», «что»?

Нахмурив брови, я упала на кровать.

– А?

– О чем мы говорим, Корин?

– Ты сказала, что Стид и Хлоя встречаются с Митчеллом за ужином?

– Да, Мелани и Джон тоже. Они хотели поговорить со Стидом и Митчеллом о вечеринке по случаю их дня рождения.

– Вечеринка?

Пакстон хмыкнула.

– Да, Хлоя настаивает на том, чтобы устроить совместный день рождения на их двадцать девятую годовщину, так как они близнецы. Мы пытались сказать ей, что на тридцатилетие будет уместней, но бесполезно.

Я хихикнула.

– Это так мило.

– Нет, ты же помнишь, что произошло с Патчем на прошлом праздновании.

Прикрыв рот рукой, я рассмеялась.

– Дай посмотреть, здесь ли еще Митчелл, и я дам ему знать.

– Спасибо! Ой, надо бежать. Гейдж плачет.

– Ладно, скоро поговорим.

– Окей, пока и люблю тебя!

Связь оборвалась прежде, чем я успела ответить. Я вошла в гостиную и увидела стоящего на балконе Митчелла. Он все еще прижимал пакет со льдом к глазу. Я постучала в стеклянную дверь, и он посмотрел в мою сторону.

– У Стида нет телефона, и Пакстон попросила тебя передать ему, чтобы он купил молоко по дороге домой.

– Конечно. – Митч кивнул.

Было ясно, что он еще обижен из-за комментария о Лейне. Если мы собираемся жить вместе следующие несколько недель, нужно вести себя приличней.

– Прости меня за то, что сказала раньше. Я пыталась причинить тебе боль и кажется, зашла слишком далеко.

Не потрудившись взглянуть на меня, Митчелл ответил:

– Не совсем понимаю, о чем ты говоришь. Все в порядке.

Становясь рядом, я вздохнула.

– Я о том, как ляпнула, что мне интересно, грязный ли Лейн говорун.

Митчелл бросил лед на кофейный столик.

– Не стоит беспокоиться. Если хочешь встречаться с таким придурком, как он, сделай это. Кто я такой, чтобы тебя останавливать?

– Как ты можешь называть его придурком, когда сам не лучше? Ты провел со мною ночь и даже не позвонил мне снова! Тебе потребовались месяцы, чтобы хотя бы взглянуть на меня, Митч!

– Это совсем другое. Я забочусь о тебе.

Я рассмеялась.

– Ты заботишься обо мне? Ну, если это ты так обо мне заботишься, то я, пожалуй, пас. Мне бы не хотелось видеть, как ты будешь любить меня.

Все его тело обмякло, и я пожалела, что не могу взять последние слова обратно. Все без толку. Я просто обманываю себя.

Снова.

ГЛАВА 10

Корин

Митчелл долго смотрел на меня. Он дважды открывал рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрывал.

Я стояла и смотрела на него сверху вниз.

– Думаю, у нас не получится. Мы не уживемся вместе. Завтра я начну искать другое место.

Не говоря ни слова, Митчелл встал и отошел от меня подальше.

Я последовала за ним, мои руки тряслись, и с каждой секундой я становилась все злее.

– И это все? Ты позволишь мне съехать?

Митчелл потянулся за ключами, потом повернулся ко мне.

– Я не могу заставить тебя остаться здесь, Корин. Если ты несчастна, то да, тебе следует уйти. Хочу ли я этого? Нет, не знаю. Я знаю, что облажался, но если ты собираешься швырять мне это в лицо при каждом удобном случае, то ты права, у нас не получится.

Он направился к лестнице, ведущей к входной двери. Мое сердце бешено колотилось, и я понимала, что не могу оставить все как есть. Закрыв глаза, я позвала:

– Митч! Ты так и не пригласил меня на «Хонки Тонк».

Остановившись, он уставился на меня.

– Что?

Я с трудом сглотнула и сделала быстрый вдох.

– На танцы. Ты меня не пригласил меня на танцы. И вот Лейн пригласил.

На лице Митча отразилось разочарование.

– Что ты ему сказала?

Заламывая руки, я сказала:

– Я не ответила... Пока. Я ждала тебя.

Митчелл взбежал по ступенькам и остановился передо мной. Не думала, что когда-либо смогу почувствовать собственный сжавшийся желудок, как это произошло, когда Митчелл мчался ко мне. Он обхватил мое лицо ладонями и наклонился. Моя грудь поднималась и опускалась с каждым вздохом, пока я ждала его слов. От прикосновения в груди запорхали бабочки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю