Текст книги "Индустриальная магия (ЛП)"
Автор книги: Келли Армстронг
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 31 страниц)
МАСТЕР МАНИПУЛЯЦИИ
Мы забронировали билеты на самолет, вылетающий в Майами, затем договорились, что Саванна переночует у подружки, позвонили ей в школу и сообщили новость. Час спустя мы уже были в аэропорту.
У нас не возникло проблем с покупкой билетов перед самым вылетом, да мы и не думали, что они будут. Чуть больше месяца назад самолеты террористов врезались в башни Всемирного торгового центра, и теперь многие путешественники предпочитают не подниматься в такие недружелюбные небеса, если этого можно избежать. Мы прибыли заранее, зная, что проверка вылетающих пассажиров займет гораздо больше времени, чем раньше.
Сотрудник службы безопасности открыл багаж Лукаса, осмотрел его, вынул картонный тубус. Провел по нему металлоискателем, осторожно снял крышку и заглянул внутрь.
– Бумага, – сказал он своему напарнику.
– Это свиток пергамента, – сообщил Лукас.
Проверяющие гневно посмотрели на него, словно он произнес название нового автомата.
– Лист бумаги с древним текстом, – пояснил Лукас.
Сотрудник достал свиток и развернул его. Новый блестящий пергамент был покрыт ровными строками каллиграфически написанных символов. Проверяющий поморщился.
– Что здесь написано? – спросил он.
– Понятия не имею. Это на иврите. Я перевожу это для клиента.
Сотрудник вернул свиток, не свернув и не помяв. Пока проверяли мой ноутбук и сумку, Лукас свернул лист. Когда досмотр закончился, Лукас подхватил обе сумки и направился в зал ожидания.
– Что это? – прошептала я. – Мое заклинание?
– Я подумал, что после сегодняшнего тебе нужно немного отвлечься.
Я улыбнулась ему.
– Спасибо. А для чего оно предназначено?
– Я думаю выбрать вариант два.
Я вспомнила, как мы играли по телефону вчера вечером, и рассмеялась.
– Слишком поздно, Кортес. Мы договаривались, что ты расскажешь мне о заклинании вчера вечером. Сейчас ты дома, поэтому свиток и так мой.
– Я бы выбрал этот вариант вчера, если бы ты меня не отвлекла.
– Что? Перечисляя варианты, я помешала тебе выбрать один из них?
– Вот именно. Вариант два.
– Давай сюда свиток, Кортес.
Он вложил его в мою протянутую руку.
– Меня обокрали.
– Вопрос решаемый. Можешь раздобыть для меня еще одно заклинание.
– Какая ты жадная, – сказал он. – У тебя патологическая жажда заклинаний. Хочешь силы и разнообразия. Это не очень хорошо для наших отношений.
– Почему? Потому что ты такой же?
Сделав два шага, Лукас встал передо мной и уставился мне в лицо, приподняв и изогнув одну бровь.
– Я? – переспросил он. – Едва ли. Я – дисциплинированный и осторожный заклинатель, прекрасно сознающий свои ограничения и не желающий их преодолевать.
– И ты можешь говорить это совершенно спокойно?
– Я что угодно могу говорить совершенно спокойно, поэтому я такой талантливый лжец.
– Так сколько раз ты пробовал мое заклинание?
– Пробовал твое заклинание? Это было бы неправильно. Неблагоразумно, не говоря уже про невежливо, вроде чтения романа перед тем, как завернуть его в красивую бумагу и подарить кому-то на Рождество.
– Два раза?
– Три. Следовало остановиться после второго, но мне чуточку повезло при второй попытке, поэтому я предпринял третью. Но успеха не добился.
– Так для чего используется это заклинание?
– Вариант два.
Я ударила его по руке и начала разворачивать свиток.
– Это колдовское «ледяное» заклинание уровня «гамма», – пояснил Кортес. – Если направить его на предмет, действие напоминает «ледяное» заклинание уровня «бета», то есть предмет замерзает. А если на человека, то оно вызывает кратковременное переохлаждение организма и человек теряет сознание. Вчера ты предлагала мне четыре варианта на выбор, если не ошибаюсь?
– Три… Нет, если посчитать кинотеатр, то четыре.
– Четыре варианта на выбор. Значит, если я обеспечу тебя четырьмя заклинаниями…
– И кто у нас жадный?
– Я всего лишь хочу выяснить, распространяется ли обещание обмена одного заклинания на занятие любовью в одном из предложенных тобой мест на четыре заклинания, и будет ли это означать, что четыре заклинания обеспечат мне…
– Ой, ради всего святого, давай остановимся на чем-нибудь. Я не к тому, что ты не получишь всего, что захочешь, когда угодно…
– Правильно, – согласился Кортес. – Но мне нравится преодолевать трудности. Четыре заклинания за четыре варианта.
– Это не…
– Наш рейс.
Он подхватил наши сумки и отправился на посадку, так что я не успела вставить ни слова.
* * *
Официальный визит под названием «знакомство с родителями». Была ли когда-нибудь большая пытка в истории знакомств? Я говорю по слухам, не по опыту. Да, мне случалось знакомиться с родителями бой-френдов, но я никогда не проходила официальной церемонии представления. Чаще всего мы сталкивались на выходе из дома. «Мама, папа, это Пейдж. Пока», – обычно меня представляли так.
Я уже встречалась с матерью Лукаса, но к той встрече я не готовилась. Она появилась у нашей двери с подарками на новоселье. Если бы я знала, что она собирается приехать, то пришла бы в ужас. Вдруг ей не понравится, что я не латиноамериканка? Не католичка? Живу с ее единственным ребенком после ровно нуля недель свиданий? Но оказалось, что беспокоилась я зря. Мария счастлива, если счастлив Лукас.
У Кортесов все происходило по-другому. У Беницио было четыре сына, Лукас – младший. Трое старших, как и надлежит членам главной семьи, работали на Кабал-клан. Поэтому Лукас уже выделялся из общей массы. Его не оправдывало то, что Беницио и Мария никогда не состояли в браке, потому что на момент зачатия Лукаса Беницио состоял в браке со своей женой, и поэтому Лукас оказывался… не самым популярным парнем на семейных мероприятиях.
В главной семье Кабал-клана, как в королевской семье, вопрос наследования считается очень важным. Предполагается, что сын главы клана, обычно старший, унаследует бизнес. Но Беницио распорядился иначе. Три старших сына всю жизнь напряженно трудились, стараясь увеличить богатства семьи, а кого Беницио назначил своим наследником? Незаконнорожденного младшего, который посвятил себя разрушению семейного дела или, по крайней мере, нанесению ему серьезного вреда. Это противоречило здравому смыслу – но не для Беницио. Он или поразительный мастер манипулирования семьей, или у него с головой не все в порядке. Обычно я так ни про кого не говорю, но иногда по-другому не скажешь.
* * *
У аэропорта мы поймали такси и отправились в город. Лукас попросил водителя высадить нас у кафе, где предложил выпить чего-нибудь холодненького, поскольку температура была градусов девяносто [6], а на солнце, похоже, не меньше ста – что было особенно ощутимо после прохладной осени в Орегоне. Я говорила, что со мной все в порядке, но он настаивал. Он тянул время. Я едва могла в это поверить, но через двадцать минут в открытом кафе, где мы сидели, притворяясь, что пьем кофе-глясе, я знала, что это так.
Лукас говорил о городе, о том, что тут хорошего, что плохого, но говорил поспешно, слова лились из него потоком, словно он в отчаянии пытался заполнить время. Когда он глотнул холодного кофе, скорее рефлекторно, чем сознательно, щеки у него побледнели, и мгновение мне казалось, что его сейчас стошнит.
– Мы не обязаны это делать, – заметила я.
– Но сделать это нужно. Я должен тебя представить. Нужно пройти определенные процедуры, оформить бумаги. Все должно быть официально – иначе ты не будешь в безопасности. – Он поднял взгляд от столешницы. – Есть еще одна причина, почему я привез тебя сюда.
– Мне нравится честность, – заметила я.
– Я знаю. Я просто боюсь, что если ко всем проблемам из-за меня добавится еще одна, ты с криком понесешься назад в Портленд и поменяешь замки.
– Не получится. Ты положил мой обратный билет в свою сумку.
Он тихо рассмеялся.
– Бессознательное, но многозначительное действие. К концу дня ты вполне можешь захотеть его забрать. – Лукас отхлебнул кофе. – Как мы и предполагали, моего отца совсем не радуют наши отношения. Я не хотел говорить об этом лишний раз.
– Это была данность. Было бы странно, если бы Беницио вдруг обрадовался тому, что его сын встречается с ведьмой. А громко ли он жалуется?
– Мой отец никогда не произносит возражений громче шепота, но это хитрый, коварный и постоянный шепот. На этом этапе он просто «выражает беспокойство». Однако менябеспокоит, что, съездив в Портленд, он, похоже, оценил твое влияние на меня. Если он решит, что это негативно сказывается на наших с ним отношениях или на возможности для меня унаследовать…
– Ты боишься, что мне угрожает опасность, если твой отец решит, что я встаю между вами?
Лукас замолчал.
– Честно, ты не забыл?
Он посмотрел мне прямо в глаза.
– Да, я беспокоюсь. Нужно убедить его, что это не так. Еще лучше, если он увидит, что наше с тобой счастье выгодно ему. Что эти отношения не подрывают другие мои связи.
Я кивнула, словно все поняла, хотя на самом деле не разобралась в сказанном. Я не могла понять таких отношений с родителями, когда простой визит, требовалось планировать как военную операцию.
– Я надеюсь, это не значит, что ты собираешься взяться за предлагаемое им дело, – заметила я.
– Нет. Я собираюсь просто не отказываться так яростно, как обычно, а то отец обвинит тебя, как бы нелогично это ни было. Я выслушаю его и попытаюсь не противиться его отцовскому вниманию – насколько смогу.
– Ага.
Лукас улыбнулся.
– Другими словами, я попытаюсь хорошо себя вести. – Он отодвинул полупустой стакан на середину стола. – Нам нужно пройти несколько кварталов. Я знаю, жарко. Можно поймать такси и…
– Пройдемся пешком, – перебила я. – Хотя могу представить, что стало с моей прической от этой влажности. На встрече с твоей семьей я буду, похожа на пуделя под током.
– Ты выглядишь отлично.
Он сказал это так искренне, что, уверена, я покраснела. Я схватила его за руку и заставила встать.
– Давай с этим покончим. Мы знакомимся с семьей. Мы оформляем документы. А потом находим гостиницу, покупаем бутылку шампанского и смотрим, как у меня получится новое заклинание.
– Уверена, что получится?
– Не хочу тебя оскорблять, Кортес, но на иврите ты говоришь ужасно. Наверняка половину слов произнес неправильно.
– Или это, или просто у меня нет твоего опыта.
– Я этого не говорила. Ну, по крайней мере, сегодня. Сегодня я с тобой очень мила.
Он рассмеялся, мазнул губами меня по лбу и последовал за мной из кафе.
* * *
Я никогда раньше не бывала в Майами, а когда мы въезжали в город на такси, он не особенно мне понравился. Просто скажу, что если бы у машины спустила шина, я не стала бы выходить из нее, даже имея на вооружении несколько заклинаний для создания огненного шара. Однако теперь мы шли по юго-восточной части центрального района, вдоль впечатляющего ряда стеклянно-стальных небоскребов, которые выходили на поразительно голубую воду Бискайского залива, причем стекло было зеркальным. Трехполосные магистрали выглядели чисто, а те немногие люди, которых мы видели на тротуаре, попивали кофе (пять долларов чашка) в открытых кафе. Даже навесы над прилавками с хот-догами были сделаны по индивидуальному проекту. Я ожидала, что Лукас поведет меня в не внушающую доверия часть города, где в каком-нибудь старом складе хитро укрыт офис Корпорации Кортесов. Вместо этого мы остановились перед небоскребом, который напоминал монолит из необогащенной железной руды, выросший из-под земли. Состоящие из зеркальных окон башни отражали солнце таким образом, что здание окружал светящийся ореол. Перед зданием находился оазис: карликовые деревья в горшках, огромные папоротники, деревянные скамейки и круглый водопад, окруженный покрытыми мхом камнями. Над водопадом возвышались две гранитные буквы «К», означавшие «Корпорация Кортесов». Над широкими стеклянными дверьми висела латунная табличка, провозглашавшая просто и чуть ли не униженно: «Корпорация Кортесов».
– Черт побери! – воскликнула я. Лукас улыбнулся.
– Теперь задумываешься, стоило ли давать клятву никогда не становиться женой главы Кабал-клана?
– В общем, нет. Хотя могу рассмотреть вариант совместного управления Кабал-кланом.
Мы вошли. Как только двери закрылись за нашими спинами, шум улицы исчез. В помещении работали кондиционеры, звучала тихая музыка. Я оглянулась и увидела, что внешний мир на самом деле исчез за темным зеркальным стеклом.
Я осмотрелась, очень стараясь не пялиться. Хотя я была бы не одинока – прямо перед нами группа туристов вытягивала шеи, рассматривая тропические аквариумы высотой в двенадцать футов, которые рядами шли по двум стенам. К группе приблизился мужчина в деловом костюме, и я напряглась, уверенная, что их сейчас вышвырнут отсюда. Вместо этого он поздоровался с гидом и указал на стол, где немолодая дама разливала воду со льдом.
– Группы туристов? – прошептала я.
– На девятнадцатом этаже находится обсерватория. Она открыта для всех желающих.
– Я пытаюсь не разевать рта, но все равно – это впечатляет, – призналась я.
– А ты напоминай себе, откуда эти деньги. Очень помогает.
Я так и сделала, и невольное восхищение тут же исчезло, словно мне на голову вылили графин воды со льдом.
Когда мы приблизились к столу администратора, мужчина лет тридцати с улыбкой ведущего программы новостей чуть не сбил с ног коллегу – так спешил выбраться из-за стойки. Он бросился к нам, словно мы только что нарушили меры безопасности, что мы, вероятно, и сделали.
– Господин Кортес, добро пожаловать, – сказал он, загораживая нам путь. – Рад видеть вас.
Лукас пробормотал себе под нос приветствие, затем подтолкнул меня влево. Мужчина поспешил за нами.
– Кого-нибудь вызвать, сэр?
– Нет, спасибо, – продолжая шагать, ответил Лукас.
– Я сейчас вызову лифт. Он сегодня медленно ходит. Может, хотите по стаканчику холодной воды, пока ждете?
– Нет, спасибо. Мужчина бросился впереди нас к лифту, помеченному «Для служебного пользования». Лукас протянул руку к кнопкам, но клерк опередил его и набрал код. Лифт открылся, и мы вошли.
ВОЗМЕЗДИЕ ЗА ГРЕХ ДАЕТ ОЧЕНЬ ХОРОШИЕ ДИВИДЕНДЫ
Внутри лифт выглядел потрясающе. Блестящие стены черного дерева и серебряная отделка без единого отпечатка пальцев. Пол из черного с белыми вкраплениями мрамора. Сколько денег должна заработать компания перед тем, как делать мраморные полы в лифтах?
Послышалось тихое жужжание, на казавшейся цельной стене в сторону отъехала панель, и появился монитор с клавиатурой. Лукас что-то набрал на клавиатуре, затем прижал большой палец к экрану. Компьютер издал звоночек, панель задвинулась, и лифт пошел вверх.
* * *
Мы вышли на последнем этаже. Этаже руководства. Не хочу, чтобы меня считали подавленной увиденным, поэтому ни того, что меня окружало, ни своих впечатлений не опишу.
Скажу только, что все было утонченно, совершенно, просто и сдержанно.
В центре фойе возвышался мраморный письменный стол – словно выросший из мраморного пола. Перед несколькими телевизионными экранами сидел крупный мужчина в костюме. Когда звоночек лифта возвестил о нашем прибытии, он резко поднял голову. Лукас повел меня от лифта к левой части фойе, к огромной и явно очень прочной двери. Она распахнулась, Лукас кивнул охраннику и провел меня внутрь.
Мы оказались в длинном коридоре. Когда дверь закрылась, я замедлила шаг, почувствовав: что-то не так. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, в чем дело. Тишина. Никакой музыки, никаких голосов, не слышно даже стука компьютерных клавиш. Да и сам коридор отличался от всех офисных коридоров, которые мне доводилось видеть. Он тянулся вдаль, в центре от него отходили другие, и заканчивался он огромными стеклянными дверями. Других дверей видно не было.
Когда мы проходили развилку в центре, я бросила взгляд в одну и другую сторону. От основного коридора в каждую сторону отходило по два, и каждый заканчивался стеклянной дверью. Сквозь них я увидела столы, как в любой приемной, и секретарш.
– Слева – кабинет Гектора, – тихо сообщил Лукас. – Моего старшего сводного брата. Справа – Уильяма и Карлоса.
– А четвертый кабинет? – спросила я. – Рядом с кабинетом Гектора?
Еще не договорив, я догадалась об ответе и пожалела, что спрашивала.
– Мой, – сказал Лукас. – Хоть я и не работал в нем ни одного часа. Абсурдная трата первоклассной недвижимости, но отец держит там персонал и необходимые для работы принадлежности, потому что теперь я вроде как вот-вот должен взяться за ум.
Он пытался говорить легким тоном, но я чувствовала, как нарастает напряжение.
– А если это случится, то какой кабинет получу я? – спросила я. – Потому что, знаешь, я собираюсь быть женой-партнером. Я хочу место в совете директоров и кабинет с хорошим видом из окна.
Он улыбнулся.
– Ну, тогда я дам тебе вот этот.
Мы подошли к концу коридора. Сквозь стеклянные двери я рассмотрела приемную – раза в три больше тех, которые видела в боковых коридорах. Хотя рабочий день уже закончился, в офисе находился целый полк секретарей и клерков.
Как и предыдущая, эта дверь открывалась автоматически и, как и в прошлый раз, кто-то на что-то нажал до того, как мы оказались в десяти футах от нее. Когда дверь раскрылась, многочисленные сотрудники образовали проход, чтобы открыть нам путь к главному столу приемной. Секретарши помоложе приветствовали нас нескрываемыми взглядами удивления, открытыми ртами и, заикаясь, бормотали подобающие слова. Те, кто постарше, сдержанно улыбались и быстро возвращались к своей работе.
– Господин Кортес, мы очень рады видеть вас, – сказала секретарь приемной.
– Спасибо. Мой отец на месте?
– Да, сэр. Позвольте мне…
– Он на совещании. – Из внутреннего коридора появился мужчина плотного сложения и проследовал к картотечным шкафам. – Ты мог бы позвонить.
– Я сейчас свяжусь с ним, сэр, – вставила секретарша. Мужчина в другом конце приемной громко пошуршал бумагами, чтобы привлечь наше внимание.
– Он занят, Лукас. Нельзя объявляться без предупреждения и вытаскивать его с совещаний. У нас тут большая корпорация, и мы работаем.
– Привет, Уильям. Отлично выглядишь.
Уильям Кортес. Средний брат. Меня можно простить за то, что не догадалась раньше. Мужчина не походил ни на Лукаса, ни на Беницио. Среднего роста, примерно семьдесят фунтов [7]лишнего веса, мягкие черты лица, которые когда-то могли выглядеть по-девичьи привлекательно, но теперь расплылись на одутловатом лице нездорового цвета. Уильям впервые повернулся к нам и раздраженно оглядел Лукаса, затем перевел взгляд на меня и только слегка покачал головой.
– Не звони отцу, Доринда, – велел Уильям. – Лукас может подождать, как и все мы.
Женщина бросила взгляд на коллег в поисках помощи, но другие секретарши углубились в работу, притворяясь, что не замечают ее затруднения.
– Вероятно, нам стоит выяснить, чего именно хотел мой отец. – Лукас посмотрел на Доринду. – Он говорил, что его можноуведомлять или что его следуетуведомлять?
– Следует, сэр. Он очень ясно выразился. – Она украдкой бросила взгляд на Уильяма, – Очень ясно.
– В таком случае, я уверен, ни я сам, ни Уильям не хотим никаких проблем. Пожалуйста, сообщите ему, что я здесь, но приехал не по срочному делу и поэтому могу подождать окончания совещания.
Секретарша вздохнула с явным облегчением, кивнула и сняла телефонную трубку. Пока она звонила, Лукас повел меня к Уильяму, который все еще стоял у картотечных шкафов.
– Уильям, я хотел бы представить тебе… – заговорил Лукас негромко.
Уильям резко задвинул ящик, оборвав Лукаса, затем взял под мышку несколько папок.
– Я занят, Лукас. Некоторые из нас здесь работают.
Он развернулся на каблуках и вышел в главную дверь.
– Господин Кортес? – позвала от своего стола секретарша. – Ваш отец сейчас придет. Он просил вас подождать у него в кабинете.
Лукас поблагодарил ее и повел меня к очередным стеклянным дверям в конце коридора. Прежде чем мы до них добрались, слева от нас распахнулась другая дверь и из нее вышли трое в стандартных деловых костюмах руководителей среднего звена, резко остановились и уставились на Лукаса. Быстро придя в себя, поприветствовали «кронпринца», пожали ему руку, выразили почтение и только что не кланялись. Я украдкой посмотрела на Лукаса. Как чувствует себя человек, на которого в обыденной жизни не обращают внимания, там, где его узнают все, а высокопоставленные менеджеры вдвое старше него изощряются, демонстрируя уважение?
После того, как они ушли, мы открыли двойные двери в небольшую приемную, потом миновали еще одни двойные двери и оказались в святилище – личном офисе Беницио. Если бы я увидела кабинет Беницио раньше, то впала бы в состояние шока. Но теперь, после того, как я побывала в других частях здания, его кабинет оказался как раз таким, как я ожидала – оформленным просто и сдержанно, кабинет руководителя средней корпорации. Больше всего поражал вид из окна. Впечатление еще усиливалось самим окном – стена от пола до потолка состояла из единого куска стекла. Стекло было чистейшее, а освещение устроено таким образом, что создавалось впечатление, будто кабинет открывается прямо в голубое небо Майами.
Лукас подошел к компьютеру отца и набрал пароль. Экран загорелся.
– Пока мы ждем, я распечатаю документы для службы безопасности, – пояснил он.
Он сидел за компьютером, а я рассматривала фотографии на столе Беницио. Первым мое внимание привлек маленький, не старше пяти лет, мальчик на пляже. Он смотрел в объектив с самым серьезным выражением лица, которое когда-либо бывало у пятилетнего ребенка на пляже. Я всего один раз взглянула на выражение лица и поняла: это Лукас. Рядом с ним корчила рожицы женщина, пытаясь заставить его улыбнуться, но лишь смеялась сама. Широкая улыбка делала ее простое лицо красивым. Мария. Ее улыбку ни с чьей не спутаешь, как и суровый взгляд Лукаса.
Что ощущали другие сыновья Беницио, видя фотографию бывшей любовницы отца на этом притягивающем взгляд месте, когда фотографии их матери, его законной жены, не было? Более того, из трех фотографий на столе Беницио Лукас был на двух, а трое братьев – на одной. О чем думал Беницио, когда делал это? Его просто не волнует, что чувствуют другие? Или он руководствуется какими-то тайными мотивами, и цель его – усилить вражду между законнорожденными сыновьями и незаконнорожденным наследником?
– Лукас!
Беницио вошел в кабинет с широкой улыбкой. Лукас шагнул вперед и протянул руку. Беницио добрался до сына в три шага и обнял его.
В кабинет просочились два телохранителя, сопровождавших Беницио в Портленд, поразительно незаметно для таких огромных типов, и заняли места у стены. Я улыбнулась Трою, который подмигнул мне в ответ.
– Рад видеть тебя, мой мальчик, – сказал Беницио. – Вот это сюрприз. Когда ты прилетел?
Лукас высвободился из объятий отца и ответил. Со мной Беницио еще не поздоровался. Вначале я подумала, что он нарочно не обращает на меня внимания, но, наблюдая за тем, как Беницио разговаривает с Лукасом, поняла: он меня даже не заметил. Судя по выражению его лица, он не заметит беснующуюся гориллу, если рядом с ним будет Лукас. Я внимательно смотрела на его выражение, следила за манерами, пытаясь найти подтверждение игры, специальной демонстрации отцовской любви, но ничего не находила. И таким образом все остальное становилось еще более непонятным.
Лукас шагнул ко мне.
– Как я понимаю, вы знакомы с Пейдж, – объявил он.
– Да, конечно. Как дела, Пейдж?
Беницио протянул руку, и обращенная ко мне улыбка оказалась почти такой же яркой, как и предназначавшаяся сыну. Очевидно, Лукас не был единственным Кортесом, умеющим проявлять дружелюбие.
– Пейдж передала, что ты хочешь со мной поговорить, – заявил Лукас. – Конечно, это можно было бы легко организовать по телефону, но я подумал, что сейчас подходящее время привезти ее в Майами и оформить все документы для службы безопасности. Чтобы всем все стало ясно.
– В этом нет необходимости, – ответил Беницио. – Я уже передал все ее данные в наши представительства на местах. Ее безопасность обеспечена с той минуты, как ты рассказал мне о ваших… отношениях.
– В таком случае я просто подтверждаю приказ всеми необходимыми бумагами, чтобы страховая компания осталась довольна. Я знаю, что у тебя много забот, папа. Когда нам лучше всего обсудить детали дела? – Он замолчал на мгновение, затем продолжил. – Если у тебя нет никаких планов, то, может, мы втроем вместе поужинаем?
Беницио моргнул. Не самая бурная реакция, но она показала мне его шок. Как я подозревала, Лукас очень давно добровольно не ужинал и не обедал с отцом, тем более не предлагал этого сам.
Беницио похлопал Лукаса по спине.
– Отлично. Я все организую. И во время ужина мы обсудим эти нападения. Я уверен: вы оба хотите услышать подробности…
Его прервал шум у двери. В кабинет вошел Уильям, который глядел только на отца, вероятно, не желая признавать нашего с Лукасом присутствия.
– Простите, сэр, – извинился Уильям. – Отдавая ответ по Ванту, я услышал предложение Лукаса и хочу напомнить вам, что вы уже договорились с губернатором.
– Вместо меня может пойти Гектор.
– Гектор в Нью-Йорке. И находится там с понедельника.
– В таком случае перенеси ужин с губернатором. Скажи его подчиненным, что у меня появилось очень срочное дело.
Уильям поджал губы.
– Подожди, – вставил Лукас. – Пожалуйста, не надо менять планы из-за меня. Мы с Пейдж остаемся ночевать. Мы можем вместе позавтракать.
Беницио помолчал, потом кивнул.
– Тогда утром вместе позавтракаем, а сегодня вечером пропустим по стаканчику, если мне удастся рано освободиться. Что касается другого вопроса…
– Сэр? – опять подал голос Уильям. – Насчет завтрака. У вас на завтрашнее утро назначена встреча. Очень рано.
– Перенеси ее на другое время, – рявкнул Беницио. Когда Уильям повернулся к двери, Беницио остановил его. – Перед тем, как ты уйдешь, Уильям, я хочу, чтобы ты познакомился с Пейдж…
– Ведьмой. Мы встречались.
Он даже не взглянул в мою сторону. У Беницио между бровей пролегла складка, и он быстро заговорил по-испански. Я немного владею испанским, а Лукас помогает мне его совершенствовать – чтобы спокойно разговаривать, не опасаясь подслушивающей Саванны, – но Беницио говорил слишком быстро. Однако мне не требовался переводчик, чтобы догадаться: он ругал Уильяма за грубость.
– А где Карлос? – спросил Беницио, переходя на английский. – Он должен поприветствовать брата и познакомиться с Пейдж.
– Четыре часа уже пробило? – спросил Уильям.
– Конечно.
– Значит, Карлоса нет. А теперь, если вы простите меня…
Беницио отвернулся, словно Уильям уже ушел.
– Так на чем я остановился? Да. Тот, другой вопрос. Я созвал совещание, чтобы сообщить вам все детали. Давай дадим, Пейдж выпить чего-нибудь холодненького и отправимся в зал заседаний совета директоров.