Текст книги "Страшные тайны"
Автор книги: Касси Эдвардс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)
– Скорее всего, отец нашел данные откровения и выгнал эту хищную гиену из дома, – предположил Эдвард, укладывая тетрадку в карман.
– Отец… выгнал… ее?! – задохнулась от ужаса Бекки. – Как ты узнал об этом?
– Он сам мне сказал, – ответил брат, глядя ей прямо в глаза.
– Когда? О, Эдвард, только не говори, что папа знал о твоем пребывании в Вайоминге.
– Но он действительно знал, – мягко произнес мужчина.
– Значит, в то время, как папа оплакивал тебя, он знал, где ты находишься?
– Конечно. А если он и горевал обо мне, то только потому, что опасался за мою жизнь, когда я гонялся по всему штату за матерью.
– Разве у вас не имелось никакой связи?
– Каким образом? Телеграммами? Тогда бы об этом узнали все.
– Все-таки, тебе следовало найти какой-то способ, – упрекнула сестра. – Ведь он оплакивал тебя, пока не умер.
– Бекки, как ты не поймешь?! Отец печалился не из-за меня, а из-за того чудовища, в которое превратилась наша мать.
– Но мне казалось, он по-настоящему любил Кэтрин…
– Все правильно, но папа также не мог забыть и нашу маму, причем, до последнего вздоха.
Мисс Вич отвела глаза:
– Как он мог?
– Если человек любит другого искренне и глубоко, такое чувство никогда не умирает, – пояснил брат и приподнял подбородок сестры. – Бекки, вот ты сможешь забыть Храброго Орла?
Она испытующе посмотрела на Эдварда и тихо покачала головой.
– Его я не забуду никогда, потому что любила всей душой.
– Почему он прогнал тебя? Ты ведь, наверное, догадываешься?
– Это имеет какое-то отношение к прошлому вождя, – тихо проговорила Ребекка, вспомнив лицо шайена. – Но я не знаю точно, и теперь все покрыто мраком.
– Без него тебе будет лучше, вернее, спокойнее, – осторожно произнес мужчина и прижал к своей груди.
Девушка закрыла глаза, стараясь убедить себя, что брат прав, но поняла – ничего из этого не выйдет. Она провела пальцем по шраму на щеке Эдварда.
– Расскажи мне о ранении. Если это не война, то каким же образом?..
– Тебе действительно интересно знать об этом?
– Да.
– Шрам остался после стычки с Храбрым Орлом… Однажды его воины встретили меня с моим отрядом. Они также считали нас бандитами и поэтому затеяли потасовку. Вождь ударил меня ножом. Мне просто повезло, что я остался жив.
– Боже! – побледнела мисс Вич. – Когда ты бежал из форта, погиб майор Кент. Или тебе, или кому-то из твоих людей придется нести ответственность за этот проступок.
– Все произошло совсем иначе, – произнес мужчина. – Это один из военнослужащих случайно убил офицера… Так сказать, несчастный случай. Меня же охранял лейтенант Даулинг. Он в тот момент находился возле моей камеры и чистил ружье… Пришел Кент и сказал, что прибыли мои люди… Даулинг вскочил, и ружье выстрелило. Пуля попала майору в грудь.
– Ужасно, – согласилась Бекки. – Мне он очень нравился за свою доброту и обходительность.
– Для лейтенанта все оказалось просто. Он взвалил ответственность за произошедшее на меня и моих людей, – угрюмо пробурчал Эдвард. – Трус несчастный.
– Однако солдаты утверждают обратное. Говорят, ты виновен в смерти майора.
– А что им остается делать? – рассмеялся мужчина. – Чтобы спасти свое лицо, они готовы взвалить вину на кого угодно.
– Тогда нам придется рассказать правду, да? – упрямо вскинула голову мисс Вич. – Пойдем, Эдвард. Давай откроем правду властям.
Мужчина сжал ее в объятиях.
– Дорогая! Ты – мое спасение!
– Мне просто хочется верить в лучшее. Самое главное, чтобы они нам поверили, – вздохнула Ребекка.
ГЛАВА 34
Бекки и Эдвард выехали на заре, когда солнце казалось только оранжевым сполохом на горизонте. Девушка, закрыв глаза, пыталась представить, что они с братом – как это было десять лет тому назад – выбрались на прогулку в Сент-Луисе и наслаждаются уединением.
– Ты ничего не чувствуешь, Эдвард? – спросила Ребекка, открывая глаза и бросая быстрый взгляд на спутника.
– Что именно?
– Как прекрасно снова быть вдвоем, – тихо сказала она и погладила Пеблза, высунувшего мордочку из сумки. – Единственное, что волнует меня сейчас, это объяснение с начальством в форте.
– Когда я все эти долгие годы пытался найти мать, воспоминания о нашем доме, детстве и тебе, сестричка, не дали мне сойти с ума. Хоть мне и неизвестно, что такое материнская любовь и ласка в полном смысле этих слов, я все равно скучал по маме… Если бы она немного походила на Кэтрин…
– Да, Кэтрин была доброй и заботливой женщиной, – заметила Бекки. Внезапно ей в голову пришла мысль, заставившая сердце забиться в бешеном ритме. – О, господи! Послушай, Эдвард! Ведь для всех наша мать умерла… Боже! Наш отец был двоеженцем! Зная, что его первая жена жива, он заключил брак с Кэтрин.
– Сестра, не забывай о подделанном специалистом свидетельстве о смерти, – выдохнул мужчина. – Всему миру известно, что наша настоящая мама мертва, поэтому женитьба отца на другой женщине вполне законна.
– Но если бы тебе удалось найти мать и привезти в Сент-Луис, подлог бы раскрылся. Господи, наша семья не перенесла бы такого позора!
– Бекки, отец умер, а мать никогда не вернется в наш город, – горько усмехнувшись, заметил Эдвард.
– Но если бы ты нашел ее и вернул домой… – снова начала Ребекка, но брат перебил:
– Дорогая сестра, как только я понял, какую жизнь ведет наша мамочка, то и мечтать перестал о возвращении с ней в Сент-Луис. Мне просто хотелось встретиться и показать, в какую бездну она скатилась… Хотелось, чтобы мать взглянула мне в глаза и сказала, что сожалеет о содеянном.
– Эдвард, ты понапрасну терял время, – простонала мисс Вич. – А пока проходили твои поиски женщины, которая и думать забыла о своих детях, я сходила с ума, размышляя о твоей судьбе. Почему ты не смог довериться мне? Я бы все поняла.
– Мне нужно было сделать это самому, – угрюмо произнес брат, отводя взгляд. – Неужели ты не поймешь? Мне казалось стыдным говорить о этой женщине… Тем более, тебе. Я думал, что мать умерла, а она…
– Эдвард, хватит, – перебила его девушка. – Мне достаточно того, что ты жив. Теперь, когда я знаю все, мне нужно приучить себя к мысли о дальнейшей жизни с этой правдой.
– Я не хотел причинять тебе боль, сестра, – с трудом проговорил Эдвард. – Господи, какой же я глупец! Заставить собственную сестру поверить в мою смерть! Простишь ли ты меня?
– Я люблю тебя, – задумчиво сказала мисс Вич. – И ты сам знаешь, что я давно уже простила тебя. Мне хорошо… Ведь мы снова вместе.
– Может, ненадолго, – тихо произнес мужчина, увидев стену форта. – Если мне сейчас не поверят, завтра буду качаться в петле.
– Не говори только так! У тебя есть дневник… Это достаточное доказательство твоей невиновности.
– Бекки, меня уже дважды арестовывали, а мои люди освобождали… Если говорить начистоту, побег является доказательством вины и не будет ничего удивительного, когда меня поставят перед судебной коллегией.
– Но ведь тебя арестовали по ошибке!
– Да, но попробуй скажи об этом судье, – с сарказмом произнес мужчина.
– Судье?! – воскликнула Бекки. – Я знаю его лично. Рой Ньюмен… Мы с ним дважды встречались в деревне шайенов. Он приличный человек и поверит тебе. Судья освободит тебя и снимет все обвинения.
– Скоро мы в этом убедимся, правда? – махнул рукой в сторону форта Эдвард.
Бекки, побледнев, сжала поводья.
* * *
Солдаты изумленно смотрели со стен укрепления на странную пару, приближающуюся к воротом Ларами.
– Стоять! – крикнул один из них. – Кто идет?
– Бекки и Эдвард Вич, – отозвалась девушка.
– Это же золотоволосый бандит! – мгновенно узнали часовые мужчину.
За воротами послышался шум, и они быстро распахнулись. Из них высыпали солдаты с ружьями наперевес.
– Сойти с лошадей! – приказал один из них и перенес все свое внимание на Эдварда. – Руки вверх! Одно движение – и ты убит!
– Остановитесь! – закричала мисс Вич, когда брат медленно спешился и остановился перед солдатами, подняв руки. – Вы делаете большую ошибку! Это не бандит, а мой брат.
– А что, родственники не могут быть преступниками? – с сарказмом спросил военный и кивнул Эдварду. – Иди вперед. Проходи через ворота и не вздумай выкинуть какой-либо фортель.
Другой солдат, подойдя к Ребекке, схватил ее за руку, принуждая оставить седло. Пеблз, залаяв, выскочил из сумки и впился в ногу наглеца.
– Убейте эту чертову собаку! – закричал укушенный.
– Нет! – воскликнула мисс Вич. – Не трогайте его! Он только защищает меня.
Девушка, освободив руку, схватила щенка и прижала к груди.
– Сначала вам придется прикончить меня, а уж потом – собаку.
Она едва не теряла сознание, наблюдая, как ее брата ведут куда-то под прицелом ружей.
– Ладно, держите своего щенка, – милостиво разрешил солдат, – но пусть он ведет себя спокойно.
– Хорошо, я сделаю все возможное. Пожалуйста, отведите меня к майору. Я хочу поговорить с ним по поводу моего брата.
– А не хотите ли вместе с ним пойти под суд? Я могу помочь вам в этом, – усмехнулся военный.
– Нет, мне хотелось бы только замолвить словечко за него, – заявила Ребекка, морщась, когда солдат сжал ей руку, принуждая идти за ним.
– Такого заклятого бандита не спасет уже ничто и никто.
– Ошибаетесь, он не разбойник, – возразила мисс Вич. – Настоящие преступники по сей день гуляют на воле. Мой брат невиновен. У него есть доказательства.
– Замолчите! – рявкнул солдат, отпуская руку женщины. – Знаете, вам лучше не злить майора. Он здесь недавно и не собирается миндальничать.
Бекки ощутила напряжение во всем теле, входя в кабинет высшего начальства форта. Перед огромным, заваленным бумагами, столом со связанными руками стоял Эдвард. В кресле восседал офицер. Его лицо напоминало луну. Глаза, заплывшие жиром, едва выглядывали из-под бровей. Майор явно нервничал и облизывал губы. Чем больше она вслушивалась в слова офицера, тем меньше надежды оставалось в ее сердце.
– Неужели я должен выслушивать ваши лживые домыслы? – грубым голосом проговорил командир форта и сделал знак лейтенанту. – Уведите и заприте. Завтра приедет судья Ньюмен и вынесет приговор.
– Нет! – воскликнула Бекки, бросаясь вперед. Бросив быстрый взгляд на брата, она, опершись ладонями на стол, наклонилась над майором Брэддоком. – Как вы смеете, прочитав дневник, называть Эдварда бандитом и арестовывать?!
– Он не позволил мне показать тетрадь, – подал голос мужчина.
– Что?! – не поверила своим ушам девушка и взглянула на Брэддока. – Вы игнорируете факты, неопровержимо свидетельствующие о невиновности моего брата? Дайте ему шанс, прочтите дневник… Тем более, нужно познакомиться всего лишь с некоторыми страницами, чтобы понять причину, заставившую Эдварда приехать в Вайоминг.
– Уведите его! – рявкнул Брэддок, раздраженно взмахнув рукою. – В камеру!
Мужчины, находившиеся в кабинете командира форта, стиснув зубы, злобно смотрели на арестованного.
– Нет! – вновь вмешалась мисс Вич, когда солдаты повели брата к двери. – Вы не можете! Если вы не обратите внимания на дневник, я поеду в Сент-Луис и передам его в газету. Пусть все узнают, как человек, представляющий закон, творит беззаконие.
– Ну, хорошо, – устало буркнул майор и медленно выдохнул воздух из легких. Лейтенант, не уводите его пока. Этот человек утверждает, что тетрадь у него в кармане. Возьмите ее и дайте мне взглянуть.
Ребекка вздрогнула с немалой долей облегчения и выпрямилась. Офицер тем временем извлек записи из кармана Эдварда. Она положила ладонь на связанные сзади руки брата, пытаясь его успокоить. Майор бегло просмотрел начало, не удосуживаясь прочитать текст повнимательнее.
– Я вижу жалобы женщины, уставшей от мужа и семейных забот, – злорадно усмехнулся он. – Она пишет, что решила присоединиться к любовнику-бандиту, но не указывает его имени. А может это тот самый человек, что стоит перед нами? – Мужчина скрестил руки на мощной груди. – Словом, у меня есть бандит, которого нужно повесить… Уведите его и заприте.
Бекки едва не лишилась чувств, поняв, что Брэддок отказался поверить ей. Она смотрела, как уводят Эдварда, и снова обратилась к майору:
– Вы пожалеете об этом, – прошептала девушка и повернулась, чтобы уйти, но ее остановили вбежавшие солдаты. Они доставили донесение, которое обвиняло Храброго Орда в тяжком преступлении.
Все присутствующие позабыли о ней, поэтому мисс Вич смогла остаться и войти в курс случившегося.
– Значит, поселенцы, расположившиеся неподалеку от нашего форта, прошлой ночью погибли от стрел, да? – сжав ладони в кулаки, уточнил Брэддок.
– Да, сэр, – подтвердил лейтенант Фрай. – Вина за это преступление ложится на племена кроу или шайенов… Мне кажется, здесь виноват Храбрый Орел. Ходят слухи, что к нему вернулась память детства, и он вспомнил массовое истребление его племени, которое произошло двадцать лет назад. Тогда он остался единственным человеком, оставшимся в живых. Скорее всего, вспомнив все, вождь решил отомстить.
– Кто может отличить индейца одного племени от другого? – Майор пожал плечами. – Давайте сначала примемся за шайенов… Пошлите конный отряд в их деревню, покорите невежественных дикарей. Если возникнет критическая ситуация, убейте всех. Так как в моих руках сосредоточена вся власть, а на плечах лежит ответственность за эти земли, то я не стану колебаться.
– Храбрый Орел неповинен ни в каком преступлении! Его вина заключается лишь в том, что он родился индейцем! – закричала мисс Вич. – За что вы хотите уничтожить его народ?
Девушка выбежала из кабинета, с ужасом осознавая, что новый начальник форта придерживается политики сильной руки.
Сомнения разрывали душу Бекки на части. Кому отдать предпочтение? До приезда судьи Ньюмена она ничего не сможет сделать для Эдварда, а вот вождю шайенов помочь в силах. Мисс Вич уже хорошо ориентировалась в данной местности и могла бы отыскать короткий путь к селению Храброго Орла.
Положив щенка в сумку, Ребекка вскочила в седло. Следует немедленно предупредить индейцев о готовящейся против них акции. Она пустила лошадь галопом и, отъехав на достаточное расстояние от крепости, увидела как солдаты покидали форт.
Жаль, что его начальником стал жестокий и кровожадный рубака, ненавидящий краснокожий народ. Для таких, как он, единственный путь к славе лежит через трупы индейцев.
Сердце мисс Вич похолодело при этой мысли. Повернув вправо, она подняла глаза к небу:
– О, боги! Не дайте мне опоздать!
Хотя в душе гнездились сомнения, Храбрый Орел вполне мог оказаться виновным в гибели поселенцев. Ведь стрелы – чисто индейский способ посчитаться с противником. Но в следующее мгновение Бекки отругала себя за столь низкие мысли: ее возлюбленный не способен поступать так подло.
Неожиданно в голове оформилась другая дума, от которой похолодели руки и ноги.
– Мама! Неужели это ты? Неужели бандиты, возглавляемые твоим мужем, использовали луки и стрелы, дабы ввести всех в заблуждение? Конечно, это так, – пробормотала она, сожалея о том, что слишком поздно узнала горькую правду о женщине, подарившей ей жизнь.
Мисс Вич чувствовала себя предательницей по отношению к белокожим людям, но не могла бросить Храброго Орла в такую тяжелую минуту. Ей обязательно нужно предупредить его, а затем вернуться в форт и сражаться за брата.
– О, боги, если бы вы подарили мне на время двойника… – закричала Ребекка, обращаясь к небесам.
Казалось, совершенно невозможно спасти жизни двух самых дорогих ей людей.
– Господи! Есть ли хоть какой-нибудь выход? Укажи!
ГЛАВА 35
Бекки знала, что находится где-то совсем рядом с деревней Храброго Орла, и ускорила бег мустанга. Внезапно позади послышался стук копыт. Солдаты всегда ездят отрядом, – значит, это не они. Тогда кто?
Мисс Вич взглянула через плечо и узнала судью Ньюмена, который пытался настичь ее. Наверное, он скачет в селение по делу, тем более, Рой считался другом вождя шайенов.
Обрадовавшись союзнику, Ребекка остановила скакуна и решила подождать Ньюмена. Этот человек будет судить Эдварда, с ним не мешает поговорить.
Сердце забилось в груди. Она, торопясь предупредить индейцев о готовящейся акции против них, забыла захватить с собой дневник. А ведь эта тетрадь является единственным доказательством невиновности брата. Кто знает, что может произойти с рукописью? Вполне возможно, злобный и коварный майор сожжет ее, чтобы скрыть правду. Похоже, он очень хочет видеть Эдварда повешенным. Публичные казни, очевидно, доставляли ему удовольствие.
Наконец, судья нагнал мисс Вич.
– Меня вызвали в форт для вынесения приговора, – произнес он, объясняя свое появление и сдвигая шляпу на затылок. – Но, прибыв в Ларами, я обнаружил, что Брэддок послал солдат в деревню Храброго Орла. Вот мне и пришлось отправиться по короткой дороге… Хочу предупредить шайенов. – Мужчина поправил шляпу и пристально взглянул на Ребекку. – Вы направляетесь туда же?
– Мы должны опередить солдат! – воскликнула мисс Вич.
– Во-первых, я не понимаю, что вы делаете вдали от деревни Храброго Орла. Ведь вы его жена… Почему вы не с ним?
– Это долгая история, – заметила Бекки, посматривая в сторону селения возлюбленного. – Я объясню позже, а сейчас нам нужно поторопиться, потому что времени в обрез.
Судья кивнул, дернул поводья и поскакал вперед.
– Они поймали сумасшедшего бандита! – бросил на ходу Ньюмен. – Я вынесу ему смертный приговор, не медля ни секунды. Его повесят завтра на рассвете.
Мисс Вич похолодела.
– Нет, вы не сделаете этого, – перекрикивая стук копыт, выпалила она. – Рой, солдаты арестовали моего брата, а он невиновен. Вы слышите, он невиновен?
– Вашего брата?! – едва не лишился дара речи Ньюмен. – Господи, женщина, ваш брат… этот изгой?!
– Да. Мне нужно многое объяснить вам. Надеюсь, вы поймете, что Эдвард совсем не тот разбойник, которого повсеместно разыскивают. Все преступления совершены другим человеком.
– Черт возьми, кем? – возмутился Ньюмен. – Портреты вашего брата развешены по всей стране. Однажды его даже арестовали и вынесли приговор, но ему удалось бежать. Зачем, скажите, бежать невиновному человеку?
– А что ему оставалось делать? Ведь никто не верит в его непричастность к злодеяниям, – дрожащим голосом возразила Бекки. – Пожалуйста, позвольте попозже все объяснить. Я могу доказать невиновность Эдварда и поясню, кто на самом деле золотоволосый бандит, по которому давно плачет веревка.
– Что ж, я справедливый судья, – кивнул Рой. – Обещаю, я выслушаю вас. Если вы сумеете доказать его непричастность к преступлениям, мне придется отпустить арестованного. Ну, а если… Я повешу вашего братца быстрее, чем гремучая змея убивает свои жертвы.
Бекки снова бросила взгляд на собеседника. Господи, если бы он узнал, что преступником, по которому плачет виселица, является ее мать, то поразился бы еще больше. Да и почему бы ему не удивляться, она сама с трудом верит в это. Нет, нужно все-таки сказать…
– Она носит маску, скрывающую лицо, – произнесла мисс Вич, не осознавая, что говорит вслух. – И тогда, когда я считала, что все это совершает Эдвард, это была моя мама…
– Что вы говорите? – наклонился к спутнице судья.
– Нет, нет, ничего… Просто я размышляю вслух.
Мужчина внимательно посмотрел на мисс Вич, но не стал допытываться. Теперь Ньюмен знал, что привело ее в форт, заставило уехать от мужа. Всему причиной брат Бекки. Она отправилась в Ларами, желая защитить его. Но почему Храбрый Орел отпустил жену одну? Вождь любит справедливость. Если человек невиновен, шайен, не раздумывая, встанет на его сторону, борясь за свободу неправильно осужденного.
А как же быть с самим вождем? Ведь совершено нападение на поселенцев. Скорее всего, племя кроу не имеет к массовому истреблению белых никакого отношения. Это дело рук бандитов, инсценировавших все так, словно напали индейцы. Судья видел подобное много раз в жизни и сейчас хотел предотвратить кровопролитие. Почему Брэддок так упорно отстаивает версию о краснокожих? Наверное, он просто ненавидит индейцев.
* * *
Когда показалась деревня Храброго Орла, сердце Бекки забилось быстрее и в горле пересохло. Ее выгнали отсюда… Примут ли обратно? Может, когда возлюбленный узнает о причине ее приезда, то простит свою жену? Ведь она прибыла, чтобы спасти его народ, доказав этим преданность племени шайенов.
Внезапно появилось несколько всадников, прятавшихся до этого момента в густых зарослях. Они прямиком направились к мисс Вич и судье.
– Зачем вы прискакали к нам? – поинтересовался Отважный Ястреб, внимательно посматривая на прибывших бледнолицых. Остальные воины молчали и с отвращением глядели на обоих. – Почему вы едете вместе? Мне кажется, вами движет отчаяние.
Но белые всадники не замедлили бега своих скакунов.
– Отважный Ястреб, поспеши в свою деревню, чтобы предупредить Храброго Орла о предстоящем нападении солдат из форта Ларами на ваше племя, – прокричал Рой. – Шайенов обвинили в массовом убийстве поселенцев. Но вояки ошибаются! Поэтому я и приехал сюда, чтобы защитить вас.
Ньюмен взглянул на спутницу, молчавшую в присутствии шайенов, и снова посмотрел на Отважного Ястреба:
– Эта женщина, жена вашего вождя, тоже хочет помочь вам.
Индеец поклонился Бекки, кивнул судье и поскакал в селение, сопровождаемый угрюмыми воинами.
Судья вздохнул:
– Успели как раз вовремя. Теперь шайены подготовятся к нападению.
Мужчина вопросительно посмотрел на мисс Вич.
– Мне показалось странным одно обстоятельство… Отважный Ястреб как-то необычно прореагировал на ваше появление… Что произошло между вами и шайенами? Вы не хотели бы рассказать мне об этом?
– Позже, – пробормотала Ребекка. – Когда мы будем говорить о брате, то коснемся и этого случая. Но мне хотелось бы, чтобы Храбрый Орел попросил меня вернуться.
– Он отослал вас? – поразился Рой. – Наверное, на то есть весомая причина, ибо этот парень безумно любит вас, Ребекка.
– Надеюсь, что все еще любит. Но сейчас меня больше всего беспокоит судьба моего мужа и его народа. Солдаты, должно быть, уже близко, и их силы велики.
– Ну, не больше, чем у индейцев, – улыбнулся судья. – Еще покойный майор Кент решил, что в форте не надо держать многочисленное войско. Поэтому часть солдат разослали по соседним укреплениям. А Брэддок не просил об увеличении гарнизона.
– Теперь, когда Храбрый Орел знает о нападении, следует хорошенько подготовиться к отражению атаки, – тяжело вздохнула мисс Вич. – Слава богу, мы успели…
Ее сердце гулко забилось в груди, когда она увидела скачущего вождя шайенов. Он направлялся прямо к ним. В его глазах Бекки заметила бурю сменяющих друг друга эмоций. Но как расшифровать их?
Интересно, рад ли он видеть ее? Сожалеет ли о случившемся? Попросит ли вернуться?
– Следуйте за мною! – приказал воин, поднимая руку в приветственном жесте.
* * *
Ребекка ехала рядом с судьей, а Храбрый Орел вырвался вперед. Когда они прискакали в деревню, девушка настороженно огляделась. Ей было интересно, как встретят ее индейцы. Ведь их вождь отправил ее домой, то есть выгнал.
Но, как оказалось, переживала она зря – женщины и дети укрылись в типи, а воины расположились в засаде.
Она взяла Пеблза на руки и стояла посереди улицы, не обращая внимания на попытки судьи увести ее в жилище Водопад. За ними пристально наблюдал Храбрый Орел.
Бекки подняла голову и взглянула на мужа:
– Мне хотелось бы остаться с тобой. Я пришла, чтобы помочь тебе.
Девушка поставила щенка на землю. Знакомый с обстановкой, тот сразу же побежал к типи Водопад, взлаивая от радости.
– Ты останешься с другими женщинами, – отрезал вождь.
– Но, Храбрый Орел…
– Я не хочу, чтобы ты пострадала в перестрелке, – твердо произнес шайен, ласково проведя ладонью по щеке жены. – Моя женщина… моя жена… жизнь моя…
– Ты не шутишь? – с тревогой спросила она, намереваясь продолжать разговор, но мужчина перебил:
– Я оказался неправ, отослав тебя. У меня нет права обвинять свою жену в грехах других белых людей. Я ошибался, поставив тебя в один ряд с теми, кто вырезал мою деревню много лет назад. Хотя та женщина имела такие же золотые волосы, как у тебя, и выглядела такой же красавицей, ты не похожа на нее. Я не могу винить тебя за то, что та прекрасная незнакомка принимала участие в убийстве моей семьи.
Мисс Вич побледнела. Если муж узнает правду, то даже и разговаривать не станет с ней, а сразу же отошлет назад. Отошлет окончательно и безвозвратно.
Однако молчать нельзя. Скоро об этом узнают все. Когда дело дойдет до суда над Эдвардом, по Вайомингу, а то и по всей стране, поползут слухи. Нельзя допускать, чтобы она ходила с низко опущенной головой. Пусть все знают, что мать ничего не значит для нее, ибо бросила едва рожденное дитя.
Вдали послышался гул, и в долине показалась плотная колонна солдат. В глазах шайена загорелись огоньки ненависти, когда он увидел, что военные идут с оружием наперевес. Это явно не напоминало мирный поход.
Храбрый Орел повернулся к мисс Вич:
– Иди к женщинам! – потребовал он.
Бекки, кивнув, побежала к типи Водопад. Та уже ждала ее.
– Как хорошо, что ты пришла, – улыбнулась индианка.
* * *
Солдаты остановились в нескольких шагах от вождя, рядом с которым стояли Отважный Ястреб и судья Ньюмен.
– Какого черта вы здесь делаете? – грозно заговорил лейтенант Фрай, внимательно посматривая на представителя закона, а затем переводя взгляд на индейцев. – Отойдите в сторону, иначе мы затопчем вас!
– Не думаю, что вам захочется это сделать, – спокойно заметил Ньюмен и положил руки на бедра. – Я близкий друг президента… Или вы забыли об этом? Если что-нибудь случится со мною во время нападения на деревню шайенов, вам придется одному отвечать за происшествие. Вас просто-напросто повесят.
– Мы здесь по приказу майора Брэддока, – заявил офицер, сжимая рукоять сабли. – Вы не имеете права останавливать нас.
Судья вытащил из кармана пальто револьвер и прицелился в Фрая. Никто и не подумал его останавливать.
– Если вы осмелитесь приблизиться к селению, то вам придется умереть первым, – процедил Рой. – Немедленно поворачивайте и отправляйтесь обратно в форт. Не волнуйтесь, вам ничего за это не будет. Я телеграфирую президенту и все объясню.
– Плевать мне на ваши слова, – бесстрашно бросил лейтенант. Отойдите в сторону.
– Вы так стремитесь к смерти? – удивился Ньюмен. – Что ж, продвигайтесь вперед, только сначала выслушайте меня.
– Давайте говорите и отходите в сторону, – рявкнул Фрай. – Я должен выполнить приказ!
– Белые люди вновь несправедливо обвинили индейцев племени шайенов и кроу в преступлении, совершенном бандитами, – заявил судья резким голосом. – Ваше присутствие здесь незаконно. Вы нарушаете договор, подписанный с этими краснокожими ребятами.
– К черту разговоры! – заорал лейтенант, взмахнув саблей совсем близко от лица Роя. – Для того их и подписывают, чтобы нарушать! Особенно, в отношении индейцев. А теперь отойдите в сторонку, иначе в следующий раз я не промахнусь.
– Если вы еще раз взмахнете этой штуковиной, я снесу вам голову, – заявил судья, делая шаг к лошади Фрая.
– Вы – глупый идиот, – заревел лейтенант и побледнел, широко открыв глаза, когда все воины шайенов вышли из укрытия и нацелили ружья на солдат.
Храбрый Орел подошел к Рою и взглянул на офицера.
– Белые люди! Я не нарушал мирного договора с вашим правительством. А теперь уезжайте, – твердо произнес индеец, прицеливаясь прямо в сердце Фрая. – Если вы не уйдете сейчас, ваши скальпы будут разбросаны по прерии, как и шкуры ваших коней.
Последовало напряженное молчание. Наконец, лейтенант вложил саблю в ножны. Метаясь мыслями между отчаянными шайенами и приказом начальства, он в нерешительности оттягивал тугой ворот мундира от тонкой шеи, словно его мучило удушье. Затем, повернувшись к своим людям, зычным голосом подал команду об отступлении.
* * *
Бекки выбежала из типи Водопад и бросилась в объятия мужа. Тот отвел оружие, обнял ее одной рукой и впился в губы страстным поцелуем.
Судья Ньюмен вложил револьвер в кобуру и посмотрел на Водопад. Они улыбнулись друг другу.
Вождь освободился из объятий Бекки и повернулся к белому другу.
– Большое спасибо, – поблагодарил он Роя. – То, что ты сегодня сделал для нас, никогда не забудется. Оставайся на совет. Позже мы устроим праздник в твою честь. – Затем шайен посмотрел на Ребекку. – И в честь моей женщины… Она тоже пришла, чтобы предупредить о нападении.
– Да, она хорошая храбрая жена, – улыбнулся Ньюмен, но затем посерьезнел. – Я не могу остаться, Храбрый Орел. Нужно послать сообщение президенту… Майора Брэддока следует заменить на кого-то более лояльного.
Бекки побледнела. Она прекрасно знала, какое дело ожидает судью. Ведь нужно вынести смертный приговор ее брату! Нет, ей следует вернуться в форт, чтобы предотвратить неизбежное.
Взглянув на Храброго Орла, она закусила губу. Что делать, если он не поймет, почему его жена снова уезжает? Правда, на этот раз по своей воле.
– Судья Ньюмен! – крикнула мисс Вич, привлекая внимание мужчины. – Подождите, я поеду с вами.
Вождь от удивления открыл рот.
– Храбрый Орел, мне нужно вернуться в форт. Мой брат арестован. Его скоро осудят, может, даже завтра. Я должна быть с ним. Пойми, пожалуйста…
Шайен выслушал ее с деревянным, ничего не выражающим лицом, а потом произнес:
– Ты станешь говорить в пользу безжалостного кровожадного убийцы? Он не заслуживает такой доброты даже от родной сестры.
– Он невиновен, – прошептала Бекки, умоляюще посматривая на мужа. – У меня есть доказательства, что мой брат – не преступник. Поверь мне. Я вернусь, если ты, конечно, захочешь этого, после окончания судебного процесса.
Вождь стиснул зубы и молча посмотрел на жену. Та нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, понимая, насколько важно побыстрее вернуться в Ларами. Вернувшись не солоно хлебавши, солдаты подогреют ярость майора Брэддока, и тот может натворить глупостей.
– Я должна ехать, – мягко сказала мисс Вич. – Скоро вернусь.
Храбрый Орел молчал.
– Я вернусь, – повторила белая женщина – Обязательно вернусь, если только ты со мною развелся окончательно.
Бекки некоторое время помолчала, затем взяв Пеблза на руки, посадила его в седельную сумку и, бросив прощальный взгляд на мужа, отправилась с судьей.
Слезы потоком хлынули из глаз, когда мисс Вич снова подумала о Эдварде. Она надеялась, что Ньюмен спасет ее брата. Тогда Ребекка сможет вернуться к Храброму Орлу. Муж должен простить ее.