Текст книги "В погоне за счастьем"
Автор книги: Кассандра Остин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)
***
После прогулки Уилла бросилась к матери, чтобы сообщить, что Эмили пригласила ее к себе. На протяжении всего ужина девочка возбужденно болтала, с нетерпением ожидая того, что она называла "праздником".
Она помчалась умываться и переодеваться на ночь сразу после того, как кончился ужин.
Эмили расправила постель и приготовила ручку с бумагой: ей вдруг понравилась затея Уиллы насчет писем. Надо будет посоветовать девочке испечь для Джейка печенье в форме сердечка.
Вскоре в дверь постучали, и малышка ворвалась в комнату, отбрасывая за спину распущенные волосы.
– А ты не хочешь, чтобы папа заплел тебе волосы на ночь? – спросила Эмили, с улыбкой глядя на нее.
– Лучше заплети их сама, – попросила Уилла, усаживаясь на постели и поджимая под себя ноги.
Эмили взяла щетку и ленту и пристроилась рядом.
– А ты знаешь, что твой папа в детстве каждый вечер заплетал мне косы?
Уилла изумленно приоткрыла рот.
– А почему не твой папа?
Эмили рассмеялась и провела щеткой по негустым светлым волосам девочки.
– Далеко не все папы умеют заплетать косы. Обычно этим занимаются мамы. Но когда я была маленькой и приезжала на ранчо, мамы рядом не было, поэтому меня причесывал твой папа.
– Я могла бы причесать тебя. Почему ты не дождалась меня?
– Извини, я об этом не подумала. – Эмили принялась вплетать в косу ленту.
– Ну и ладно, я все равно не умею, – махнула рукой малышка. – А когда мы будем писать письма?
– Прямо сейчас, – отозвалась Эмили. Кто будет писать первым – я или ты?
– Я, я! – Уилла запрыгала на постели. Только я буду говорить, а ты пиши.
– Договорились. – Эмили присела к столу. Как начать? "Дорогой Джейк"?
– Нет. – Уилла встала на колени и прижала ладошки к сердцу. – "Милый мой Джейк..." Нет, подожди! "Мой обожаемый Джейк!" Ну, пиши.
Эмили окунула перо в чернильницу и склонилась над столом.
– А твоя мама читает тебе книги, которые она пишет?
– Нет, – огорченно призналась Уилла, не заметив лукавую усмешку на лице тети. – Напиши, что он самый красивый мужчина в мире.
Эмили улыбнулась.
– "...самый красивый мужчина в мире..."
Что дальше?
– Самый смелый и сильный, – с расстановкой выговорила Уилла, следя за тем, как Эмили выводит буквы. -Я хочу, чтобы он поцеловал меня, – выпалила малышка и тут же зажала себе рот обеими руками, сдерживая хихиканье.
– Это правда? – поддразнила ее Эмили.
Уилла решительно покачала головой.
– Нет, это не пиши, а то вдруг он поверит!
– Ты хочешь послать ему это письмо?
Уилла на мгновение задумалась.
– Нет. Только напишу – и все. – Она перевела дыхание. – Пиши дальше: "Твои глаза как небо".
– У него зеленые глаза, – поправила Эмили.
– Правда? Ну хорошо... "Твои глаза как.., как трава. Твоя улыбка – как солнце, а поцелуи – как мед".
– Откуда ты знаешь?
Уилла хихикнула.
– Пропусти это. "Ты можешь взять меня на руки и унести далеко-далеко..." – И она упала в подушки.
– Где ты этому научилась? – Эмили быстро записала слова девчушки.
– Я целую неделю гостила у тети Роуз.
Она пишет стихи и читает их вслух, когда думает, что ее никто не слышит.
– Читает их вслух?
– Да. Это называется "романтично".
– А еще она замужем за Арленом. – И они обе расхохотались.
Эмили напомнила маленькой подружке о письме:
– Как же мы закончим его?
Поразмыслив минутку, Уилла предложила:
– "Твоя единственная любовь, Уилла".
– Прекрасно! – одобрила Эмили, дописала письмо, закрыла чернильницу и вытерла перо.
– А разве ты не будешь писать? – разочарованно протянула девочка.
– Пожалуй, нет. Давай лучше я расскажу тебе сказку.
– А мне так хотелось узнать, что бы ты написала любимому. – Уилла прикусила губку и зажмурилась.
Эмили поднялась и потушила лампу.
– Сейчас мы уляжемся поудобнее, и я расскажу, что бы я написала.
– Как будто ты пишешь Джейку, да? – подсказала Уилла, забираясь под стеганое одеяло.
Эмили устроилась рядом с племянницей.
Она долго лежала без сна, стараясь отогнать непрошеные мысли – о глазах, голосе, губах и руках Джейка, о которых они только что говорили. Следовало упомянуть еще его заботливость, доброту и чувство юмора...
Застонав, Эмили перевернулась на бок.
Ну вот, опять: как раз когда ей хочется поболтан", ее маленькая подружка заснула.
***
На следующий день Эмили убедилась, что и впредь ее будет преследовать невезение: когда ей хотелось побыть одной, рядом оказывались Джейк, Уилла или Тревор. А когда она нуждалась в собеседниках, выяснялось, что все домашние заняты. Может, она просто не в состоянии разобраться в собственных желаниях?
Очевидно, все дело в ее беспокойстве. Смешное письмо осталось лежать у нес на столе. Она забыла спросить Уиллу, как поступить с ним. И теперь не могла заставить себя разорвать его.
Джейк прислонился к двери амбара, ожидая появления Эмили. Последние два дня она отправлялась на прогулку с восходом солнца, и он неизменно сопровождал ее, обрекая себя на пытку. Он видел, как тоскует Эмили, и не мог не сочувствовать ей.
А вот и она.
– Доброе утро, Эмили.
Девушка застыла на месте.
– Сегодня я не нуждаюсь в спутниках.
– Как обычно, – заметил он. Эмили никогда не нуждалась в его обществе. – Неужели моя компания вам настолько неприятна?
Эмили глубоко вздохнула, словно пыталась сдержаться.
– Дело не в вас, Джейк. Я просто хочу побыть одна. Прошу вас, оставьте меня.
– Эмили, мы же гуляем вместе каждое утро. Почему вы вдруг решили изменить привычке?
– Потому, что вы мне не нужны. И незачем ходить за мной по пятам!
Джейк застыл, а Эмили продолжила свой путь. Мгновение он раздумывал, стоит ли догнать ее, а потом повернулся и медленно направился к амбару. Джейк надеялся, что увидит Эмили, когда она будет возвращаться с прогулки.
Глава 4
Эмили мучила совесть оттого, что она так жестоко обошлась с давним другом, зато теперь ей никто не мешал. Жаль, конечно, Джейка, но как иначе избавиться от его общества. А если Энсон уже ждет ее, но, видя Джейка, не решается приблизиться?
Поглощенная мыслями, она приблизилась к повороту дорожки. Пожалуй, после возвращения следует разыскать Джейка и хоть немного поболтать с ним... Внезапно рослая фигура шагнула из-за куста и преградила Эмили путь. Она испуганно отшатнулась, уверенная, что это Джейк опередил ее, чтобы избежать споров. Но эта мысль тут же улетучилась.
– Энсон!
Он похудел и побледнел. Эмили застыла как вкопанная, глядя на него во вес глаза.
– Чему ты так удивилась? – произнес он, устремив на нее холодный взгляд голубовато-серых глаз. – Ждала кого-то другого?
– Конечно, нет! – спохватилась Эмили. Просто я не знала, приедешь ли ты вообще.
Его лицо смягчилось, он заключил Эмили в объятия.
– О, дорогая! Как ты могла подумать, что я брошу тебя? Да еще после такого нежного письма? Я сразу же отправился в путь.
Его руки казались знакомыми и вместе с тем чужими. Но ведь это Энсон, отец ее ребенка.., рядом с ним ей нечего опасаться.
– Мы сбежим отсюда? – спросила она, с трепетом ожидая ответа.
– Сегодня же, – подтвердил он, уводя ее в сторону. – Ты сможешь тайком вернуться сюда и принести какой-нибудь еды? Тогда мы все обсудим.
– Не знаю. Я попробую, но... С меня не спускают глаз.
– Ну хорошо, – отозвался Энсон, усаживая ее на камень. – Тогда я прямо сейчас расскажу тебе, что задумал. Как только стемнеет и все лягут спать, приходи сюда. Я буду ждать.
Тебе понадобится лошадь, одежда, немного еды и денег.
– Одежда? – переспросила Эмили. То, о чем она мечтала, свершилось, но ей вдруг стало страшно.
– Да, и побольше. Мы доедем на поезде до Эмпории, затем можем направиться в Миссури, Канзас или Техас. Чтобы пересесть с одного поезда на другой, нам не понадобится много времени. В Джанкшен-Сити останавливаются поезда Тихоокеанской компании, оттуда мы без труда доберемся до Денвера.
– До Денвера?
Но зачем?
– Нам нужны деньги, – продолжал Энсон. Возьми с собой все деньги, какие найдешь.
– Ты хочешь, чтобы я обокрала Кристиана?
– Эмили, – мягко произнес он, привлекая ее к себе, – нас вынудили совершить побег.
Мы не хотели этого, но нам не оставили другого выхода. – Он крепко сжал ей плечо и отпустил. – Ты хочешь, чтобы в пути мы умерли от голода?
Эмили отрицательно покачала головой. Все произошло слишком быстро. Еще вчера она думала, что не скоро увидит Энсона, и вот теперь смотрела на его красивое лицо, таяла от его улыбки. Глаза Энсона выдавали беспокойство, словно и он сомневался в правильности своего решения. Однако он прав: другого выхода у них нет. Сердце Эмили переполнилось любовью.
Наклонившись, он скользнул губами по ее щеке.
– А теперь иди, пока тебя не хватились. И поскорее возвращайся с едой.
Джейк седлал лошадь, собираясь в город.
Он задумал переночевать у себя дома и вернуться на ранчо рано утром. Ему было досадно оставлять Эмили одну, хотя он давно уже понял, что ничем не может ее утешить. А сегодня Эмили без обиняков заявила, что ей не нужны провожатые.
Он превратился в ее тень, думал Джейк, садясь в седло. Он стал постоянным спутником, которого не замечают. Хорошо, он еще докажет Эмили, что может быть ей полезен.
Сегодня же он спросит у шерифа, нет ли вестей из Топики. И как можно скорее вернется, чтобы снова стать ее тенью.
Эмили была уверена в том, что улизнуть из дома будет очень сложно. Как объяснить вторую прогулку Джейку? Мимо него ей не проскользнуть. Закутавшись в шаль, она вышла на балкон, откуда открывался вид на долину перед домом. Ей казалось, что здесь ее оставят в покое мысли о Джейке. Вчера утром она обошлась с ним грубо. А сегодня она покинет ранчо, и больше они никогда не увидятся.
Но когда-нибудь, может через несколько лет, она приедет в гости к родным. Племянница и племянник к тому времени вырастут.
А как же Джейк? Что будет с ним? Может, он женится?
Эмили отмела эту нелепую мысль. Это она выйдет замуж и станет матерью. С Джейком ее связывают детские воспоминания, и ничего больше. И все-таки она сожалела о дерзостях, которые наговорила ему в запале.
Внезапно она озябла и поплотнее запахнула шаль на груди. Надо сегодня же разыскать Джейка, поболтать с ним, пошутить и расстаться друзьями. Пожалуй, она даже извинится перед ним, поскольку другого случая ей долго не представится.
Ее внимание привлек топот копыт. Перегнувшись через балконные перила, она увидела, как мимо дома рысью проскакал Джейк. Неужели ему пришлось по каким-то причинам прервать отпуск? Вернется ли он до Рождества? Или уезжает потому, что устал терпеть ее выходки? Со вздохом Эмили вернулась в комнату. Нет, вряд ли все дело в ней.
Но так или иначе, Джейк уехал, и ей не перед кем извиняться. Значит, надо забыть о нем и подумать о собственном будущем. Прежде всего об Энсоне. Поскольку Джейк уехал, никто не станет подстерегать ее во дворе. Энсон, вероятно, проголодался.
В кухне никого не было. Эмили торопливо собрала остатки хлеба и мяса, зная, что Марта может вернуться в любую минуту, чтобы начать готовить ужин. Наконец она с облегчением выскользнула из кухни, держа под мышкой увязанные в салфетку продукты.
Набросив плащ, она мысленно помолилась о том, чтобы Кристиан не хватился ее.
Эмили беспрепятственно прошла мимо амбара, делая вид, что просто гуляет, но ее сердце неистово колотилось. На том месте, где Энсон встретил ее утром, его не оказалось. Эмили побоялась звать его, поэтому просто принялась осматриваться. Внезапно ей пришло в голову, что он уехал, не дождавшись ее, но вопреки ожиданиям эта мысль вовсе не вызвала паники.
Однако он не уехал. Эмили вскоре заметила его лошадь возле ручья в долине и поспешно направилась туда. Энсон спал на берегу; он рывком сел, едва она приблизилась.
– Я принесла тебе поесть, – задыхаясь от торопливой ходьбы, произнесла Эмили.
– Умница.
Энсон небрежным жестом протянул руку, Эмили вложила в нее сверток.
– А бутылку ты не прихватила?
Об этом она даже не подумала.
– Хорошо еще, что мне вообще удалось уйти из дома.
– Верно, – улыбнулся он и приглашающе похлопал ладонью по земле рядом с собой.
Эмили присела возле его вытянутых ног, наблюдая, как он разворачивает сверток. Энсон был аккуратно подстрижен и чисто выбрит.
Его место – в богатом доме и модных клубах.
И все это он оставил ради нее!
– Что мы будем делать в Денвере? – спросила Эмили.
Он пожал плечами, прожевал кусок, проглотил его и заговорил с расстановкой:
– Недостатка в развлечениях у нас не будет. Там разрешено держать салуны. Я мог бы играть в карты или работать барменом, чтобы со временем купить собственное заведение. А ты заманивала бы в него посетителей, добавил он и подмигнул.
Эмили решила, что пришло самое время сообщить о беременности. Но Энсон вдруг рассмеялся, заметив, как она покраснела.
– Видела бы ты свое лицо! Я же не прошу тебя уводить клиентов наверх, в спальню. Ты ведь подумала об этом?
Она покачала головой, чувствуя, что он ей не верит. Об этой черте Энсона она совсем забыла: ему нравилось вгонять ее в краску.
– Энсон, нам надо поговорить.
Он снова засмеялся и похлопал ее по колену.
– Не волнуйся, дорогая, я сумею позаботиться о тебе. Ты мне доверяешь?
Его полуулыбка была такой очаровательной, глаза такими искренними, что Эмили невольно кивнула. Он придвинулся ближе, просунул ладони под ее плащ и прижал ее к себе. Но как ни странно, объятия не вселили в нее чувство защищенности.
– Хорошо, что ты пришла, – прошептал он. – Теперь мы увидимся только вечером. Не забудь взять с собой сумку и деньги. А теперь беги обратно, пока тебя не хватились. – И он жадно и порывисто впился в ее губы, а потом, оборвав поцелуй, добавил:
– Но я бы предпочел, чтобы ты осталась.
Его ладони сжали груди Эмили, вызвав у нее легкое раздражение. Прикосновения Энсона никогда не волновали ее так, как описания романтичных сцен в книгах Линнет, но и не внушали отвращения. Возможно, все дело в том, что она ждет ребенка.
Попрощавшись вполголоса, Эмили направилась домой. Почему-то всю дорогу она размышляла о книгах Линнет. Ее героини всегда жаждали прикосновений возлюбленных, и, хотя Линнет стыдливо опускала пикантные подробности, читатель без труда мог поверить, что близость приятна обоим героям. Может быть, Линнет обманывала своих читателей?
Шериф Том Чеффи как раз выходил из здания суда, когда к нему подъехал Джейк.
– А я собирался отправить к тебе гонца, сообщил шериф. – Зайдем ко мне.
Его тон не понравился Джейку. Он послушно вошел в здание и поднялся в кабинет, с трудом сдерживая нетерпение.
– В чем дело?
Том опустился в кресло за столом, помолчал немного и сообщил:
– Твой приятель Беркли вновь попал в переделку. Похоже, он потребовал денег у своего папаши, но старик отказал ему. После этого сынок куда-то умчался с саквояжем. Он так и не вернулся, но его отец об этом не жалеет. Той же ночью в полицию заявили об ограблении хозяина школы танцев.
– Школы танцев? – переспросил Джейк. Кому понадобилось грабить ее? Много ли там было денег?
Том приподнял брови.
– Видишь ли, в этой школе танцевали допоздна. Надеюсь, ты понял, что я имею в виду?
– Салун?
– Вот именно, да еще у нас, в Канзасе, где действует сухой закон. Верится с трудом, правда? – Том подмигнул Джейку и продолжал:
– Хозяин салуна говорит, что узнал Беркли – того самого студента, из-за которого у него уже были неприятности. Беркли досталось всего несколько долларов, но хозяин салуна потребовал привлечь его к суду за вымогательство.
Джейк не на шутку встревожился. Столько сведений Том не сумел бы извлечь из телеграммы.
– Когда все это случилось?
– Позавчера ночью. Сегодня я получил подробный отчет.
– Но он мог вчера сесть на поезд и уже сегодня оказаться на ранчо!
– Спокойно, сынок. Мы оба знаем, что это маловероятно. Скорее всего, наш приятель решил где-нибудь отсидеться. Ручаюсь, он вновь попробует кого-нибудь ограбить и на этот раз попадется. Или его пристрелят.
Но эти слова не убедили Джейка. Он радовался тому, что решил съездить в город, и вместе с тем сожалел, что оставил Эмили одну. Вернуться до наступления темноты он не успеет, к вечеру наверняка похолодает. Но ничего другого он пока не мог придумать.
Том прервал поток его мыслей:
– Мне прислали этот отчет из-за его подружки. Есть шанс, что он попросит помощи у нее. Я уже отправил обратную телеграмму, сообщив, что мы держим девушку под наблюдением.
Джейк устремил взгляд на шерифа: Том ухитрялся шутить по любому поводу.
– Но не сегодня, – напомнил Джейк.
Том поднялся и обошел вокруг стола.
– Успокойся, сынок. Беркли вряд ли сразу потащится в такую даль. И потом, с ней рядом ее брат и другие родственники. Вряд ли Беркли станет стучать к ней в дверь.
Джейк попытался убедить себя, что Том прав.
– И все-таки мне надо вернуться, сэр.
– Ты же замерзнешь насмерть. И кому ты тогда будешь нужен? – Том рассмеялся и первым двинулся к двери. Джейк последовал за ним, чувствуя, что поступает правильно. Энсон ударился в бега. Кто поможет ему лучше невинной девушки? Притом богатой девушки. Эмили для него – легкая добыча, к тому же она послала ему письмо...
Подведя лошадь к корыту с водой, Джейк с трудом дождался, когда она напьется. Не подумав о том, чтобы перекусить, он двинулся в путь и уже через несколько минут свернул на дорогу, ведущую к ранчо. Его подмывало пустить лошадь галопом, но он понимал: на уставшем животном далеко не уедешь. И все-таки Джейку все время казалось, что Энсон где-то рядом.
Уже темнело, когда он перевалил через холм и заметил впереди повозку старую, с потрепанным верхом, стоящую на обочине.
Услышав топот копыт, с козел спрыгнул незнакомый мужчина и замахал руками.
– Что у вас стряслось? – спросил Джейк, остановив лошадь. Мужчина был почти ровесником ему, худой и бедно одетый.
– Лошадь захромала. Далеко ли отсюда до города?
– Миль десять, а то и все двенадцать. До темноты доберетесь. – Джейк спрыгнул на землю, держа поводья в левой руке.
– Не выйдет, – отозвался незнакомец. Моя жена больна.
– И вовсе я не больна! – послышался из повозки строптивый голос.
Мужчина ухмыльнулся и потер нос.
– Она на сносях, – громко прошептал он.
– Мерл! Ты хочешь, чтобы я от стыда провалилась сквозь землю?
– Здесь поблизости есть какая-нибудь ферма, куда нас пустят переночевать? – спросил Мерл.
Джейк покачал головой.
– Поблизости – ни единой. – И он вздохнул, понимая, что у него есть только один выход. Повернувшись к лошади, он начал расседлывать ее.
– Премного благодарен, мистер, – обрадованно забормотал Мерл и бросился к повозке. Милдред, нам повезло! Сейчас нам помогут.
Джейк мысленно проклинал свое невезение: в повозке не хватит места троим. Ему придется вести хромую лошадь обратно в город, а потом ждать, когда его лошадь отдохнет. Значит, на ранчо он попадет лишь завтра утром.
Эмили смотрела в окно на темнеющее небо. Пора было собираться в путь. Все домашние уже разошлись по спальням, Марта и Перри ушли домой, а Джейк так и не вернулся. Из осторожности Эмили решила подождать еще несколько минут. Она бесшумно бродила по комнате, касаясь мебели, куклы на полке, покрывала на кровати. Поверх него она положила записочки для Уиллы и Тревора. В них Эмили объясняла, что любит детей, будет скучать по ним и когда-нибудь они вновь увидятся. Эти записки дадут понять Кристиану и Линнет, что она сбежала потому, что сама так хотела.
Письмо Уиллы к Джейку она спрятала между страниц "Гордости и предубеждения". Через несколько лет девочка захочет прочесть эту книгу и обнаружит письмо. И вспомнит ночь, которую она провела вместе с тетей Эмили.
Снаружи уже совсем стемнело. Что будет лучше – дождаться, когда взойдет луна, или сразу покинуть дом? А если кто-нибудь случайно выглянет в окно и увидит ее в лунном свете? Эмили решила не ждать. Взяв саквояж, она направилась к двери, которую оставила приоткрытой, боясь, что стук щеколды услышат в соседних комнатах. В доме было тихо, Эмили осторожно прошла через темную гостиную в кабинет брата. Она знала, где он держит деньги, но не сумела найти их в темноте.
Вынув из кармана спички, она зажгла лампу.
Дрожащими руками извлекла из ящика стола железную коробку. Прежде ей и в голову не приходило, что она способна обокрасть родного брата. В коробке оказалось больше денег, чем она рассчитывала: совсем недавно Кристиан продал нескольких лошадей.
Не позволяя себе задумываться о том, что она делает, Эмили схватила деньги, положила несколько купюр обратно в коробку и сунула ее в ящик. Взятые купюры она затолкала поглубже в саквояж, задула лампу и вышла.
У задней двери она разыскала плащ, шарф и перчатки. Она предусмотрительно надела под тяжелую юбку для верховой езды две пары плотных чулок, а под жакет – две блузки.
Ей хотелось не только одеться потеплее, но и захватить с собой побольше одежды. На улице дул холодный ветер.
Подойдя к конюшне и нашарив деревянную ручку, она приоткрыла дверь, скользнула внутрь и застыла, прислушиваясь к фырканью лошадей. Оседлать лошадь в кромешной темноте было бы невозможно, поэтому она на ощупь разыскала висящий на стене фонарь, молясь, чтобы никто из домашних не выглянул в окно и не увидел свет в маленьких оконцах конюшни.
Эмили нашла седло и выбрала жеребца, на котором уже скакала верхом. Чтобы оседлать лошадь, ей пришлось снять плащ: плотная ткань согревала, но вместе с тем сковывала движения. Наконец она затянула подпругу и привязала к ремню седла свой саквояж.
Прежде чем вывести жеребца из конюшни, она задула фонарь и прикрепила к луке седла.
В плаще сесть в седло было не так-то просто. Эмили подвела коня к лестнице, ведущей на сеновал, забралась на вторую ступеньку и оттуда вскочила в седло. Дом был едва различим на фоне темного неба. Последний раз взглянув на него, Эмили направила жеребца по дороге, навстречу Энсону и своему будущему.
Возле амбара громкий шепот заставил ее вздрогнуть:
– Эмили, это ты?
Девушка узнала голос Энсона и откликнулась. Он подошел ближе, ведя в поводу коня.
– Я приехал сюда, как только стемнело.
Мне казалось, ты дождешься, когда взойдет луна.
– Я боялась, что меня заметят, – прошептала Эмили.
– Нам все равно придется подождать, иначе в темноте мы собьемся с пути.
Эмили спешилась и тут же очутилась в объятиях Энсона.
– А я уже боялся, что ты не придешь, прошептал он ей на ухо. – Ты принесла деньги?
– Немного, – отозвалась она. – И прихватила фонарь.
– Умница, – пробормотал он и отпустил ее. – Зажги его. Мы поведем коней, а в седла сядем, когда взойдет луна.
Они медленно двинулись по дороге, ведя за собой коней. Энсон нес фонарь, освещая путь. Когда дорога свернула в сторону, Эмили тяжело вздохнула, уже не боясь, что кто-нибудь заметит призрачный огонек у подножия холма.
– Что с тобой? – спросил Энсон, обняв ее за плечи.
– Ничего. Просто я боялась дышать, пока мы не отошли от дома.
– Но мы же сумели, правда? – улыбнулся он скорее игриво, нежели ободряюще. – Мы прекрасно проведем время в Денвере, детка.
– Ты женишься на мне в Денвере, Энсон?
– Женюсь на тебе? – В его голосе отчетливо прозвучало удивление. Малышка, если хочешь, я, конечно, женюсь на тебе. Просто я об этом не задумывался. – Прошло несколько минут, прежде чем он спросил:
– Так ты хочешь этого?
– По-моему, это необходимо, Энсон.
– Тогда я сделаю все, что ты сочтешь необходимым, девочка. Я буду счастлив жениться на тебе в Денвере.
Он произнес эти слова преувеличенно радостно. Он соглашался, но не рвался стать ее мужем. Однако это не встревожило Эмили: как только они поженятся, все пойдет по-другому.
– Спасибо, Энсон, – пробормотала она.
Когда они начали спускаться по крутому склону холма, огонек в фонаре мигнул и погас.
Энсон чертыхнулся и встряхнул его.
– Дать тебе спичку? – спросила Эмили.
– Что в ней толку? Эта чертова штуковина пуста.
Эмили вздрогнула, услышав звон разбитого стекла.
– Почему ты не наполнила фонарь перед отъездом?
Эмили боялась пошевелиться, испугавшись его гнева.
– Извини, – пристыженно пробормотала она. – Об этом я не подумала.
– Ну, разумеется! – саркастически процедил он. – Ты была слишком занята мыслями о свадьбе! А обо всем остальном должен заботиться я. Ты и думать-то не умеешь.
Слезы подступили к глазам Эмили, и она порадовалась тому, что в темноте их не видно.
– Энсон, ты несправедлив ко мне, – выговорила она.
Он снова выругался.
– Ладно, мы побудем здесь, пока не взойдет луна. Давай лучше отдохнем.
Он присел на землю. Эмили послушно села рядом на сухую траву. Через несколько минут он обнял ее и привлек к себе.
– Прости, детка, я напрасно обидел тебя, зашептал он ей на ухо. – Луна скоро взойдет, мы снова двинемся в путь. А пока отдохнем. Он коснулся губами мочки ее уха, заставив ее засмеяться. – Так ты простила меня?
– Конечно!
Эмили прижалась к нему и закрыла глаза.
Она нуждалась в отдыхе. Им в спины шумно дышали лошади.
А вот Энсон об отдыхе и не думал. Он прошелся губами по ее шее и принялся расстегивать плащ.
– Энсон, мы же замерзнем! – ахнула она и схватила его за руку.
– Ладно, плащ снимать не будем, – усмехнулся он и просунул ладонь под подол ее юбки.
– Энсон, не надо! – взмолилась Эмили, подтягивая колени к подбородку и обхватывая их руками. – Сейчас слишком холодно.
– А мы не станем раздеваться, – предложил он.
– Это тебе не понадобится раздеваться. А я замерзну.
– Я тебя согрею. – Его голос стал глухим и соблазнительным, и Эмили вдруг захотелось ударить его.
– Энсон, ну пожалуйста! Я не хочу, чтобы все было вот так – на жесткой земле, рядом с лошадьми...
Внезапно он вскрикнул.
– Теперь я понял, о чем ты говоришь, – сказал он в ответ на ее испуганный взгляд. Твоя лошадь только что лягнула меня. Это ты подучила ее?
Эмили не сдержала смешок.
– А может, ты сама меня оттолкнула? В темноте ничего не разглядеть. Он подполз к ней и снова ее обнял. – По-моему, это все-таки была ты. Я чуть не скатился вниз.
– Ничего подобного я бы не сделала, возразила Эмили, нервно посмеиваясь. Отказался ли он от мысли овладеть ею немедленно? Она боялась расслабиться и изнывала от усталости.
– Ты просто об этом не подумала. Ты же не умеешь думать, детка.
Он притянул ее к себе, и Эмили проглотила обиду.
Глава 5
Джейк вернулся в город уже далеко за полночь. В городе Джейк довел новых знакомых до постоялого двора с дешевыми номерами – в самый раз для небогатых людей.
– Миссис Барстоу спит чутко, – сообщил он. – Позвоните в дверь, и она тут же проснется. И непременно пустит вас на ночлег, даже если ей придется отдать вам собственную постель.
– Вы так любезны, шериф! – проворковала Милдред, пока муж помогал ей выбраться из повозки.
– Помощник шерифа, – уже в четвертый раз поправил ее Джейк.
– Чем мы можем отплатить вам? – смущенно спросил Мерл.
– Это ни к чему. Я только выполнял свою работу, – отрицательно покачал головой Джейк.
– Мы чрезвычайно признательны вам, произнесла Милдред.
– Ступайте в дом, – посоветовал Джейк и пожелал супругам спокойной ночи.
Неся седло на плече, Джейк повел упирающегося жеребца домой, напоил его и только после этого вошел в дом. Он продрог, устал и проголодался. После ночной поездки конь нуждался в отдыхе. Разведя огонь в печке, Джейк присел возле нее с банкой бобов в руках. Поев, он отправился спать. Едва успев дойти до кровати, он провалился в сон.
Когда он проснулся, на улице уже вовсю светило солнце. Он вскочил и застонал, разминая затекшие мышцы. Не тратя времени на завтрак, Джейк сунул немного еды в седельную сумку и бросился седлать коня, рассчитывая перекусить в пути.
Через несколько минут он уже въезжал в Стронг, вглядываясь в толпу людей у станции. Заметив темноволосую кудрявую головку, он натянул поводья так, что жеребец обиженно заржал.
Она стояла спиной к нему, сбросив капюшон. Рядом переминался с ноги на ногу невысокий белокурый незнакомец. Джейк увидел, как она бросилась к нему в объятия и положила голову ему на плечо. Кровь зашумела в ушах Джейка, перед глазами поплыл туман.
В эту минуту прозвучал пронзительный свисток. К станции подходил поезд. Через мгновение он уедет.., и увезет Эмили!
Джейк спешился, намереваясь арестовать Беркли, но потом рассудил, что лучше будет подождать и понаблюдать за ними издалека.
Он схватил за рукав проходящего мимо мальчугана.
– Энтони! Как ты кстати! – Джейк был рад увидеть давнего знакомого.
– Мистер Роулинз, что случилось? – Глазенки Энтони загорелись.
– Окажи мне одну услугу. – Он отстегнул седельную сумку. – Отведи моего коня к шерифу Чеффи. Передай ему, что подозреваемый сел в поезд. Он знает, как быть дальше.
Энтони послушно взял поводья. Джейк порылся в карманах, разыскивая мелочь и одновременно не спуская глаз с пары, садящейся в вагон. Наконец он нашел монетку и уже на бегу сунул ее мальчику. Прикрыв шляпой лицо, Джейк пробежал мимо вагона, в который сели Эмили и Беркли, и вспрыгнул на подножку следующего, когда поезд уже тронулся.
Джейк разыскал в вагоне свободное место и решил подождать, когда поезд наберет скорость. Поезд двигался на восток, в сторону Топики. Неужели Беркли решил вернуться домой?
Может, Эмили уговорила его сдаться властям?
При этой мысли Джейк испытал разочарование.
Он не ждал от Беркли благородного поступка, который оправдал бы его в тазах Эмили.
Хлопок по плечу заставил его очнуться.
Джейк обернулся и увидел перед собой кондуктора.
– Мне нужен билет, – сообщил Джейк, доставая деньги.
– До какой станции?
Джейк задумался. Далеко ли едут эти двое?
Он показал кондуктору звезду шерифа, прикрепленную к рубашке, и приглушенно пояснил:
– Я преследую преступника, который едет в соседнем вагоне.
– За проезд все равно придется заплатить.
Джейк подавил раздражение.
– Знаю, но мне неизвестно, где он сойдет.
Кондуктор понимающе закивал.
– Следующая станция – Эмпория. Возможно, там он пересядет на другой поезд.
– Прекрасно, – пробормотал Джейк, охваченный желанием перебраться в другой вагон, поближе к паре беглецов. – Дайте мне билет до Эмпории.
Рассчитавшись с кондуктором, Джейк перебросил седельную сумку через плечо и перешел в соседний вагон. Он надвинул шляпу на лоб, надеясь заметить Эмили прежде, чем она заметит его.
Он поспешно уселся на пустое сиденье возле двери, откуда мог наблюдать за пассажирами. Эмили и ее спутника он заметил сразу. Они сидели спиной к нему.
Эмили улыбнулась, и у Джейка дрогнуло сердце. Он не мог просто сидеть и смотреть, как она беседует с Беркли. Его подмывало в кровь разбить лицо этому негодяю. Но если он поддастся искушению, поймет ли Эмили?
Пожалуй, разумнее всего будет незаметно преследовать влюбленных, молясь, чтобы Беркли совершил какую-нибудь ошибку, а Эмили удалось спастись.
Эмили засмеялась и положила голову на плечо Беркли, а тот принялся перебирать ее кудри. Джейк негромко застонал. Даже дьяволу не выдумать более изощренной пытки.