355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кассандра Остин » Обреченные любить » Текст книги (страница 15)
Обреченные любить
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:20

Текст книги "Обреченные любить"


Автор книги: Кассандра Остин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)

ГЛАВА 15

Сару заставила очнуться тряска, равномерная тряска, от которой раскалывалась голова. Она почувствовала движение лошади и поняла, что лежит поперек седла. Одна веревка связывала ее запястья, вторая терла голые ноги под скомканной юбкой. Сара подавила стон. Осознание того, что она оказалась во власти Быка и Германа, привело ее в ужас.

Продолжая лежать неподвижно, она пыталась взять себя в руки и сосредоточиться. Судя по аллюру лошади, они скакали быстро и находились в более холмистой местности, чем прерия.

До нее донесся голос Германа:

– Почему ты не привел Натана?

– Я уже сказал, забудь о мальчишке. У меня не было времени его искать, – ответил Бык.

– Я скучаю по нему, – пробормотал тот.

Гейнс не ответил, и Сара украдкой покосилась на него. Похитители еще не заметили, что она пришла в себя, и пленница надеялась, что это случится еще не скоро. Тем временем она рассчитывала придумать план спасения.

Но ее надежде не суждено было осуществиться: лошадь начала подниматься по крутому склону, ноги у Сары свело, и у нее вырвался стон, которого она не смогла сдержать.

– Что, очухалась?

Бык придержал своего коня, и лошадь, на которой везли Сару, тоже пошла шагом.

Сначала она даже обрадовалась тому, что ее перестало трясти. Она подняла голову, осмотрелась и увидела направленный на нее хитрый и злобный взгляд Быка.

– Куда вы меня везете? – требовательно спросила она.

– Куда глаза глядят, – небрежно ответил он. – Конечно, тут немного диковато, но красиво. Жаль, что ты ничего не видишь.

– Ривер пойдет за нами, – с неколебимой убежденностью произнесла Сара.

Гейнс расхохотался; через мгновение засмеялся и Герман.

– Именно на это я и рассчитываю, маленькая мисс Фу-ты ну-ты! Но самое приятное в этой местности – это то, что здесь легко спрятаться.

– Он найдет тебя.

Теперь голос Сары звучал уже не так убежденно. Тут действительно было где спрятаться.

Бык засмеялся снова.

– А разве я сказал, что не хочу этого?

По спине у нее побежали мурашки. Страх за себя сменился тревогой за Даниеля. Тем временем Гейнс снова пустил лошадь тряской рысью.

Даниель остановил пегого у крошечного ручейка. Вороной конь Милберна встал рядом и тоже начал пить. Нужно было дать лошадям немного отдохнуть, а потом наверстать упущенное время. Следы похитителей были хорошо видны даже при лунном свете. То ли Бык полный идиот, то ли сам хочет, чтобы его преследовали, думал Даниель.

Он спешился и потянулся всем телом, зная, что тоже должен отдохнуть, если хочет сохранить зоркость и не попасть в почти наверняка расставленную ловушку. В то же время он понимал, что нужно идти за похитителями как можно дольше. Если он потеряет след, то будет вынужден отдыхать до наступления дня. Но о сне не может быть и речи.

Даниель отвязал веревку от уздечки вороного, прикрепил ее к узде пегого и проверил подпруги на обоих седлах. Вьюки были приторочены надежно, но он решил убедиться и в этом. Продуктов должно было хватить на целую неделю – Эли тщательно уложил их и распределил поровну между двумя лошадьми. Однако Даниель поклялся себе, что неделя ему не понадобится.

На всякий случай он подробно объяснил Эли, как добраться до Форт-Ларами. Там люди несколько дней отдохнут, а потом поедут дальше. Даниель надеялся догнать караван еще до Форт-Холла, но на тот случай, если этого не произойдет, велел Эли оставить для него сообщение. Караван должен перевалить через горы до наступления зимы, и люди не могут позволить себе ждать.

О других своих планах Даниель рассказывать не стал. Если он не сумеет отбить у Гейнса Сару, эти планы потеряют всякий смысл.

Он потер рукой лоб, словно пытаясь избавиться от этой назойливой мысли. Она вызывала у него то же сосущее чувство тревоги, которое он испытал, когда осматривал фургон Сары. Пока Даниель не убедился, что там пусто, он не мог заставить себя поверить Натану.

Он сел верхом на вороного коня и отвел пегого от ручья. Если я позволю себе думать о Саре, то сойду с ума от тревоги, промелькнуло у него в голове. Следы похитителей ведут на юго-восток, к хребту Дикого Кота. Понимает ли Бык, куда его несет? Впрочем, это неважно. Я все равно найду этого мерзавца! – поклялся себе Даниель.

Однако не прошло и часа, как он стал хуже видеть. Сначала он решил, что просто устал, но вскоре понял, что дело в луне. Небо начинало затягиваться тучами. Если сейчас потерять след, то утром придется даром потратить время, возвращаясь обратно.

Эта мысль была неутешительна, и Даниель начал искать место для ночевки.

Сара догадывалась, что до рассвета осталось еще часа два. Бык объявил привал, велел Герману держать лошадей и начал развязывать веревки, которыми Сара была прикручена к седлу.

Он по-хозяйски провел рукой по ее бедру, и она издала еле слышный протестующий стон. Бык засмеялся и снял ее с седла, потом прижал вплотную к себе и заставил съехать по его телу. Подол ее платья задрался, обнаженные ноги скользнули по штанам Гейнса, и только потом ступни коснулись земли.

У Сары болел живот, и она инстинктивно согнулась, хотя больше всего на свете ей хотелось сейчас повернуться и вцепиться ногтями Быку в лицо. Впрочем, она понимала, что на насилие он ответит насилием, а это означало, что нужно сменить тактику. И Сара решила притвориться смертельно уставшей. Пусть Гейнс считает, что она совершенно измучена, тем более что это недалеко от истины. Может быть, тогда он не станет связывать ее, решив, что ей не хватит сил для бегства.

Бык положил ее на землю и опустился рядом. Сара притворилась спящей, но он провел пальцем по ее щеке, и она невольно вздрогнула от отвращения.

Грубо расхохотавшись, Бык прикоснулся рукой к ее губам и хрипло прошептал:

– Мисс, я подожду, пока вы не окрепнете. Но, чтобы вам было о чем подумать до утра, я… – Его рука жадно обхватила ее грудь.

Сару затошнило от омерзения и страха, но она заставила себя не двигаться. Может быть, он прекратит свои ласки, если решит, что она к ним нечувствительна. Но тут грубые мужские пальцы нашли ее сосок и крепко сжали его, вызвав у Сары крик боли.

– Гейнс! – донесся из темноты голос Германа.

Бык наклонился к уху Сары.

– Хватит строить из себя недотрогу. Твой Ривер больше не придет и не помешает мне. Я здесь главный, и ты будешь делать все, что я скажу.

– Бык! – на сей раз более настойчиво позвал Герман. – К чему привязать лошадей? В темноте ничего не видно.

– Подумай об этом как следует, – промурлыкал Гейнс, еще раз грубо сжав грудь Сары.

Она всхлипнула, и он издал довольный смешок.

Когда он наконец ушел, она едва сдержалась, чтобы не разрыдаться.

Без паники! – приказала себе Сара. Дождись подходящего момента и беги! Но это не помогало. Силы начинали оставлять ее, и она услышала свои всхлипывания как будто со стороны.

Бык вернулся с веревкой и связал ей руки и ноги.

– А теперь немного поспите, мисс, – деланно дружеским тоном произнес он. – Поговорим утром. – Он подчеркнул слово «поговорим» и еще раз сжал ее ноющую грудь.

Сара перекатилась на бок и свернулась в клубочек. Ей казалось, что так будет легче остановить крупную дрожь, которая нещадно била ее. Бык о чем-то тихо переговорил с приятелем, а потом тот принес одеяло и укрыл Сару. Костер они разводить не стали, и вскоре она почувствовала, что продрогла до костей.

Однако холод вернул ей способность рассуждать. Она понимала, что Даниель уже хватился ее и пустился в погоню. Судя по всему, Бык рассчитывает, что это произойдет только утром. Это хорошо. Пусть считает так и дальше. Если утром она сумеет их задержать, Даниель появится здесь раньше, чем они успеют расставить ему ловушку.

Однако, к несчастью, задержать Быка можно только одним способом, пришла к выводу Сара. Как это ни противно, придется притвориться неравнодушной к нему. Может быть, в присутствии Германа он не станет торопиться со своими ласками… Однако верилось Саре в это с трудом. Ведь Гейнс просто может отослать приятеля и приказать ему подождать их в другом месте. Мысль об этом снова заставила ее всхлипнуть. Сара отогнала ее, приказала себе успокоиться и вдруг почувствовала, что ее клонит в сон.

Она тряхнула головой и попыталась придумать другой план. Бык связал ей руки спереди, и она могла дотянуться до веревки на лодыжках. Сара понимала, что не сможет убежать далеко, но решила, что, если ей удастся хотя бы уйти со стоянки и где-нибудь спрятаться, мужчины потратят время на ее поиски. Может быть, Даниелю хватит его, чтобы догнать их? Мысль о том, что сделает с ней Бык, когда найдет, заставила Сару поморщиться, и все же этот план нравился ей больше первого.

Борясь с дремотой, она прислушивалась к хриплому дыханию мужчин, пыталась определить, уснули они или нет. Наверное, лучше попытаться скрыться ближе к утру. Тем временем она отдохнет и восстановит силы…

Нет, спать нельзя, попыталась преодолеть искушение Сара. Однако усталость взяла свое, и она провалилась в забытье.

Она проснулась от тряски. На мгновение ей показалось, что она так и заснула на лошади и ночная стоянка ей только приснилась, но голос Германа явно был реальным.

– Бык велел разбудить вас, – сказал он и потряс ее за плечо. – Он хочет, чтобы вы приготовили нам завтрак.

Сара перекатилась на бок и застонала. Все тело ее ныло от мучительной ночной скачки, мышцы свело от туго стянутых веревок, спину ломило после сна на твердой земле. Она бессмысленным взглядом посмотрела на Германа и вдруг поняла, что уже совсем светло. Ее план провалился! Это подействовало на нее как ушат холодной воды. Бежать было уже поздно, но ей пришло в голову, что приготовление завтрака поможет ей потянуть время, так необходимое Даниелю, чтобы догнать похитителей.

Сара медленно села, и Герман слегка попятился, словно боялся ее. Несколько секунд она смотрела на него, а потом протянула ему руки, чтобы тот развязал путы.

– Бык велел развязать вам ноги, чтобы вы могли ходить, но сказал, что завтрак вы приготовите и со связанными руками.

Сара не ответила. Казалось, Герман чего-то ждал, и она была рада этому. Она обвела стоянку взглядом. Костер уже горел, но Быка нигде не было видно.

Герман откашлялся, и Сара, чтобы потянуть время, повернулась к нему. Он дважды протягивал к ней руку и дважды отдергивал ее.

– Я должен развязать вам ноги, – наконец сказал он.

Она посмотрела на одеяло, прикрывавшее нижнюю часть ее тела. Кирби был слишком стеснителен, чтобы убрать его сам, но Сара не собиралась облегчать ему задачу. На мгновение ей стало жаль бедного дурачка, но потом она напомнила себе, что он сам сделал выбор, оставшись с Быком.

Для спасения Даниеля ей прежде всего нужно одержать победу над Германом. Поэтому она просто гневно смотрела на него. Пусть помучается!

Тот наконец сообразил, что Сара не собирается помогать ему, громко проглотил слюну и опустился на колени. Затем он нерешительно взялся за кончик одеяла, который лежал на земле, и медленно потянул его вверх. Когда показались ботинки, он облегченно вздохнул, положил одеяло Саре на колени и улыбнулся.

– Сейчас я развяжу вам ноги.

С другой стороны лагеря донесся зычный хохот Быка.

– Герман, кончай пялиться на нее и делай свое дело!

Кирби смущенно улыбнулся Саре и занялся узлами. Возвращение Быка так напугало Сару, что она забыла про все свои планы. Когда она ощущала на себе его взгляд и вспоминала грубые прикосновения, то понимала, что ей не хватит смелости даже на то, чтобы подняться на ноги, не то что задержать их…

Герман отошел в сторону.

– Можете вставать.

Даниель, напомнила себе Сара. Я должна сделать это для него. Она неторопливо встала на ноги и тут же ощутила такую мучительную боль, что пошатнулась и непременно упала бы, если бы Герман не подхватил ее.

– Мисс Сара, вам плохо? – с искренним сочувствием спросил он.

Бык снова захохотал и направился к ним. Увидев это, его приятель попятился.

– Она в порядке, – сказал Гейнс, сматывая веревку. – Понимаете, мисс, я сказал Герману, что он может взять вас после меня. – Он коснулся пальцем синяка на подбородке Сары, и она невольно отпрянула. – Но сначала ему придется посмотреть, как это делается.

И тут Сару охватил такой ужас, что она, потеряв всякую способность соображать, повернулась и бросилась бежать прочь. Бык легко догнал ее, засмеялся и накинул ей петлю на шею.

– Дурочка! Думаешь, я дам тебе сбежать? Черта с два! Я хочу вкусно поесть, а потом вволю повеселиться. – Он взял Сару за предплечье и потащил к костру. – А еще я хочу убить этого Ривера. Надеюсь, он уже час идет по нашему следу.

Гейнс оставил Сару у костра, подошел к одеялу, сел и дернул веревку, конец которой продолжал держать. Она инстинктивно поднесла к шее связанные руки.

– Здесь есть все, что тебе нужно, а мы с приятелем уже соскучились по женской стряпне. Правда, Герман?

Сара не стала оборачиваться, чтобы увидеть реакцию Кирби. Она осмотрела костер и продукты. Сознание ее двоилось. Ей хотелось упасть на землю и дать волю стоявшим в горле слезам, однако годы тюрьмы приучили ее делать свое дело, держа чувства при себе. Что ж, придется вспомнить этот горький, но полезный опыт, сказала себе Сара.

Она встала на колени и качнула кофейник. Тот был полным. Когда Сара стала рыться в сумке с продуктами в поисках кофе, Бык снова дернул за веревку.

Пытаясь не обращать на него внимания, она засыпала кофе в мельницу, но руки у нее дрогнули и несколько зерен упало на землю. Наградой за это был еще один рывок веревки.

– Смотри, что делаешь! – рявкнул Бык. – Видишь, Герман, я был прав, когда говорил, что она справится и так. Можно привязать собаку к столбу, но это не помешает ей отгонять опоссумов от кукурузы.

Он расхохотался и завыл по-собачьи.

Сара молола кофе, судорожно размышляя. Чем бы воспользоваться в качестве оружия? Она потянулась за кофейником и дрожащими руками засыпала порошок в горячую воду, не сводя глаз с торчавших из костра сучьев.

– Посмотрим-ка, что наша малышка хранит в этой симпатичной шкатулочке, – вдруг услышала Сара слова Быка.

Она быстро повернулась и увидела, что он открывает резную ореховую шкатулку. При виде того, как грязные лапы мерзавца прикасаются к самому дорогому, что у нее есть, Сара пришла в ярость, положившую конец ее размышлениям. Она издала дикий крик, выхватила из огня горящую ветку и запустила ею в Быка.

Тот вскочил и, выкрикивая ругательства, начал тушить мгновенно вспыхнувшую одежду. Сара не стала подбирать шкатулку. Она сбросила с шеи веревку и устремилась к лошадям, пока он метался по лагерю.

Сара уже почти добралась до спасительной тени деревьев, когда вдруг застыла на месте как вкопанная.

Перед ней стоял индеец, напоминавший привидение. В отличие от пауни, которых она видела раньше, этот человек был одет в синюю армейскую шинель и штаны из оленьей кожи. Его волосы были разделены на две длинные косы, связанные полосками кожи.

Индеец смотрел прямо на нее. Почему он не боится Гейнса и Германа? – удивленно подумала она и тут же поняла, что пока Бык борется с пламенем, защитить ее от индейца может только Герман!

Громкие крики за ее спиной неожиданно оборвались. Сара почувствовала, что у нее волосы встали дыбом. Она медленно обернулась и увидела, что окружена индейцами со всех сторон. И вдруг на смену ужасу пришло странное чувство облегчения. Если они убьют меня, Германа и Быка, Даниель будет в безопасности, сказала себе Сара.

Герман, видимо, тоже наконец увидел индейцев. Он огляделся и обнаружил возле себя лежащий на земле пистолет Быка. Казалось, на мгновение он задумался, а потом поднял его вверх и выстрелил, однако рука его дрогнула, и он промахнулся. Сара вздрогнула от громкого звука выстрела и вдруг поняла, что может воспользоваться этим моментом для бегства. Она попятилась, не сводя глаз с индейца в синей шинели, но тут услышала какой-то вибрирующий звук. Когда она обернулась, то увидела, что Герман медленно падает навзничь. В его горле торчала стрела. Он издавал странные булькающие звуки, услышав которые Сара без сил опустилась на землю.

После рассвета прошло два с половиной, а то и все три часа, когда пегий вдруг навострил уши. Даниель натянул поводья, и вороной, скакавший рядом, шарахнулся в сторону. Даниель остановился и прислушался к звукам окружавшей его жизни. Спустя мгновение птицы, встревоженные его присутствием, возобновили свою беседу. Но он понимал: что-то напугало лошадей.

Даниель спешился, не выпуская из рук винтовки, и посмотрел на негустую сосновую рощу, куда вел след, пытаясь прикинуть, где его может поджидать Бык.

Странно… В нескольких километрах отсюда начинались скалы и утесы, которые подошли бы для засады куда больше, размышлял Даниель. Впрочем, Гейнс мог этого и не знать. К тому же он может попытаться застать меня врасплох еще до того, как я начну остерегаться ловушки.

Он привязал лошадей и осторожно вошел в рощу, однако, пройдя метров десять, резко остановился, увидев отчетливый след мокасина.

От страха за Сару у Даниеля едва не остановилось сердце. Чертов Бык! – мысленно выругался он. Будь я проклят, что не бросил его с дружками на берегу реки рядом со сломанным фургоном. Впрочем, раскаянием делу сейчас не помочь!

Даниель бесшумно двинулся в ту сторону, куда шел индеец, поскольку второго следа не было. Через несколько минут он обнаружил стоянку… и трупы.

– Сара! – выдохнул он, стиснув винтовку, но тут же понял, что ее здесь нет. На траве валялись только тела Быка и Германа.

Даниель быстро обошел стоянку по периметру, опасаясь обнаружить тело Сары отдельно от остальных.

Его не было, но зато он определил место, где были привязаны лошади, по следу которых он шел, и вычислил, в какую сторону их увели. Повсюду остались отпечатки множества мокасин и один след ботинок. Значит, индейцы схватили Сару! – понял Даниель.

Он вернулся к трупам. Оба лежали без сапог. Кроме того, с Германа сняли куртку и брюки. В горле у него торчала стрела. Бык был убит несколькими ударами ножа, и его одежда обгорела. Рядом с Германом лежал пистолет. Даниель поднял его, внимательно осмотрел и понюхал дуло. Сильный запах пороха говорил о том, что из оружия стреляли, но перезарядить пистолет и сделать второй выстрел Кирби явно не успел.

Костер погас сам собой. Даниель разворошил пепел. В глубине еще тлели головешки. Значит, времени прошло немного, сделал вывод он. В костре он обнаружил также металлические детали кофейной мельницы, а поодаль валялись какие-то щепки.

Удивленный тем, что в огонь попала только часть мельницы, Даниель подобрал дощечку и увидел кусочек вырезанного на крышке узора. Он был ему хорошо знаком. Это шкатулка для драгоценностей, которую я в свое время подарил Саре! – понял Даниель и, опустившись на колени, бережно подобрал все, что осталось от шкатулки. Дерево рассыпалось на кусочки, и у него в руках остался только грязный белый конверт. Даниель положил его в карман, а щепки бросил на землю.

Потом он быстро поднялся. Больше здесь нечего делать. Он знал, в каком направлении ушли индейцы, и понимал, что ему остается только одно: ехать следом. Он быстро решил, что хоронить убитых нет времени. Сара важнее.

Даниель вернулся к лошадям, сел на вороного, проехал через стоянку и поскакал по следу индейцев. До двух мертвецов ему не было дела – они заслужили такую участь, но воспоминание о разбитой в щепки шкатулке Сары приводило его в трепет.

Он лежал на животе в высокой траве и наблюдал за деревней сиу. Час назад, обнаружив место, где молодые воины готовились к торжественной встрече группы разведчиков, он оставил лошадей и ползком поднялся на вершину ближайшего холма. Отсюда почти ничего не было видно, но Даниель не мог подобраться ближе, тогда его сразу заметили бы.

Он шел за индейцами три дня. Они явно не догадывались об этом, иначе постарались бы замести следы. Даниелю часто попадались отпечатки ботинок Сары. То, что она жива и здорова, добавляло ему сил и надежды.

Даниель быстро вернулся к лошадям. Выбора не было. Он сел на вороного. Конечно, пегий был послушнее, но вороной подходил для его целей больше. Через несколько минут он снова скакал по следу. Земля была взрыта копытами; должно быть, воины решили въехать в деревню галопом.

Он заставил лошадей идти шагом. Въехать будет легко, но вот выбраться оттуда куда труднее. Внезапно в деревне поднялась суматоха. Это означало, что Даниеля заметили, объявили тревогу и отослали женщин и детей.

Он напомнил себе, что все индейцы, а особенно сиу, уважают смелость.

– Возможно, они будут слагать обо мне легенды и петь песни, – пробормотал Даниель себе под нос. – После того как убьют.

Он понимал, что не поможет Саре, если погибнет, но ничего другого, как попытаться отбить ее, ему не приходило в голову. Если он обратится за помощью к солдатам, сиу уйдут в другое место или просто продадут Сару задолго до его возвращения. А значит, придется действовать в одиночку, а уж там как Бог даст…

На окраине деревни его встретили четыре молодых всадника. Они улюлюкали, управляя лошадьми с помощью коленей, и потрясали оперенными копьями. Воины объехали его дважды.

Даниель одобрительно кивнул и сжал поводья вороного, заставив лошадей идти ровным шагом. Юноши заняли места по бокам и проводили его в деревню. Он подъехал к ожидавшим его трем старейшинам, спешился и поднял руку в знак того, что пришел с миром.

– Меня зовут Спасший Ребенка из Реки, – сказал Даниель на ломаном языке сиу, помогая себе жестами. – Я пришел к вам как друг.

Старейшины долго смотрели на него, не говоря ни слова. Он стоял спокойно, словно пришел навестить соседей, хотя краем глаза видел, что несколько молодых воинов с вожделением смотрят на лошадей и вьюки. Наконец один из старейшин ответил по-английски:

– След Оленя слышал о Спасшем Ребенка из Реки.

Казалось, он не собирается добавить к этому ни слова. Даниель надеялся, что его улыбка выглядит дружелюбной; он знал, что любое проявление нетерпения индейцы сочли бы признаком трусости.

После долгой паузы След Оленя заговорил снова:

– Что привело тебя сюда?

– Я ищу женщину из моего племени, – ответил Даниель по-английски, но при этом по-прежнему используя язык жестов, чтобы содержание беседы не осталось тайной для окружающих. – Из моего племени, – повторил он на языке сиу.

– Она здесь.

Даниель улыбнулся.

– Хорошо. Я благодарю моих друзей за заботу о ней.

– Я слышал рассказ о том, как девочка упала в реку и один человек в синей шинели вытащил ее и вернул жизнь в ее тело. Мы отдадим тебе жизнь этой женщины как плату за ребенка, – важно сказал старейшина.

Тут вперед выступил молодой воин в кавалерийской шинели. Даниель невольно подумал о ее предыдущем владельце. Впрочем, многие сиу носили такие же куртки из оленьей кожи, как та, которая украшала плечи самого Даниеля, а он в свое время снял ее с убитого индейца.

Воин что-то быстро заговорил на своем языке, возмущенно жестикулируя. Старейшина на мгновение задумался, а потом снова обратился к Даниелю:

– Бегущий Лось говорит, что женщина принадлежит ему. Он спас ее от плохих людей для себя.

Даниель, который уже рассчитывал вызволить Сару, понял, что его ждут осложнения. След Оленя сообщил ему эту новость, не добавив от себя ни слова, и он заподозрил, что тот еще не принял окончательного решения. Следовательно, все дальнейшее зависит от самого Даниеля.

– Я согласен с Бегущим Лосем, – сказал он и подал молодому воину соответствующий знак. – Это были плохие люди. Я благодарю его за то, что он забрал у них женщину. – Он сделал паузу и перевел взгляд на старейшину. – Но Сара уже моя женщина, моя жена.

Бегущий Лось гневно повернулся к нему.

– Ты не защищать ее, – заявил он по-английски. – Бегущий Лось защищать ее!

Он сложил руки на груди и вздернул подбородок, явно считая, что выиграл.

Даниель попытался сохранить невозмутимое выражение лица, лихорадочно думая, как быть дальше. Ему было известно, что у сиу старейшина может давать односельчанам советы, но его слово не закон. Видимо, придется иметь дело с молодым воином.

Он уже открыл рот, чтобы выдвинуть очередной аргумент, но в это время в дальнем конце деревни поднялась какая-то суматоха, которая привлекла всеобщее внимание. Даниель невольно шагнул вперед, желая посмотреть в чем дело, но его схватили за руки два крепких воина, стоявших по бокам. Бегущий Лось энергично устремился в самую гущу толпы, в то время как старейшины следили за происходящим всего лишь с легким любопытством.

Когда воины привезли Сару в деревню, она была так измучена, что с трудом воспринимала происходящее. Они ехали целыми днями, ели только на рассвете и закате и спали всего по нескольку часов в сутки. Прежде чем въехать в деревню, индейцы остановились и раскрасили себя и лошадей.

Сара заподозрила, что они хотят напасть на другое племя, и испугалась, что может оказаться в центре битвы. Однако вскоре она поняла, что этот ритуал был предназначен всего лишь для торжественного въезда в собственный поселок, где воинов встречали как героев.

Она заметила, что индеец в синей шинели, который столкнулся с ней первым, предъявляет на нее особые права. Он не спускал с нее глаз и был одним из тех, кто приносил ей еду. Сара не знала, был ли он главным среди молодых воинов, и предположила, что он заботится о ней, потому что немного говорит по-английски. Он называл себя Бегущим Лосем.

Когда они оказались в деревне, Лось привел ее в хижину, покрытую шкурами, и познакомил с двумя женщинами. Те были одеты в длинные рубахи из оленьей кожи и носили косы, как и мужчины. Они показали Саре на груду меха, которая должна была служить ей постелью. В хижине стоял резкий запах дыма и шкур животных, но она слишком устала, чтобы обращать на это внимание, и сказала себе, что и сама в последние дни, вероятно, пахнет не лучше.

Сара не знала, сколько времени проспала. Наконец женщины разбудили ее. Они принесли какую-то кашу и знаками показали ей, чтобы она поела. Сара была очень голодна и с жадностью накинулась на еду.

После отдыха и сытной еды она уже была в состоянии обдумать ситуацию, в которой оказалась. Бык и Герман были мертвы, но что теперь ее ждет?.. А Даниель? Он ведь идет по ее следу! Но теперь столкнется не с двумя похитителями, а с целым племенем!..

Обнаружив, что руки у нее больше не связаны, Сара стала растирать следы от веревок. Она судорожно искала путь к спасению. Может быть, удастся убежать отсюда и встретить Даниеля до того, как он прибудет в лагерь индейцев?

Тут старшая из женщин заговорила с ней, и Сара удивленно подняла глаза. Женщина опустилась на шкуры и протянула ей маленький глиняный горшочек. Пахло от него неприятно, и Сара отпрянула. Женщина засмеялась.

Пока Сара подозрительно рассматривала горшочек, женщина сделала вид, что окунает туда пальцы, а потом потерла им собственное запястье. Поняв, что ей принесли лекарство, Сара посмотрела на нее с благодарностью и намазала царапины.

Она хотела вернуть горшочек, но улыбающаяся женщина вдруг протянула руку к ее шее. Сара испуганно отодвинулась. Та дотронулась пальцем до ссадины на ее шее, и тут Сара вспомнила, как Бык держал ее на привязи, словно собачонку. След от веревки уже почти зажил, но Сара вняла совету женщины и натерла заодно и шею.

– Спасибо, – сказала она, возвращая горшочек.

– Спасибо, – с запинкой повторила та, и обе хихикнули.

Потом, вместо того чтобы принять горшочек, женщина притронулась двумя пальцами к собственному носу и щекам, показывая, что Сара должна смазать обожженное солнцем лицо. Но Сара наморщила нос, покачала головой и вложила горшочек в руки женщины.

В этот момент внимание младшей из индианок привлек раздавшийся вдалеке крик. Она откинула полог, прикрывавший дверной проем, и вышла наружу. Вскоре она вернулась и что-то возбужденно сказала подруге. Обе молча уставились на Сару и прислушались. Спустя минуту младшая снова собралась выйти наружу, но старшая схватила ее за руку.

В лагере стало неестественно тихо. Затем прозвучали крики молодых воинов, напоминающие те, которыми приветствовали их прибытие, и снова настала тишина. Сара пыталась понять, что могло случиться. Если бы на них напало другое племя, едва ли они стали бы прятаться в вигвамах. Если же вернулись другие воины, то почему женщины не идут их встречать?

И тут Сару осенило. Приехал Даниель! Не успели женщины спохватиться, как она вскочила и выбежала из хижины. Увидев на другом конце деревни группу мужчин, она устремилась к ним. Позади нее послышались крики, и со всех сторон высыпали индейцы. Сара бежала по деревне, уворачиваясь от тех, кто пытался ее схватить. Наконец она увидела Даниеля, которого охраняли два воина.

– Даниель! – вырвалось из ее охрипшего горла.

Она бросилась к нему, но угодила прямо в объятия Бегущего Лося. Он схватил ее за талию и одной рукой оторвал от земли. Сара решила, что ее хотят отвести обратно в хижину, и начала отчаянно лягаться, пытаясь вырваться. Но Лось развернул ее, прижал спиной к своей груди, взял за руки и развел их в стороны. Она тряхнула головой, отбрасывая упавшие на лицо волосы, и увидела, что стоит всего в нескольких метрах от Даниеля.

Сара тут же перестала вырываться и посмотрела в лицо любимого, которого уже не надеялась увидеть.

– Даниель, – прошептала она.

Его тоже держали за руки два воина устрашающего вида, но он сохранял спокойствие. Их взгляды встретились, и Сара поняла, что ему отчаянно хочется обнять ее. Он медленно кивнул, стараясь подбодрить ее.

– Это моя женщина! – выкрикнул Бегущий Лось.

Сара немедленно возобновила попытки вырваться и начала колотить затылком в его твердую грудь.

– Спокойнее, Сара! – тихо предостерег ее Даниель, но она не слышала его.

– Я не твоя женщина! – сквозь стиснутые зубы прошипела она.

– Спокойнее, Сара!

На этот раз она услышала его слова и тут же обмякла, опустив голову.

Старейшина махнул рукой, и воины, державшие Даниеля, отошли в сторону. Однако Бегущий Лось не ослабил своей хватки. Сара не сводила глаз с Даниеля. Она была рада, что индейцы ему доверяют, но все еще опасалась за его жизнь.

– Степной Пожар думает, что она женщина Спасшего Ребенка из Реки, – промолвил След Оленя.

– Нет! – воскликнул Бегущий Лось и возбужденно заговорил на своем языке.

Старейшина кивнул и повернулся к Даниелю.

– Бегущий Лось говорит, что теперь она принадлежит ему. Он не хочет возвращать ее. Ты свободен и можешь уйти.

Даниель улыбнулся сопернику, намеренно не встречаясь с Сарой глазами, и заговорил медленно, тщательно подбирая слова:

– Я могу понять требование Бегущего Лося. Он прав, я не защитил ее. Но я знаю, что ни один сиу не возьмет женщину, которая принадлежит другому воину-сиу. Я не сиу по крови, но некоторые из вашего племени называли меня братом. Пусть Бегущий Лось вспомнит, что Степной Пожар оставила меня не по своей воле.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю