355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 12. Надо убрать труп » Текст книги (страница 3)
Том 12. Надо убрать труп
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:08

Текст книги "Том 12. Надо убрать труп"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Глава 5

Подняв с пола пистолет, я спрятал его в карман. Мастерс все еще был занят своей истерикой, поэтому я улучил момент, чтобы закурить сигарету и оглядеться кругом, а мои нервные окончания тем временем сигнализировали друг другу, что мы все еще живы.

Коллекция картин в стиле модерн покрывала стены квартиры, как будто это были просто обои. Нескольких художников, таких, как Эндрю Уайет и Фаусто Пиранделло, я узнал, но большинство были мне незнакомы. Но ведь для меня самый близкий образец модернового искусства – отражение в ближайшем зеркале профиля Дэниеля Бойда, такого современного и вместе с тем – классического.

Еще одного художника я все-таки опознал – Дугласа Читэма и его модель, хотя на этот раз она была одета или, скорее, полуодета. Даже в черных очках невозможно было бы пропустить этот ореол тропического рассвета, обрамляющий лицо с ярко-синими глазами, эту напористую грудь, готовую прорваться сквозь задуманный живописцем шифон. Словом, это был поясной портрет Пандоры с ящиком ее известных штучек или без него – в зависимости от точки зрения.

– Ну, чего же вы ждете? – проговорил надтреснутым голосом Мастерс. – Вы ведь пришли сюда, чтобы меня убить, так?

– Я пришел поговорить с вами. А вы попытались отстрелить мне голову. Вы что, коллекционируете еще и засушенные головы? Для чего?

– Вы пришли сюда, чтобы поговорить со мной? – Он медленно приоткрыл глаза. – Кто вы такой?

– Меня зовут Бойд. «Сыскное бюро Бойда». Все, что вы пожелаете, мы выполним – за плату.

– Но вам известно об этом некрологе? – подозрительно спросил он.

– Я выудил его из бумажника убитого человека, – сказал я. – Увлекательное чтение! Я подумал, что стоит зайти и поговорить с вами об этом. Может быть, вам понадобятся наши услуги – я могу организовать похороны, подобрать вам действительно достойный и дорогой гроб, украсить его цветами. Какую музыку вы предпочитаете?

Мастерс медленно подошел к ближайшему креслу и тяжело в него плюхнулся.

– Я просто схожу с ума. Я уже ни в чем не уверен.

– Показатели статуса человека, его положения так быстро меняются, – сказал я с сочувствием. – Вчера это был «кадиллак», сегодня – некролог, завтра это может оказаться какой-нибудь желтый атласный костюм с пуговицами из настоящей человеческой кости. Беда в том, как вы правильно заметили, что больше ни в чем нельзя быть уверенным.

– Если вы пришли не убивать меня, а поговорить, то давайте говорить более осмысленно, по делу, – резко сказал он.

– Хорошо. Эта фальшивая заметка о вашей смерти не просто розыгрыш, судя по вашей реакции. Раз вы тут сидите и ждете, когда вас убьют, может быть, я смогу быть вам полезен?

– Вы сказали, что нашли этот некролог в бумажнике убитого человека? Кто это был?

– Парень по имени Бинард, Джон Бинард.

– Никогда о нем не слыхал. Как он умер?

– Его убили. Я нашел – его тело прошлой ночью в одной из квартир в Гринвич-Виллидж.

– Вы сказали что-то о «Сыскном бюро Бойда». Это детективное агентство?

– Вроде того, – признался я неохотно. – Раньше я работал на агентство Крюгера, но потом уволился. Это довольно приличное агентство, но там слишком ограничивали мои таланты.

Мастерс резко встал; он уже пришел в себя и снова был настороже.

– Может быть, вы действительно сможете мне помочь. Хотите выпить чего-нибудь?

– Коньяку. Сейчас мне надо поберечь желудок.

Он аккуратно разлил коньяк по бокалам, протянул один мне:

– Садитесь, пожалуйста, мистер Бойд. Мой рассказ займет некоторое время…

Мы расположились в удобных креслах друг напротив друга. Некоторое время он молчал, внимательно рассматривая меня.

– Мистер Бойд, у вас есть какие-нибудь рекомендации?

– Одна из лучших рекомендаций сейчас при мне, если я правильно вас понял! – С этими словами я достал из наплечной кобуры свой «магнум» и положил его на ручку кресла. – А те клиенты, которых я предпочитаю, избегают писанины.

Мастерс секунду молча смотрел на пистолет, потом согласно кивнул:

– Именно такой тип рекомендации я и имел в виду. Мистер Бойд, меня шантажируют, причем самым простым способом – плати или умрешь!

– Это объясняет появление некролога. Так кто вас шантажирует?

– Этого я не знаю.

– Но у вас должны быть какие-то идеи на этот счет?

– Нет. – Он потряс головой. – Это какой-то ад! Я борюсь с фантомами.

– Или с сочинителями дешевых комиксов. Наверное, это именно так и началось?

– Началось все с девушки. Мистер Бойд, что вам известно обо мне?

– Только то, что написано в этом некрологе. Вы промышленник, владелец компании «Мастерс драг» – медикаменты, вам пятьдесят четыре года, вы вдовец, вы хорошо играете в гольф и коллекционируете современное искусство.

– Еще у меня есть дочь, которую я давно не видел, – продолжил он. – Моя жена умерла во время родов, и я больше не женился. Я одинокий человек, мистер Бойд, и я уже не молод. Давайте взглянем на это с другой стороны. Я большой любитель хорошеньких женщин, особенно тех, кто готов притвориться, что любит меня, а не мои деньги.

– И что же произошло?

– Это продолжалось около двух месяцев. Я достаточно стар, чтобы разыгрывать старого дурака. Казалось, она так увлечена мной и всем, что меня интересовало: моим гольфом, коллекцией картин, моими доходами, моей фирмой, принадлежащей мне недвижимостью…

К концу второго месяца между нами уже не существовало секретов, она знала обо мне все – и затем исчезла. Однажды утром она вышла из этой комнаты и больше сюда не возвращалась. Я пытался ее разыскать, конечно, но безуспешно. И только тогда я понял, как мало я о ней знаю – о ее прошлом, откуда она, чем занималась до встречи со мной; мне ничего не известно ни о ее семье, ни о ее друзьях. Она ушла – и конец всему. Но, как оказалось, это было только начало.

Я сделал глоток из своего стакана. Коньяк был великолепен, много лучше моего, но тут я подумал, что быть магнатом-промышленником нелегко, должно же у него быть какое-то утешение.

– Через три недели мне позвонили, – продолжал Мастерс. – Голос был незнакомый, или его изменили. Он потребовал, чтобы я выплатил ему сто тысяч долларов – своего рода страхование жизни. Я только посмеялся – а что же еще? Тогда-то он и сказал, что, если я не заплачу, он убьет меня. Я опять рассмеялся и повесил трубку.

На следующий вечер я вернулся домой около семи вечера. Открыл дверь, вошел в квартиру и включил свет, но ничего не случилось. И тут я почувствовал у себя на горле чьи-то руки. Я боролся, но противник оказался слишком силен, и я потерял сознание. – Мастерс содрогнулся, вспомнив это. – Когда я пришел в себя, свет в квартире горел, но я был один. Минут через десять зазвонил телефон, и тот же мужской голос сказал, что теперь-то я понял, как легко ему будет убить меня. Именно это и случится, если я не заплачу.

– А почему вы после этого не обратились в полицию?

Мастерс саркастически усмехнулся:

– Звонивший подумал и об этом. Он сказал, что если я заявлю в полицию, то не смогу предъявить им никаких доказательств; а зато он, если я все-таки свяжусь с копами, исполнит свой долг и сообщит в налоговую полицию об упущениях в моих налоговых декларациях за последние три года. Он перечислил их с большой точностью!

– И сообщить ему все эти подробности могла только ваша бывшая дама?

– Совершенно верно. И вот тогда я понял, что меня заманили в ловушку.

– Значит, вы все-таки не пошли в полицию?

– Я и не пытался – по причинам, которые перечислил вымогатель. Мне нечем было подтвердить свой рассказ, а если бы налоговая служба пронюхала о неверных данных в моих декларациях, скандал был бы, мягко говоря, впечатляющим.

– И тогда вы купили себе пистолет и засели в ожидании: кто кого?

– Вымогатель дал мне несколько дней. Срок истекает завтра вечером, – печально проговорил Мастерс. – Я так и не сумел толком разобраться в этом. Я понимал, что если заплачу первые сто тысяч долларов, то это будет только начало. За ним последуют новые требования, и каждый раз они будут увеличиваться.

– Когда вы получили этот некролог?

– Три дня назад. В качестве напоминания.

– Вам опять позвонил этот человек?

– Нет. Только прислали некролог.

– Ну, кажется, вы все рассказали.

– Да. Хотите еще выпить?

– Неплохая идея. Что вы хотите мне поручить?

Он поднялся, взял свой пустой стакан и налил новую порцию коньяку.

– Давайте говорить прямо, мистер Бойд. Вы сказали, что за деньги сделаете все? Правильно?

– Конечно, – кивнул я.

– Даже если понадобится нарушить закон?

– Это зависит от суммы, которая будет задействована.

С непроницаемым лицом он протянул мне стакан.

– Могу вас заверить, что сумма будет значительной. Я хочу остаться живым, мистер Бойд, хочу, чтобы вы обеспечили это. Вы думаете, это возможно?

– Вполне возможно.

– Как это сделать?

– Есть только один путь. Надо найти парня, который вам угрожает, и остановить его.

– Согласен.

Он снова опустился в кресло напротив меня, массируя правой рукой подбородок.

– И есть только один путь убедиться, что он прекратит преследование, не так ли, мистер Бойд?

– То есть вы хотите, чтобы я его убил?

– Совершенно точно! Но даже если это вам удастся, это будет лишь полдела. Ведь та женщина легко сможет найти другого, нового партнера, и я снова окажусь в той же ситуации.

– Я понял. Вы хотите, чтобы я также разыскал вашу девушку?

– Да. Мне бы очень хотелось, чтобы вы позаботились о ней так же, как о ее партнере.

– У вас высокие запросы, мистер Мастерс. – Я сделал глоток коньяку.

– Я готов очень хорошо заплатить за ваши услуги, мистер Бойд, – вежливо ответил он. – Ведь именно этот момент определяет все для вас? Не так ли? За деньги вы сделаете что угодно, лишь бы сумма была такой, чтобы стоило браться за дело?

– Полагаю, что так, – ответил я.

– Пятьдесят тысяч за мужчину и пятьдесят за женщину! – решительно проговорил он. – Это для вас достаточно, мистер Бойд?

Я чуть не подавился коньяком. Сто тысяч долларов! Да если я захочу, то смогу прикрыть свою лавочку, это самое «Сыскное бюро Бойда», и жить припеваючи еще два или три года!

– Всегда любил круглые цифры, – отрывисто бросил я. – Да, этого достаточно.

– Прекрасно! – Он потер руки. – У вас очень мало времени, надо работать быстро. С чего вы начнете?

– Единственная ниточка, которая у нас пока есть, – это девушка. Расскажите мне о ней.

– Она называла себя Диэдри Купер, я не сомневаюсь, что это не настоящее ее имя.

– У вас есть ее фотография?

– Нет, к сожалению. Очень привлекательная девушка, чуть старше двадцати, по-моему. Прекрасная фигура, хорошо одевается, училась в дорогом колледже.

– Как она выглядит?

– Она брюнетка, почти не употребляет косметики, голубые глаза, ростом примерно пять футов три дюйма.

– Она естественная брюнетка? Я хочу спросить, не красит ли она волосы?

– Может быть, я не уверен. – Он пожал плечами. – Я плохо разбираюсь в таких вещах, мистер Бойд.

– Да уж, это вы доказали, – согласился я.

– Знаю, это совсем не простая задача для вас, но, с другой стороны, никто не зарабатывает просто так сто тысяч долларов, верно?

– Ну, я мог бы назвать пару парней с телевидения… Может быть, вы припомните еще что-нибудь об этой девушке?

Он секунду подумал:

– Извините, но ничего не приходит на ум.

– О’кей, – сказал я. – Полагаю, что, если я подольше постою на Таймс-сквер, мне удастся на нее наскочить.

Я встал, опять засунул свой «магнум» в кобуру, потом извлек из кармана другой пистолет и осторожно протянул его Мастерсу.

– В следующий раз, когда пойдете открывать входную дверь, будьте осторожнее с этой штукой! – сказал я.

– Прошу прощения за то, что произошло, мистер Бойд. Я очень рад, что промазал.

– А уж как я рад! – подхватил я, вручая ему свою визитную карточку. – Сообщите мне сразу же, если раздастся звонок от душителя.

– А вы держите меня в курсе событий. Информируйте, намечается ли прогресс.

– Конечно. Я сразу это сделаю.

– А как насчет ваших расходов? Не хотите получить сейчас небольшую сумму?

– За сто тысяч долларов я могу и сам оплатить свои расходы, – великодушно ответил я.

Мастерс проводил меня до входной двери. На минуту я задержался, прежде чем выйти в крошечный холл.

– Скажите, это портрет художника Читэма?

– Вы заметили? – Он казался довольным. – Правда, великолепная вещь?

– Вы знаете девушку, которая для него позировала?

– Нет, – как-то слишком небрежно ответил он. – А что, я должен ее знать?

– Каждый мужчина хоть раз в жизни должен повидать такую женщину, как она, – хмуро ответил я.

– Значит, вы с ней знакомы?

– Так, мельком. А как насчет художника? Вы с ним знакомы?

– Нет, мы никогда не встречались, – ответил Мастерс и недовольно покачал головой, как будто я допустил грубость. – У меня никогда не было желания знакомиться с художниками – это приводит только к разочарованиям. По сравнению с их работами личности авторов всегда кажутся мне незначительными. Поэтому я стараюсь избегать личных встреч.

– Должно быть, вы сами неординарная личность, мистер Мастерс, – вежливо произнес я и нажал кнопку лифта.

Глава 6

Похоже, поездки в Гринвич-Виллидж уже вошли у меня в привычку. Поразившее меня совпадение – портрет работы Читэма в гостиной Мастерса – было слишком сильным, а отрицание знакомства с Пандорой слишком нарочитым. Ну что ж, если он не желает об этом рассказать, может быть, расскажет она.

Мне удалось поставить машину на том же месте, что и в прошлый раз, – если дело продвинется, можно будет застолбить участок! – и я вошел в вестибюль и спустился по лестнице в студию. Точнее, наполовину спустился, а потом остановился. Спиной ко мне на ступеньках сидела девушка. Она повернула голову и посмотрела на меня, отчего моя уверенность испарилась. Я говорю об уверенности в том, что это девушка: с таким же успехом она могла оказаться ведьминым отродьем.

На голове у нее красовалось что-то похожее на птичье гнездо, но это вполне могли быть и ее собственные волосы, взбитые собственными грязными пальчиками. Лицо у нее было худое и длинное, а темные глаза – слишком большие. Из косметики она воспользовалась только жемчужно-белыми тенями для век и белой обводкой для глаз. Бесформенный серый свитер болтался, почти закрывая короткую черную юбку, черные чулки завершали наряд. Ей было не больше восемнадцати.

– Извините, – вежливо произнес я и переступил через нее.

Добравшись до двери, я нажал на звонок, а секунд через тридцать понял, что в доме никого нет. Призрак все еще сидел на ступеньках, спрятав подбородок в ладони, опершись локтями о колени, бессмысленно глядя в пятое измерение.

Я поднялся на пару ступенек, пока ее лицо не оказалось на уровне моего.

– Вы не знаете, где я могу найти Пандору?

Бледные губы скривились в слабой гримасе.

– Продажная тварь, – произнесла она безразлично.

– А Дуглас где?

– Подонок! – ответила она уже более выразительно.

– Я хочу выяснить, где он, а что Дуглас подонок – я и сам знаю.

– Не он, а ты!

– Ты назвала меня подонком?! – переспросил я со знаменитой бойдовской сообразительностью.

– Это ты говоришь, папуля! – захихикала она. – Болтаешься здесь в этом наборе от «Брукс бразерс», как будто ты на Мэдисон-авеню!

– В моем деле нужно выглядеть прилично и строго, – сообщил я ей. – А то люди отволокут своих жмуриков в другое место, чтобы другие подонки их зарывали.

На секунду в ее глазах мелькнул интерес.

А ты чем занимаешься, папаша? – спросила она.

– Я похоронщик, гробовщик, но работаю только ради кайфа. Как возьмусь за дело, сначала потихоньку разминаюсь, темп набираю, а потом как бабахну – бам! бум! – со всей оттяжкой, и пошел вгрызаться вовсю. Только дайте мне хорошенький трупик распотрошить – и оп! Мои собственные внутренности так и взыграют в унисон, каждая жилка отзывается, как гитарная струна. Сечешь?

– Да, усекла, папаша! – медленно проговорила она, засияв. – Это совершенно новый вид кайфа, я о таком еще не слыхивала. Это как жизнь и смерть, и все такое прочее, и все катится, катится в один здоровенный горшок! Забойно!

– Ничего особенного, – скромно возразил я. – Наш главный спец из дурдома считает, что я весь прогнил – и спереди, и сзади, и от середины вниз! Это вроде как язва, он говорит. Но я в это не врубаюсь. По-моему, сам он психованный, на Фрейде шизанутый!

Она встала и доверчиво просунула свою ладошку в мою.

– Друг и блондинка отправились к Фредди, у него с собой новая картина, – жуть, он говорит, как Объединенные Нации. Хочешь отправиться туда и блевануть, а, папашка?

– А почему нет? – ответил я. – У нас впереди целая жизнь, и делать в ней, куколка, совершенно нечего. Так что разок мы можем себе позволить хоть что-то сотворить. Пошли к Фредди, отметимся на новой картине.

Как оказалось, Фредди обитал всего в двух кварталах отсюда. Еще одна студия в цокольном этаже, еще один подвал, который не так давно был уважаемым хранилищем угля, а теперь докатился до приюта Фредди.

Помещение оказалось плохо освещенным, все в облаках дыма. Войдешь туда и чувствуешь себя как в аду, перед рекой Стикс с перевозчиком. Кругом было полно людей, по крайней мере, я предпочитал считать, что это все-таки люди, ведь нельзя же всегда верить собственным глазам, как невозможно всегда сохранять трезвый рассудок.

Как только мы вошли, какой-то рано полысевший тощий тип в очках сунул нам в руки два стакана с темной жидкостью.

– Дети, вы должны выпить за новую картину Фредди! – пропел он высоким голосом. – Клянусь, он – номер один среди секс-художников!

Я подозрительно глянул на грязноватую влагу.

– Что это? – спросил я.

– Это херес, мужик! Настоящая южноафриканская смесь – ты, в натуре, знаешь, как эти молодцы-зулусы делают вино? Мужики! Я прямо разлагаюсь при мысли об этом. Целое племя танцует на виноградных гроздьях, выжимая ногами натуральный сок! И все они двухметрового роста, и женщины тоже, медленно идут по кругу, как в хороводе! А ты теперь это пьешь, мужик!

– Только не я! – Я с содроганием вручил стакан ему обратно. Он тут же осушил его одним глотком и обратил взор к кошмарику, который привел меня к Фредди.

– Где ты подобрала этого подонка?! – воинственно воскликнул он. – На Уолл-стрит ошивался, отброс?

– Он не подонок! – Ее голос зазвучал оскорбленно. – Он изобрел новый вид кайфа! Когда он бальзамирует мертвецов, ему кажется, что кто-то натягивает его кишки на виолончель, – деликатно объяснила она.

– Да? – В голосе парня прорезалось уважение. – Приятель, извини, я ошибался насчет тебя. Извини.

– Здесь не найдется выпить чего-нибудь еще, кроме этого хереса? – с надеждой спросил я.

– Да нет, – покачал он головой. – Фредди закупил по дешевке целую бочку. Прежний владелец собирался все это вылить, вот подонок! Ты можешь это представить?!

– Да уж. А что, Пандора сейчас здесь?

– Мужик! – Он закатил глаза. – Если бы она была здесь, ты бы не спрашивал. Ты бы это сразу почувствовал.

– Ну а Читэм хотя бы здесь?

– Конечно, где-то там, – махнул он в сторону толпы. – Рано или поздно вы его найдете.

– Папашка! Посмотри, – неожиданно взвизгнула моя кошмарная подружка, вцепившись в мою руку. – Кто-то собирается поиграть на твоих внутренностях!

Инстинктивно я схватился за живот, но потом с облегчением вздохнул, поняв, что она имела в виду: какой-то толстяк вытащил двойную бас-гитару и приготовился играть. Рядом с ним стоял еще какой-то тип, видимо, собирался запеть. Конечно, я опять ошибся: через двадцать секунд он начал читать свою поэму, завывая под резкие звуки струн. Я понял, что это поэма, только лишь потому, что мне это объяснила моя спутница. Услышал я только несколько строчек, которые пробились ко мне сквозь сумасшедший шум, но и этого было достаточно. «Мусорные баки, гнилые отбросы, сточные трубы и слизь, – декламировал поэт пронзительно и страстно. – Все это уходит, уходит, а мне уже все равно, словно это розовые бутоны, бутоны, бутоны…»

Очкарик, который угощал нас хересом, не мог дольше терпеть.

– Мужик! – завопил он. – Я поймал ритм!

Он схватил мою спутницу и вытащил ее на середину комнаты, где было небольшое свободное пространство, и они начали медленно покачиваться с отрешенным видом под звуки гитары и завывание поэта. Со стороны моя девушка-битница выглядела так, словно ей за ворот насыпали чесоточный порошок, и она пыталась, не прибегая к помощи рук, высвободиться из своей одежки.

Я закурил и нырнул в толпу в надежде найти Дугласа. Несколько минут поработав локтями, я едва пробился лишь через шестую часть комнаты и уже подумывал, насколько продуктивны мои усилия, когда неожиданно оказался лицом к лицу с толстой блондинкой, которая уже наверняка повидала сорок летних сезонов и не менее сорока пяти зимних. Она была в черных доспехах платья для коктейля, и вы могли пролить коктейль практически на любой участок ее фасада, не промочив при этом самого платья. Бриллианты нескромно сияли почти на каждом ее пальце, и она никак не вписывалась в это сборище битников.

– Привет, – широко улыбнулась она мне, подтверждая своим примером, что протезирование зубов скорее искусство, чем наука, – вы друг Фредди?

– Никогда в жизни не встречался с ним и, если приложу определенные усилия, полагаю, что никогда и не встречусь.

– Я тоже с ним незнакома, но Гарри привез меня сюда, и я думаю, что это очень забавно, не правда ли?

– Полный дурдом! – ответил я, стараясь увернуться от наплывавших паров южноафриканского хереса, но потерпел неудачу.

– Я всегда любила атмосферу Гринвич-Виллидж, – продолжала уверенно говорить блондинка. – Я хочу сказать, здесь все так бодрит после затхлости Манхэттена, вы согласны со мной?

– Это, должно быть, одно из немногих мест, где вы можете пропитать свои легкие дымом, даже не начиная курить, – согласился я с ней.

– Вы не соответствуете артистическому типу – ну, вы не так одеты и вообще… Я попробую угадать – реклама?

– Мой бизнес не нуждается в рекламе, – заверил я ее.

– О?! Дайте подумать… Издательское дело?

– Опять ошиблись!

– Тогда вы даже не соприкасаетесь ни с одной из творческих профессий? – печально сказала она.

– Мадам, я погребальных дел мастер, – с достоинством произнес я. – И позвольте вам сказать, что ничего не может быть более творческим, чем‘умелое бальзамирование, оно требует подлинного артистизма. Только вручите нам ваших любимых – и, когда мы закончим свой труд, вы их просто не узнаете – мертвыми они будут выглядеть лучше, чем когда-либо раньше при своей жизни!

– Погребальных дел?.. – слабеющим голосом произнесла она. – Бальзамировщик?

– Повторяю, – с энтузиазмом произнес я, – это подлинное искусство! Позвольте мне объяснить вам все с самого начала: сперва нам привозят труп…

– Нет! – пронзительно вскрикнула она. – Не трудитесь, я вам верю на слово, мистер…

– Стоун. Хедли Стоун, большинство друзей называют меня просто Хедом.

– Юджиния Кэлтон. Вы пришли с кем-то или вы один… Хед?

– Я пришел с чем-то, но оно куда-то исчезло, Джинни, – дружелюбно проговорил я. – Вы уверены, что не хотели бы послушать о лицевом массаже и обо всем остальном?

– Уверена! – выдохнула она и затравленно огляделась. – Представить не могу, куда это делся Гарри?!

– Может быть, он с Дугласом Читэмом? – предположил я.

Юджиния закрыла глаза, и по ее телу пробежала дрожь.

– Пожалуйста, не произносите при мне имя этого ужасного человека!

– А чем плох Дуглас? – спросил я. – Если не считать его бороды и того, как он рисует…

– Не хочу этого обсуждать!

В этот момент кто-то сунул ей в руку новый стакан хереса, и она рассеянно выпила его до дна.

– Мне вы можете все рассказать, – с симпатией в голосе произнес я. – Я его сам хорошо знаю, и все его недостатки тоже.

– Вы его действительно знаете? – Голос ее снова потеплел от скорой помощи хереса.

– Конечно. Он заморочил голову моей девушке.

– О, в этом Дуглас настоящий мастер. Сначала идет интерлюдия, насколько я помню, она длится месяцев шесть. После этого мне не хотелось его видеть никогда!

– Так было тяжело? – мягко спросил я.

– Хед, вы даже представить себе не можете, насколько! – драматически произнесла она. – Все, что ему было нужно, – это мои деньги! Вы бы просто не поверили!

– Нет, никогда! – Я даже задохнулся. – И что же было дальше? Тогда появилась Пандора?

– Она и эта сучка Лейкман, – сорвалась на вульгарность блондинка. – Все трое работали похлеще профессиональных грабителей, потом Сюзи исчезла с горизонта, во всяком случае, я ее больше не видела.

– Необычное трио, даже по меркам Виллиджа, правда?

– Сюзи и Пандора были давними приятельницами еще по колледжу. Не могу понять, что каждой из них было нужно от Дугласа, время от времени он их поколачивал!

– И вам доставалось, Джинни?

– Этот человек изначально порочен! – сказала она тихо. – Он одержим насилием – однажды он кого-нибудь убьет. Теперь я хоть уверена, что не меня: я просто не бываю поблизости, когда его охватывает одна из маниакальных идей!

Неожиданно к нам приблизился высокий, стройный тип с довольно длинными белокурыми волосами и срезанным подбородком. Сразу можно было сказать, что это мужчина: под носом у него росли тоненькие усики.

– Мой ангел, не сердись, что я покинул тебя, но поэма Ронни была превосходна. Она так подействовала на меня, так расслабила!

– Все в порядке, дорогой. – Юджиния наградила его не вполне материнской улыбкой. – У меня был тут такой захватывающий разговор о Дугласе с мистером Стоуном.

– Пожалуйста! – простонал Гарри. – Не упоминай имени Дугласа – я этого не переношу! – Он посмотрел на меня и слегка поднял брови. – Я не думаю, что ваши попытки навязать свое общество Юджинии, дадут вам шанс, мистер Стоун. Она моя, вы меня поняли? Только моя!

– О, Гарри! – взвизгнула блондинка. – Вы пещерный человек!

– Ну, мне, кажется, пора, – произнес я и бросил последний взгляд на Гарри, потом похлопал по руке Юджинию: – Дорогая, когда выйдете наружу, держите его хорошенько. Ночным ветерком его может унести прочь.

С этими словами я стал решительно пробиваться к выходу, усиленно работая локтями. Наконец мне удалось добраться до лестницы, я поднялся по ступенькам и вышел в вестибюль дома, с наслаждением вдыхая свежий воздух.

– Вы не меня ищете? – произнес за моей спиной чей-то голос.

Повернув голову, я увидел Дугласа Читэма.

– Вообще-то я ищу Пандору. Не знаете, где она?

– Представления не имею. В последний раз я видел ее в тот вечер, когда вы вырубили меня, Бойд. Хотите продолжить?

– Нет, если вы не будете настаивать, Дуглас. Я получил «добавку» от Чарли, когда выходил из вашей студии. Если вы снова затеете что-нибудь, то я просто прострелю вам башку.

– Ну, за мной не пропадет, Бойд, можете быть уверены! – натянуто сказал он.

– Может быть, Пандора сейчас с тем парнем, который покупает ваши картины? – предположил я. – Ну, с тем, у которого мусор в голове.

– О чем это вы, черт возьми, болтаете?

– Я говорю о парне по фамилии Мастерс. Гаролд Мастерс, прошлой ночью я прочел некролог о его смерти, и это очень похоже на вас, Дуглас.

– Я все еще не понимаю, о чем вы говорите.

– «Внезапная, насильственная смерть…» – звучит совсем в вашем стиле. Но вы, конечно, знать не знаете Мастерса?

– Никогда о таком не слышал! – огрызнулся он. – Это у вас в голове черт знает что, Бойд. В последний раз говорю вам: держитесь подальше от всего этого, если хотите остаться живым!

Несколько мгновений мы стояли друг против друга, как пара бентамских петухов, пока я не почувствовал себя персонажем дешевого журнальчика.

– Ах! – светским тоном воскликнул я. – Пошел ты к черту, борода! – И зашагал к своей машине.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю