355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 12. Надо убрать труп » Текст книги (страница 10)
Том 12. Надо убрать труп
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:08

Текст книги "Том 12. Надо убрать труп"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

К слову сказать, этот профиль вкупе с прочими достоинствами Дэнни Бойда – открытым твердым взглядом и небрежно-обаятельной улыбкой – гарантировал мне успех у представительниц слабого пола.

– Вы больны? – испуганно вскрикнула Белла Люкас. – Или у вас галлюцинации? Может, дать вам стакан воды? У вас какой-то стеклянный взгляд.

– Нет, нет, спасибо. – Меня передернуло от одной мысли о воде. – Расскажите-ка лучше о вчерашнем конкурсе.

– Дело в том, – заговорила девушка, – что я видела, как вас вчера вынесли из комнаты Элиш Хоуп.

– И кто это был?

– Двое мужчин, – небрежно ответила она. – Я не смогла как следует рассмотреть их. Стоило мне приоткрыть свою дверь, как один из них повернулся в мою сторону, и я поспешила захлопнуть дверь. Мне ни к чему лишние неприятности.

– Но хоть что-то вы же должны были запомнить. Эти парни были великанами или лилипутами, тощими или толстыми?

– Один был высоким, – радостно подхватила Белла, но тут же ее лицо выразило сомнение. – Правда, возможно, второй был маленьким, поэтому первый мне показался высоким только по сравнению с ним.

– Вы уверены, что эти двое тащили меня, а не кого-то другого?

– Абсолютно! Это были вы, мистер Бойд. Элиш рассказала мне о вашем свидании, вот я и решила, что оно оказалось для вас слишком возбуждающим.

Она продолжала таращиться на меня своим взглядом невинного агнца. Одно из двух: либо она глупа, как стручок фасоли, либо зря теряет время в этой обители купальников вместо того, чтобы отправиться покорять театральные подмостки.

– Благодарю вас, Белла, – чопорно сказал я. – Все, что вы мне рассказали, действительно важно.

Я поднялся, собираясь покинуть черноглазую красотку, но она решительно покачала головой.

– Не торопитесь, мистер Бойд. Самое интересное я вам еще не рассказала.

– Это касается объема вашей груди? По-моему, вы хотите сообщить мне, что способны посредством глубокого вздоха довести его до сорока дюймов.

– Минут через пять после того, как вас вынесли из номера Элиш, – быстро сказала она, – я решила все-таки взглянуть, все ли в порядке с Элиш. Мне вдруг подумалось, что и с ней что-то могло произойти. Может, ей нужен врач.

– И что же? – устало спросил я. – Она была в порядке?

– Мне не удалось это выяснить. Не успела я выйти из своего номера, как дверь ее номера снова открылась и вышел еще один человек…

– И вы, разумеется, опять поспешили спрятаться, не так ли?

– Как вы узнали? – Глаза ее расширились самым натуральным образом.

– И этого парня вы тоже увидели лишь мельком. Это был высокий коротышка с худощавым брюшком, так? Или… или на этот раз вам пришло в голову сравнить его с собственной персоной? – недовольно пробурчал я.

Она энергично затрясла головой.

– Вы ошибаетесь. На этот раз я его сразу узнала.

– И кто же это был?

– Мне так и не удалось заглянуть к Элиш, – с сожалением вздохнула Белла. – В течение пяти минут из ее комнаты вышло четыре человека, вот я и решила, что она, возможно, не одна. Я не знаю, как вы поступаете в подобных случаях, мистер Бойд, но я обычно не люблю смущать своих подруг, появляясь в самый неподходящий момент.

– Может, вы наконец сообщите мне имя человека, который вышел последним? – сухо осведомился я. – Или у него имеется лишь номер, как у участниц конкурса красоты?

– Я довольно неохотно вспоминаю о конкурсах, – холодно ответила она, – но судей забыть трудно. От этих людей зависит судьба привлекательной девушки.

– Так, значит, Дюваль?

– Да, это действительно был мистер Дюваль.

– Вы рассказали об этом в полиции?

В ее блестящих темных глазах мелькнул непритворный ужас.

– Разумеется, нет, мистер Бойд!

– Почему же?

Белла пожала плечами.

– Я зарабатываю деньги в качестве фотомодели. И большую часть заказов я получаю от Дюваля. Если он узнает, что я рассказала о нем полиции, то на моей карьере можно поставить крест.

– И в самом деле, зачем подводить человека, с которым находишься в хороших отношениях, – подхватил я, скрипнув зубами.

– С вами действительно все в порядке, мистер Бойд? – встревожилась девушка. – Давайте я все-таки принесу вам воды.

– Называйте меня Дэнни, – приветливо сказал я. – Я с удовольствием выпью. Что у вас имеется, кроме воды?

– Ничего, – ответила она таким тоном, словно это подразумевалось само собой. – Я не употребляю алкоголь, но если вы хотите выпить, то я могу заказать.

– Джин с тоником и лимоном, – быстро проговорил я.

– Чудесно! – воскликнула Белла. – А себе я закажу молочный коктейль. Вы это отлично придумали. – Она так и лучилась от радости.

– Хотите закурить? – предложил я, извлекая портсигар.

– Спасибо, я не курю. – Белла водворила телефонную трубку на место. – Девушка должна держать себя в форме.

– Вы, наверное, немало времени посвящаете физическим упражнениям?

– О да! – ответила Белла и серьезно добавила: – Я занимаюсь физкультурой регулярно.

– А я предпочитаю спорт в закрытых помещениях, – сообщил я.

– Замечательно! – Она с одобрением взглянула на меня. – Тогда вы должны как-нибудь взять меня с собой в кегельбан.

В этот момент на пороге возник официант. Он поставил напитки на столик и тут же исчез. Ухватив стакан с джином, я почувствовал себя гораздо увереннее. Надо отдать должное достижениям цивилизации. Видит Бог, официанты куда важнее машин, радио и телевидения! Черт возьми, чему бы вы отдали предпочтение, попав на необитаемый остров: автомобилю новейшей марки, трансляции эстрадного концерта по радио, телефильму из жизни Дикого Запада или, наконец, официанту, готовому выполнить любое ваше желание?

Белла потягивала свое молочное пойло с таким же удовольствием, с каким я прихлебывал джин.

– Мне понятно, почему вы не рассказали полицейским о Дювале. Но до меня не доходит, с какой стати вы посвятили в это меня.

– Лейтенант Райд сказал, что это вы обнаружили труп, Дэнни. – Она отставила пустой стакан, на ее пухлых губах остался след от молока. – Поэтому я и решила, что вы должны знать об этом. Лейтенант сказал мне, что сначала они подозревали вас, но после того, как установили, что Элиш умерла несколько часов назад, с вас сняли подозрения. И тут меня осенило, что это могло случиться как раз в тот момент, когда вас выносили из ее номера, и…

– В таком случае я и есть убийца.

Она с улыбкой покачала головой.

– Ну разумеется, нет! Я предположила, что вы захотите найти настоящего убийцу и снять с себя все подозрения. Мне показалось, что вы оправдаете мое доверие и… – Она перевела дыхание. – И позволите помочь вам в этом запутанном деле!

– Помочь? – изумленно переспросил я. – В чем?

– Как в чем?! Помочь вам найти убийцу! – нетерпеливо воскликнуло черноглазое сокровище. – И не беспокойтесь, Дэнни, у меня есть опыт.

– Видимо, молочный коктейль не лучшим образом сказывается на работе мозга, – пробурчал я. – Я тоже хорош, чуть было не принял все за чистую монету.

– Поверьте, Дэнни, я много знаю об убийцах, детективах и отпечатках пальцев! – самоуверенно провозгласила Белла. – Вот уже несколько лет я запоем читаю детективные романы! – Она пронзила меня стальным взглядом. – И даже являюсь членом «Американского общества любителей детективов»!

– Браво! – отозвался я. – Этим все сказано. И кто же, по-вашему, является убийцей?

– Те двое, что выволокли вас из номера Элиш! – убежденно объявила девушка. – И Дюваль, который появился следом. Но если я ошибаюсь, то полиция меня попросту высмеет, а Дюваль выгонит из модельного бизнеса. Поэтому нам и нужно доказать, что убийцей является именно Дюваль.

– Каким образом? – спросил я без всякого интереса.

– Во всяком случае, мы знаем, что он имел возможность это сделать! – с заговорщицким видом прошипела она. – Осталось найти лишь мотив.

– Ну что ж, придется спросить его об этом, – сказал я решительно и поднялся.

– Самое главное – это действовать с умом, Дэнни, и задать правильные вопросы. И тогда дело в шляпе! – Она с глубокомысленным видом кивнула. – Подставьте ему подножку, загоните его в ловушку своими вопросами.

– Ну, думаю, это будет сущим пустяком по сравнению с тем, что мне уже удалось сделать. Беседовать с вами, мое сокровище, дело не из легких. – Я встал и направился к двери. – Надеюсь, расколоть его не составит особого труда.

– Так вы хотите, чтобы я вам помогла? – обеспокоенно спросила девушка.

– Если мы с вами допустим ошибку, дорогуша, то вам уже никогда больше не придется позировать, не забывайте об этом.

– Это верно. – Она закусила губу. – Об этом я как-то не подумала. Ну хорошо. Только держите меня в курсе дела. Обещаете?

– Разумеется, милая. – Я открыл дверь, потом обернулся и посмотрел на Беллу. – А что вы будете делать, пока я буду отсутствовать? Играть на скрипке?

– Что-что?

– Ну хорошо… – Я безнадежно пожал плечами. – Тогда можете ввести себе добрую дозу героина.

– Вы смеетесь надо мной, Дэнни, – обиженно протянула девушка. – Совсем как Ниро Вулф.

Глава 4

Я велел таксисту отвезти меня к офису «Меермайд» и отправился на поиски Майера.

Трудно было сказать, рад он мне или нет, ибо каждый раз, когда я оказывался вблизи, Майер каким-то непостижимым образом ускользал от меня. Наконец мы все-таки остались наедине, разделял нас только письменный стол.

– Какая ужасная трагедия, мистер Бойд. – Он испустил тяжкий вздох. – Полиция проинформировала меня сегодня утром об убийстве. Бедная Элиш. – Майер скорчил печальную мину. – Вы ведь назначили ей свидание вчера вечером, не так ли?

– Кто сказал вам об этом? – резко спросил я.

– Элейн Керзон за ленчем, после того как мы подвели результаты первого дня. И она… очень неодобрительно отозвалась о вашем поступке. Судья не имеет права так себя вести. Такое поведение аморально. Это ее слова.

– А полиции известно ее мнение обо мне? – равнодушно поинтересовался я.

– Конечно… – Он печально посмотрел на меня. – Надеюсь, вы ничего не имеете против, мистер Бойд? Я счел своим долгом не утаивать ничего… ну, чтобы помочь расследованию.

– Если мне когда-нибудь понадобится верный друг, я обязательно вспомню о вас, мой дорогой мистер Майер, – мрачно буркнул я. – Что теперь будет с конкурсом?

– С конкурсом?

– Ну да! Его не отменят в связи с убийством?

– Какая ужасная трагедия! – снова простонал он. – Но, как говорят люди искусства, мистер Бойд, представление продолжается. Второй тур на звание королевы красоты, в котором будут девять претенденток, должен состояться в любом случае. Мое мнение наверняка не расходится с вашим. Поэтому каждый из нас должен выполнить свой долг. – Он выпрямился во весь свой крошечный рост. – И я позабочусь об этом!

– Я очень вам сочувствую, мистер Майер, – лениво отозвался я. – Дело, несомненно, получит широкую огласку. Каждый раз при упоминании имени убитой девушки наверняка станут вспоминать о купальниках «Меермайд». Это действительно большая неудача.

– Неудача? – Он испуганно уставился на меня, но тут же облегченно улыбнулся. – Мысль о том, что смерть Элиш Хоуп принесет фирме убытки, мне, разумеется, крайне неприятна, но ведь это случилось не по нашей вине. Что мы можем предпринять в сложившейся ситуации?

– Абсолютно ничего, – согласился я. – Где обитает мой коллега Дюваль?

– Клод? В «Элите». Он живет там всегда, когда останавливается в Майами-Бич. Его собственный дом находится далеко. Вы об этом не знали?

– Я каждый день узнаю что-нибудь новое, – поучающе заметил я. – И подчас это бывает несколько утомительно. Большое вам спасибо за то, что уделили мне пару минут своего драгоценного времени, дражайший мистер Майер. Если из-за вас я угожу на электрический стул, то большим утешением для меня будет мысль о том, что моя смерть послужит интересам фирмы.

– Вы – большой шутник, мистер Бойд. – Он энергично сглотнул. – Но не забудьте, что сегодня вечером второй тур. В восемь часов. Я жду вас в половине восьмого.

– Хорошо.

Майер довольно потер пухлые ручки.

– На этот раз мы арендовали здание театра. Конкурс проходит на очень высоком уровне, мистер Бойд.

– На высоком уровне? – переспросил я.

– Да. Не исключено, что нас будут показывать по телевидению. – Его круглые глазки едва не выскочили из орбит. – Что вы на это скажете?

– Великолепно! Я буду вовремя.

Я направился к ожидающему меня такси и назвал шоферу адрес отеля «Элита». Портье сообщил мне, что Дюваль живет неподалеку от плавательного бассейна. Пришлось пройти через весь отель, пробираясь между лежащими у бассейна телами, пока я не отыскал номер Дюваля. Точнее, это был не номер, а отдельный домик.

Я постучал, и через пару секунд на пороге возник Дюваль. Увидев меня, он не обнаружил никаких эмоций.

– Это вы? – Он сморщил нос. – Что вам угодно?

– Поговорить, – ответил я довольно лаконично.

– Через двадцать минут у меня встреча. – Он посмотрел на часы и нахмурился. – Хорошо, я уделю вам пять минут, Бойд, если это так срочно. Входите.

Я прошел в домик и сразу же понял, что ошибся в Дювале. Он действительно стремился к простым формам. Это следовало из обстановки домика. Бар из орехового дерева был отполирован вручную, на нем красовались превосходные хрустальные бокалы. И даже незатейливой формы шведские кресла соответствовали классическому пониманию простоты. Есть немало людей, подобных Дювалю, которые отказываются подчиниться сложным требованиям и символам современной жизни, и большинство из них обитает в «Вальдорфе». Поведение Дюваля в полной мере соответствовало обстановке. Он не предложил мне ни сесть, ни выпить, хотя в баре у него стояла целая шеренга бутылок.

– Ну? – вместо этого спросил он раздраженным тоном. – Что скажете?

– У меня была назначена встреча с участницей конкурса, выступавшей под номером двадцать шесть. Если вы сделаете усилие, то припомните, что ее звали Элиш Хоуп.

– Разумеется, я помню эту девушку! Разве можно забыть столь непозволительное поведение судьи Бойда?! – Дюваль фыркнул. – Я непременно поставлю об этом в известность руководство фирмы!

– Так вот, эту девушку вчера убили, – невозмутимо продолжал я. – К несчастью, ее труп обнаружил я; к этому времени она уже несколько часов была мертва.

– Убили? Мертва? – Он подозрительно уставился на меня. – Это что, очередная дурацкая шутка?

Я вздохнул и рассказал ему все: как пришел к Элиш в первый раз и получил удар, не успев даже войти в комнату, как через три часа я пришел в себя в собственном номере.

– Вам следует обратиться к психиатру, – холодно заметил Дюваль. – Если ваши бредовые фантазии вызваны не злоупотреблением алкоголя, то вы действительно больны, Бойд.

– Вы еще не все знаете, – продолжал я, не обращая внимания на его слова. – Сегодня утром я нашел свидетеля, который видел, как двое мужчин выносили мое тело из номера Элиш Хоуг.

– Но почему вы решили рассказать обо всем этом именно мне? – Дюваль снова взглянул на часы. – Почему бы вам не отправиться в полицию?

– Разумеется, я последую вашему совету, – пообещал я. – Но мне показалось, что лучше сначала побеседовать с вами. Я хочу услышать логическое объяснение произошедшему со мной.

– Значит, вас вынесли из чужого номера два каких-то типа. – Дюваль коротко хохотнул. – С ума можно сойти! И я должен дать этим фактам логическое объяснение?!

– Нет, не этим… Вы должны объяснить, каким образом случилось так, что спустя пять минут номер Элиш Хоуп покинули вы, – безмятежно сказал я. – Ведь это означает, что вы последний человек, видевший Элиш живой. Если, конечно, она была жива, когда вы вышли из ее номера.

Длинный нос Дюваля дернулся, а сам он напрягся как струна.

– Наглая ложь! – взвизгнул он. – А теперь убирайтесь, пока я не вышвырнул вас силой!

Это было уже слишком. Моему терпению пришел конец. Я должен был проследить за тем, чтобы на конкурсе красоты в Майами не было жульничества и подтасовок. Поэтому я и прибыл сюда. По этой же причине меня избили двое громил. Кто-то отправил на тот свет именно ту девушку, которой я назначил свидание. Кроме всего прочего, мне еще попытались «пришить» убийство, и это почти удалось. А этот болван Дюваль, скорее всего замешанный в этой грязной истории, указывает мне на дверь, вместо того чтобы ответить на мой, вполне корректный, вопрос. Я прибыл сюда ровно двое суток назад, и с тех пор непрерывно получаю тычки и затрещины. Пришло время исправить эту ошибку.

– Клод, – сказал я самым любезным тоном, – возможно, что как фотограф вы настоящий кудесник, но в лжецы вы явно не годитесь. Да и роль супермена вам тоже не к лицу…

Я быстро поднял руку и ухватил его длинный нос указательным и большим пальцами. Потом другой рукой ударил сверху по тыльной стороне ладони, державшей нос, вследствие чего этот примечательный орган удлинился еще на несколько сантиметров. Этот трюк в большом ходу у циркачей.

Дюваль отшатнулся, из его глаз брызнули слезы. Он осторожно ощупал кончик носа, чтобы убедиться, что тот находится на месте, а не болтается в области груди.

– Не трогайте меня! – истерично взвизгнул он. – Иначе я позову администрацию отеля, полицию и привлеку вас к ответственности за нанесение увечий. Я засажу вас в тюрьму! Я…

– Меня криком не возьмешь, приятель, – вздохнул я и в качестве доказательства своих слов наступил ему на ногу. – Я прошу-то самую малость: рассказать, что вы делали вчера вечером в номере Элиш Хоуп.

– Это ложь! – всхлипнул он. – Меня там не было!

– Клод, – сказал я печально, – почему бы вам ради разнообразия не сказать правду? – И снова наступил ему на ногу.

Он резво отпрыгнул и с жалобным воем заскакал на одной ноге. Это упражнение он проделывал, пока не наткнулся на бар, в котором мелодично звякнули бокалы.

– Вы животное, варвар! – прохрипел Дюваль. – Меня там не было! И я могу доказать это. Вчера я весь вечер провел у себя дома! Вот здесь!

– И как вы это докажете?

– Спросите у Элейн Керзон! Она была у меня.

– Что ж, хорошо, – буркнул я. – Но если ответ Элейн не удовлетворит меня, я вернусь.

Дюваль нагнулся и выдвинул один из ящиков бара. Когда он выпрямился, в руке его был пистолет. Дюваль направил оружие на меня, но его рука так дрожала, что опасность в равной мере грозила мне, креслу, двери, жалюзи и даже ни в чем не повинной бутылке перно. В конце концов он все-таки взял себя в руки.

– Если вы вздумаете вернуться сюда, Бойд, я вас пристрелю, – выдавил Дюваль.

Я спокойно шагнул к нему.

Он непроизвольно отступил и навалился на полку бара. Бутылка, стоявшая на самом верху, покачнулась и со страшным грохотом рухнула на пол.

Дюваль потерял сознание.

Бессмысленная гибель превосходного сухого испанского вина настолько меня потрясла, что мне пришлось проглотить три порции виски, дабы вновь обрести душевное равновесие. Прежде чем уйти, я поставил перед носом Дюваля откупоренную бутылку и решил, что ему чертовски повезло. Большинство людей, находясь в его состоянии, могут только мечтать о том, что вместо искусственного дыхания им позволят вдохнуть божественный аромат виски.

По пути в свой отель я пообедал, поэтому был на месте около трех часов. Более всего на свете я сейчас нуждался в покое. Я мечтал о том, как заберусь в постель и не буду двигаться несколько часов кряду. Но претворить столь радужные мечты в жизнь мне не удалось. Открыв дверь своего номера, я понял, что ни о каком покое не может быть и речи. Меня поджидал лейтенант Райд. Он напоминал кобру, истосковавшуюся по сладостным звукам дудки заклинателя змей.

Виски и обед немного погасили бушевавшее внутри меня пламя, но маленькие язычки еще давали о себе знать.

– Если вы собираетесь поселиться в моем номере, – буркнул я, – то вам придется платить за него половину. Тогда у меня не будет возражений.

– У вас плохая память, Бойд, – холодно ответил лейтенант. – Вам следует обдумать свое поведение, иначе у вас могут быть действительно большие неприятности. Советую также освежить память.

Я захлопнул за собой дверь, опустился в ближайшее кресло и закурил.

– Такое приветствие мне нравится, – ответил я. – Сразу выбивает у человека почву из-под ног. Именно на этой почве у людей и появляется язва желудка. Ну хорошо, что произойдет, когда я освежу свою память?

– Вы сообщите мне все то, о чем умолчали вчера.

– Но ведь это все бабьи сплетни, лейтенант. – Я ухмыльнулся. – За этим ничего не кроется.

– Бравада вам не поможет, Бойд, – сухо сказал Райд. – Вы забыли рассказать мне о свидании, которое назначили вчера Элиш Хоуп.

– Ах вот вы о чем?! – протянул я с самым невинным видом.

– Да! Именно об этом. Недаром вы так настаивали, чтобы я вызвал врача и установил время смерти. У меня есть для вас новость, Бойд. Девушка умерла вчера вечером, между половиной восьмого и половиной девятого. На какой час у вас было назначено свидание?

– Какое совпадение! Припоминаю… Какое счастье, что я не сдержал своего слова и не пришел на свидание.

– И чем вы занялись вместо этого? – мягко спросил Райд.

– Сидел у себя в номере, вот здесь, – нагло солгал я, пытаясь придать своему лицу смущенное выражение. – День выдался очень утомительный – вы сами понимаете, конкурс, распределение мест и все такое прочее, поэтому, заявившись в отель около половины шестого, я пропустил в баре парочку рюмок, а потом прилег и заснул как убитый. Когда я проснулся, был уже двенадцатый час. Я сразу же позвонил Элиш, но никто не ответил. Тогда я отправился туда, чтобы извиниться перед ней. Понимаете?

 Райд весело хихикнул.

– Чертовски складно у вас получается.

– Очень рад, лейтенант, что вы так думаете, – вежливо ответил я. – Хотя, признаюсь, порой…

– Имеется одна деталь, – грубо перебил он меня. – Как же вы тогда объясните показания швейцара и портье?

– Ну, для этого я должен их знать, – заявил я.

– Они видели, как вас мертвецки пьяного вносили в отель в начале десятого.

– Меня?

– Они готовы подтвердить свои показания под присягой. – Райд злорадно улыбнулся.

– Они могли и ошибиться, – осторожно заметил я. – С какой стати им приглядываться к пьянице?

– И тем не менее портье заявляет, что хорошо вас разглядел. Ваши друзья протащили вас непосредственно перед ним, и один из них даже дал ему пять долларов, когда потребовал ключ от номера… Выкладывайте, Бойд, почему вы ее убили?

– Я этого не делал, – кротко ответил я.

Райд пожал плечами.

– Не хотите говорить, не надо – дело ваше. Но в таком случае вы отправитесь вместе со мной в полицию.

Внезапно в дверь резко и повелительно постучали. Райд с раздражением оглянулся.

– Черт возьми! Кто это может быть?

– Сейчас взгляну, – сказал я.

– Нет, я сам, – сухо заявил он.

Райд открыл дверь, и в номер быстро впорхнула какая-то женщина, едва не сбив лейтенанта с ног. Подлетев ко мне, она вперила в меня холодный оценивающий взгляд.

– Вы мистер Бойд? – коротко спросила незнакомка. – Дэнни Бойд?

– Да. – Я удивленно смотрел на нее.

Если она воплощала собой новый тип руководителя, я бы с самого утра занял очередь, чтобы получить у нее работу. Я был согласен работать у нее качестве секретаря, имея в своем распоряжении только половину письменного стола и никакого коврика под ногами.

Эта дамочка была в моем вкусе: высокая, с роскошными золотистыми волосами, в белом костюме из джерси – простом и в то же время элегантном, который подчеркивал безупречную фигуру. Синие глаза, прямой нос и энергичный подбородок. Особенно мне понравились пухлые, чувственные губы. Словом, незнакомка была чертовски привлекательна и могла ввести в искушение куда более стойкого бойца, чем Дэнни Бойд.

Райд пару секунд отсутствующе глазел на нее, потом с недоумением поинтересовался:

– А вы кто такая?

– Вас это совершенно не касается, – холодно ответила она. – Я пришла, чтобы поговорить с мистером Бойдом.

– Райд, лейтенант полиции, – представился он.

– Лейтенант полиции? – Незнакомка одарила его очаровательной улыбкой. – О, прошу меня простить! Я должна была понять… Догадаться. От вас исходят такие властные импульсы.

– Я как раз собирался доставить Бойда в полицию, – сказал Райд более мягким тоном. – И в этот момент появились вы…

– Значит, я появилась вовремя! – Платиновая блондинка облегченно вздохнула. – Понимаете, во всем виновата я…

– В чем вы виноваты? – удивился Райд. – В том, что я забираю Бойда на допрос?

– Совершенно верно! – Она кивнула и холодно посмотрела на меня. – Меня зовут Ричмонд, Элен Ричмонд. И это я наняла мистера Бойда для выполнения особого задания на конкурсе красоты, с условием, что он никому не откроет свою подлинную роль. Дело в том, что в действительности мистер Бойд – частный детектив.

– И вы его наняли? – Райд непонимающе смотрел на нее. – С какой целью?

– Я возглавляю фирму «Меермайд», мы производим женские купальники. Я хотела, чтобы во время конкурса не было никаких подтасовок и махинаций. Вот так-то, лейтенант! Именно с этой целью и прибыл в Майами мистер Бойд.

Райд задумчиво посмотрел на меня.

– Это верно?

– Разумеется, лейтенант. – Я достал из кармана свою лицензию и протянул ему. Он долго вертел ее в руках, словно пытался понять, как выдали подобный документ такому парню, как я.

А Элен Ричмонд продолжала серьезным тоном:

– Как только я услышала об убийстве, тотчас села в самолет и прилетела в Майами. Ужасно, что в наши дни все еще случаются такие вещи. Майер, это мой здешний управляющий, рассказал мне все, что было ему известно, и я поняла, что мистер Бойд может очутиться в очень неприятном положении. Поэтому я решила поскорее расставить все по своим местам. Ситуация прояснилась, не так ли, лейтенант?

– Ну… – неуверенно пробормотал Райд, возвращая мне лицензию. – В таком случае, Бойд, вы можете считать себя свободным. Тем не менее я настаиваю, чтобы вы не покидали пределов города.

– Благодарю вас, лейтенант, – сдержанно отозвался я.

– Проводите меня до лифта, Бойд. – Райд глянул на Элен Ричмонд. – Я не задержу его надолго. Мне хотелось бы перекинуться с мистером Бойдом парой слов.

– Ради Бога, лейтенант. – Она послала ему очередную обворожительную улыбку.

Райд выдавил из себя ответную улыбку.

Мы вышли из номера и направились к лифту.

– С удовольствием бы поработал под началом этой дамочки, – мечтательно протянул Райд.

– Только сейчас я понял, как мне повезло! – подхватил я с энтузиазмом.

– Вы должны быть ей благодарны, Бойд, – буркнул лейтенант. – А теперь расскажите-ка мне, что на самом деле произошло прошлой ночью.

Я рассказал ему всю правду: как меня избили, когда я появился в номере Элиш Хоуп, как пришел в себя три часа спустя в своем номере.

– Как ни дико это звучит, тем не менее я склонен вам поверить, – вздохнул Райд, когда я закончил. – Надеюсь, вы ничего не утаили?

– Теперь вы знаете все, – заверил я и, попрощавшись, вернулся в свой номер.

– Хорошо, если так, – сказал он, входя в лифт.

Я вернулся в свой номер.

– Вы появились вовремя, – с чувством сказал я, входя, и низко поклонился мисс Ричмонд.

Она не улыбнулась, теперь от нее веяло арктическим холодом. Она сидела в одном из кресел, закинув ногу на ногу, пальцы нервно постукивали по колену.

– Я вас наняла для того, чтобы вы оберегали меня от неприятностей! – объявила она ледяным тоном. – А не для того, чтобы я вытягивала вас из лап полиции.

– Давайте все спокойно обсудим, – примиряюще предложил я. – Каким образом это убийство может доставить вам неприятности? Меня просили проследить за тем, чтобы во время конкурса не было подлогов и подтасовок. Именно этим я и занимался!

– При том гонораре, который я обязалась выплатить вам, мистер Бойд, мне хотелось бы иметь результаты, а не извинения! – Она поднялась и легкой походкой направилась к двери. – Сегодня я сама буду присутствовать на следующем туре, встретимся в театре в половине седьмого. И не опаздывайте, мистер Бойд.

Она вышла из номера, с грохотом захлопнув дверь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю