412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 12. Надо убрать труп » Текст книги (страница 11)
Том 12. Надо убрать труп
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:08

Текст книги "Том 12. Надо убрать труп"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Глава 5

Издалека этого человека можно было принять за диктатора крошечного латиноамериканского государства. Но, подойдя поближе, я понял, что передо мной отнюдь не бравый вояка, а всего-навсего театральный швейцар.

Несмотря на маскарадную форму, в этом человеке чувствовалось нечто особенное. Этот великан с большим крючковатым носом, изогнутым, как турецкая сабля, с мрачными голубыми глазами определенно имел отношение к миру искусства.

– Ну разумеется, милейший, – объявил он зычным голосом. – Вас ожидают. Прекрасная Элен ждет не дождется. Вон по тому коридору, третья дверь по правую руку с табличкой: «Управляющий».

– Интересно, все в театре так болтливы? Или вы приятное исключение? – поинтересовался я.

– Угадали, милейший, – удовлетворенно отозвался живописный швейцар. – Временное падение с высот… Да что там, фортуна, вместо того чтобы улыбнуться мне, решила подвергнуть испытанию. И вот приходится щеголять в этом нелепом наряде. По правде говоря, я должен был бы торчать не у входа, а демонстрировать свое искусство на подмостках.

– Так вы актер, – продемонстрировал я эрудицию.

– И неплохой, – заверил гигант, – но одержимый непреодолимой слабостью к внешним эффектам. Судя по всему, директора театров придерживаются мнения, что я… Словом, я одержим дьяволом.

– И кто же этот дьявол? Вы можете выразить свою мысль одним словом?

– Алкоголь, – понурился бывший актер. – Никто не верит, что я могу выдержать в трезвом состоянии дольше одного представления. Поэтому и получаю иногда вот такой ангажемент. Двадцать долларов и форму, которую я должен вернуть.

Да, плохи ваши дела, – посочувствовал я и хотел было проследовать в театр.

– Суровые настали времена, – поддакнул он, водрузив свою гигантскую ладонь мне на грудь. – Но щедрые чаевые помогают не пасть духом.

– Разумеется, – вежливо отозвался я. – Только освободите мою грудную клетку, иначе я задушу вас вашими же позолоченными побрякушками.

Он со вздохом убрал свою лапу, порылся в одном из многочисленных карманов и вытащил визитную карточку.

– Вы пришлись мне по душе, приятель, – объявил он довольным голосом. – Я всегда считал, что нет смысла копить деньги себе на гроб. И если вам когда-нибудь понадобится верный человек, то вы всегда можете рассчитывать на меня. Разумеется, если речь идет не о пропаганде воздержания от спиртного.

На визитной карточке красивой вязью было выведено:

ДОМИНИК ЛЮДД

актер гастрольных театров

В правом нижнем углу имелся телефонный номер.

В кабинете управляющего я обнаружил Элен Ричмонд и Майера. Они встретили меня холодным молчанием.

– Вы опоздали на три минуты, – резко сказала Элен, выдержав паузу, – вам следует быть пунктуальнее, мистер Бойд.

– Это что, новая мода? – заинтересованно спросил я. – Как на дзэн-буддизм? В последнее время все вокруг только и талдычат о пунктуальности.

Возможно, что восточно-азиатские ассоциации вызвало у меня платье мисс Ричмонд – великолепное сооружение из блестящего черного шелка. Тонкая золотая нить непринужденно подчеркивала восхитительные округлости. Сквозь длинные разрезы проглядывали стройные ноги. Появись она передо мной с номером на груди, я, не колеблясь, провозгласил бы ее королевой красоты.

– Может быть, перейдем к делу? – осторожно спросил Майер.

– Зачем? – с сожалением отозвался я. – Только законченные психи, глядя на мисс Ричмонд, способны думать о чем-то другом.

– Конкурс должен начаться в восемь, – нервно пробормотал Майер. – И я хотел бы, мистер Бойд, чтобы вы… э-э… чтобы вы воздержались от фривольных замечаний в адрес мисс Ричмонд. Она возглавляет фирму, на которую вы работаете.

– Вы должны признать, Майер, что мисс Ричмонд лишь напрасно тратит время на всякие счета, проценты и прочий бумажный вздор. Ей достаточно появиться в купальнике своей фирмы, и она тут же получит первый приз.

– Бойд! – Лицо Майера стало багровым. – Я запрещаю вам говорить о мисс Ричмонд в таком тоне.

– Я говорю не с ней, а с вами, Майер, – нравоучительно заметил я. – И не забывайте, что я являюсь одним из судей конкурса «Королева красоты». Кому, как не мне, судить о женской красоте. – Я критически оглядел Элен. – Фигурка и вообще внешний вид – на все сто процентов!

– Да замолчите же, наконец! – взвилась она.

– Но как личность – абсолютный нуль, – закончил я. – Но у каждой женщины есть свои недостатки. Что ж, так устроен наш несовершенный мир. Вы согласны со мной, Майер?

– Я… вы… я…

– Идите, Майер, – нетерпеливо приказала Элен. – Позаботьтесь об участницах конкурса. Я задержусь, чтобы проинструктировать мистера Бойда.

– Хорошо, мисс Ричмонд, – подобострастно промямлил Майер и затрусил к двери.

– Он каждый день приносит вам по яблоку, когда вы в Майами? – спросил я, когда толстяк исчез.

– Оставьте свои плоские шуточки, – отрезала она. – Наша задача – предотвратить сегодня вечером нежелательные инциденты.

– Вы подвергаете себя большому риску, оставаясь со мной наедине, – сообщил я.

– Будьте же серьезны! – сухо сказала она. – Мы должны позаботиться о том, чтобы сегодня вечером ничего не случилось.

– Зачем же в таком случае вы надели это платье? – укоризненно спросил я.

– Мне остается только одно – прямо сейчас выставить вас за дверь, – процедила Элен.

Я шагнул к ней и заключил в объятия. Она оборонялась как дикая кошка, благодаря чему ситуация стала интересней вдвойне. За считанные секунды мне предстояло выбрать стратегию, а затем воспламенить этот обворожительный айсберг. Я ухватил ее за запястья и завернул руки за спину; она замерла, выгнувшись назад и не падая только потому, что я ее поддерживал. На этом со стратегической частью было покончено. Оставалась вторая часть. Этим я и занялся в следующее мгновение. И надо отметить, что долго оставаться безучастной она не смогла. Губы ее раскрылись и прижались к моим. И поцелуи ее оказались страстными, как я и предполагал.

Ее руки обвились вокруг моей шеи, и пальцы принялись нежно ворошить мои волосы. Я легонько провел рукой по обтянутой шелком спине, Элен задрожала и теснее прижалась ко мне. Вот такой вид соревнований был мне по душе. Только одна участница и один судья, выигравший всегда проигрывает. По моему мнению, любовь демократична, в ней все равны.

Стук в дверь раздался как раз в тот момент, когда страсть достигла точки кипения. Элен стремительно отпрыгнула в сторону. В следующий миг дверь открылась, и в кабинет вошла Элейн Керзон.

– Привет, Элен! – спокойно сказала она и оценивающим взглядом окинула нас. – Я рада, что застала тебя. – Она повернулась ко мне и холодно покачала головой. – Вы все еще продолжаете назначать свидания?

– Свидания? – переспросила Элен.

– Моя дорогая, – Элейн лучезарно улыбнулась, – неужели ты еще не слышала о новом и весьма своеобразном типе судей? Мистер Бойд как раз относится к этому новому типу. Он назначает свидание девушке прямо в разгар конкурса, не вылезая из-за судейского столика. Именно так он условился о свидании с Элиш Хоуп. Но бедняжку в тот же вечер нашли убитой. Это, конечно, чистая случайность. Но я все-таки попросила бы мистера Бойда оставить участниц конкурса в покое.

– Это очень интересно, Элейн, – порывисто сказала мисс Ричмонд, – действительно очень интересно.

– Ну а теперь… – Улыбка Элейн стала просто ослепительной. – Теперь, я думаю, мне пора попудрить свой нос – скоро начнется конкурс. Вы уже решили, кто будет победителем, мистер Бойд, или опять приметесь за свои штучки?

– Вы или бесчувственны, как бревно, – вежливо отозвался я, – или же, наоборот, настолько страстны, что боитесь находиться рядом с мужчиной.

Ее лицо побелело от ярости, в следующее мгновение она выскочила из комнаты, сильно хлопнув дверью.

Я достал сигарету и неторопливо закурил, сделав вид, будто меня очень заинтересовал рисунок на обоях.

– Мистер Бойд? – сладким голоском протянула Элен.

– К вашим услугам, – отозвался я.

– Вы свободны и можете отправляться в Нью-Йорк…

– Минутку, – запротестовал я. – Ведь, назначая свидание Элиш Хоуп, я еще не был знаком с вами.

– Вы считаете, это что-нибудь изменило бы?

– Я только что доказал вам это.

На какое-то мгновение ее глаза заблестели, но потом она снова превратилась в начальницу, привыкшую отдавать приказы.

– Было бы лучше, если бы вы проверили, все ли в порядке у участниц конкурса, – распорядилась она. – Сегодня я сама займу место судьи. Вы же присматривайте за девушками. И проследите, чтобы в гардеробных царил порядок.

– Я не спущу с них глаз ни на секунду, – торжественно пообещал я.

– Не сомневаюсь, – язвительно отозвалась она. – И тем не менее я считаю, что пора бы вам начать отрабатывать свой гонорар. Ну а теперь убирайтесь, мне нужно привести себя в порядок.

Я стойко отнесся к столь недвусмысленному пожеланию, вышел из кабинета и направился в сторону гардеробных. Майер разговаривал с Элейн, но, заметив меня, нервно улыбнулся и потрусил мимо меня к кабинету управляющего. Видимо, решил полюбопытствовать, не разрезал ли я его работодательницу на мелкие кусочки.

Элейн бросила на меня негодующий взгляд – еще никогда Дэнни Бойд не видел столько презрения во взгляде женщины.

– Этот маленький человечек раскрыл ваше инкогнито, – с сарказмом сообщила она. – Итак, вы частный детектив. Я не сталкивалась с вашей братией и, честно говоря, полагала, что частные сыщики существуют только в кино. Но если судить по вашей персоне, то это вымирающая профессия.

– Частные детективы – завзятые шутники, дорогая, вот только некоторые воспринимают их всерьез, так же как и свои идиотские журналы.

– Почему бы вам не приберечь свои шуточки для наших малюток, мистер Бойд? Я имею в виду малюток в купальниках. Уверена, что они им придутся по вкусу.

– Разве купальные костюмы еще не отменены, как нечто постыдное и ненужное? – ужаснулся я. – Да, совсем забыл, вы же издаете журнал мод. Но скажите, каковы прогнозы в отношении женской груди? Носят дамы ее все еще спереди или перевесили на спину?

– У меня нет времени выслушивать ваши пошлости! – фыркнула Элейн. – Я буду…

– Я хотел вас спросить еще кое о чем, – перебил я. – Вопрос самый невинный. Где вы были вчера вечером?

– Вы считаете, что имеете право задавать мне подобные вопросы?

– Я могу поручить это лейтенанту Райду, – предложил я, лучезарно улыбнувшись.

Она пожала плечами.

– Я не делаю из этого тайны. Ужинала с Клодом Дювалем.

– Где?

– В его домике, – холодно ответила она. – Мой ответ вас устраивает?

– В котором часу вы там появились?

– Около половины седьмого.

– И сколько времени вы там оставались?

– Я и в самом деле считаю, что вас это не касается, но тем не менее отвечу. Я ушла где-то около одиннадцати. Может, даже в начале двенадцатого. У нас был деловой разговор. Я рекламирую в своем журнале всю продукцию фирмы «Меермайд», и Дюваль обеспечивает меня снимками.

– Спасибо за исчерпывающий ответ, – поблагодарил я.

– Вы что, не верите мне?

– Все будет зависеть от доказательств, которые я соберу. Но я обещаю вам проверить все факты.

– Вы действительно неотразимый мужчина. – Элейн скрипнула зубами. – Роетесь в грязном белье и всюду суете свой нос.

Тут двери гардеробных разом распахнулись, и меня оглушил гвалт женских голосов. В коридор выпорхнули девицы в купальниках. Они проследовали мимо меня, Элейн Керзон прошествовала следом. Я остался наедине со своими мыслями и с внезапно вспыхнувшим желанием написать элегию – прямо здесь, в театре Майами.

Но я еще не рассказал Элен Ричмонд о тех двух парнях и их намерении прикрыть конкурс… Я решил, что сделаю это сегодня в конце дня, после завершения второго тура. Элен, разумеется, примет соответствующие меры. Она особа решительная, так что пусть действует.

Внезапно чьи-то пальцы нежно коснулись моего локтя. От неожиданности я вздрогнул.

– Оставьте! – раздраженно буркнул я.

– Простите, – извиняющимся голосом отозвалась Белла Люкас. – Я напугала вас?

– Угу, едва до инфаркта не довели. Что вам нужно?

– Хотела узнать, как прошел допрос, – нетерпеливо ответила она. – Удалось вам заставить его признаться? Почему он убил ее, Дэнни? Он вам сказал?

– Вы имеете в виду Дюваля?

– Кого же еще? – Она с упреком взглянула на меня. – Вы были у него или нет?

– Разумеется, – ответил я, – но мне не удалось заставить его признаться в убийстве. У Дюваля алиби.

– Наверняка липовое! – убежденно объявила Белла. – Вот увидите, Дэнни, мы выведем его на чистую воду!

– А что, если алиби у Дюваля настоящее? – поинтересовался я. – Тогда вся ваша история высосана из пальца. А если вы лжете, то хотелось бы узнать почему. Ваш номер расположен напротив номера Элиш Хоуп. Ничто не мешало вам зайти к Элиш сразу после того, как меня вынесли из ее номера, и задушить ее. Как вам нравится такой вариант?

– Вы глубоко заблуждаетесь, Дэнни, – снисходительно улыбнулась она и покачала головой. – Вы должны придерживаться фактов. Я подсказала вам, как следует действовать. Я сообщила вам имя убийцы. Клод Дюваль! Он выстроил тройную систему защиты? Нет! Он лишь попытался внушить вам, будто у него имеется алиби.

– И это алиби подтвердил свидетель. В то время как вы, моя милая крошка, сделали заявление, которое некому засвидетельствовать.

– Вы мыслите как дилетант, Дэнни! Мне пора переодеваться. Поговорим позже, хорошо? – Она снова коснулась моего локтя и исчезла в гримерке.

Я двинулся к сцене, там несколько дюжих парней возились с помостом для участниц.

– Мистер? – неожиданно раздался рядом со мной тоненький голосок с отчетливым южным акцентом.

Я обернулся и увидел хрупкую блондинку, которая с боязливой улыбкой таращилась на меня.

– Вы не поможете мне? – неуверенно спросила она.

– Могу попробовать, – снисходительно ответил я.

– Я Ивонна Клири, участница сегодняшнего конкурса, – прощебетала девица. – Где я могу переодеться? Я хочу сказать, облачиться в купальник.

– Можно прямо здесь, – великодушно ответил я.

– Но… – Она восхищенно захлопала длинными ресницами. – От ваших слов у меня даже дыхание перехватило.

Я уже хотел было от слов перейти к делу и помочь ей раздеться, но тут заметил, что мы не одни.

– Гардеробные находятся вон в той стороне, милая крошка. – Я махнул рукой. – Но если вам действительно понадобится помощь, когда будете переодеваться, то не стесняйтесь – зовите Дэнни Бойда.

– Непременно так и поступлю! – Она кокетливо улыбнулась. – Именно в таком мужчине нуждается девушка, когда уезжает из дома и живет совершенно одна.

Она неспешно удалилась, оставив после себя пряный аромат магнолий.

Я не заметил, как возле меня остановился Дюваль. К его лицу приклеилась неприятная улыбочка.

– Я только что беседовал с Элен Ричмонд, – сообщил он. – Она уведомила меня, что вы частный детектив, она наняла вас для защиты участниц конкурса. Это, разумеется, меняет дело, я хотел бы извиниться перед вами. Надеюсь, вы не злопамятны?

– Все в порядке, старина, – успокоил я его. – Я уже проверил ваше алиби.

– Очень рад.

– Но не удивлены?

– А почему я должен быть удивлен?

– Ваше алиби подтверждено, – объявил я.

Он непонимающе уставился на меня.

– Но ведь это само собой разумеется. Я рассказал вам полную правду, и у Элейн не было никаких оснований опровергать мое алиби.

– Тем не менее мне бы очень хотелось знать, что вы делали вчера вечером в номере Элиш Хоуп, – безразлично заметил я.

– Но ведь я там не был, – хмуро ответил он. – И я вам уже говорил об этом. Если вы мне не верите, почему вы решили проверить мое алиби?

– Задайте мне этот вопрос через недельку, – сказал я. – Возможно, я смогу на него ответить.

Начался конкурс; я неотступно следил за девушками – вот они выходят из гардеробной, появляются на сцене и, повертевшись там положенное время, вновь исчезают в гардеробной.

Потом были названы имена победительниц. В их число вошли и Белла Люкас, и Ивонна Клири, та самая малютка с золотистыми волосами. Каждый из судей счел своим долгом произнести речь, в том числе и Элен Ричмонд. Второй тур закончился. Впереди был финал.

Я торчал, как сторожевой пес, перед гардеробными и ждал, пока девушки не покинут здание театра. Шум и суета постепенно сменились тишиной и покоем. Девушки неспешно приводили себя в порядок, в коридоре было пусто. Видимо, все собрались где-то, чтобы выпить в честь очередного тура. «Могли бы вспомнить и обо мне», – подумал я с раздражением. Неужели никто не догадался пригласить меня?

А потом – словно кошмарное видение из фильмов ужасов – передо мной возник Майер. Он явно направлялся в мою сторону.

– Кто-то просит вас к телефону, мистер Бойд, – торопливо прокричал он. – Телефон в кабинете управляющего.

– Передайте, что не нашли меня.

– Но он просил отыскать вас, – округлил глаза Майер. – Этот человек был очень настойчив, сказал, что не оставит нас в покое, пока не переговорит с вами. Его зовут Хэл.

– Хэл?

– Наверное, это ваш приятель? – Майер пугливо глянул на меня.

У меня имелся только один знакомый по имени Хэл. Тот парень, что молотил по моему многострадальному животу, пока его напарник сжимал меня в медвежьих объятиях. Вспомнив вежливый интеллигентный голос и стальные кулаки, я решил, что мне все же лучше подойти к телефону.

– Ах, так это старый добряк Хэл! – радостно вскричал я. – В таком случае я подойду к телефону.

– Ваш старый друг? – переспросил Майер.

– Я видел его всего один раз, но он произвел на меня неизгладимое впечатление, – пояснил я.

В кабинете никого не было, телефонная трубка лежала на столе. Я осторожно поднес ее к уху и кашлянул.

– Это Хэл, – послышался в трубке мужской голос. – Думаю, вы не забыли нашу встречу?

– Разумеется, не забыл, – любезно ответил я, и это была истинная правда. – Помнится, тогда присутствовал еще какой-то психопат по имени Чарли.

– Очень рад, что вы еще не забыли ни меня, ни Чарльза, – холодно отозвался мой собеседник. – Тогда вы, наверно, помните и то, что мы потребовали отменить этот чертов конкурс, Бойд. Но вы предпочли пустить все на самотек. Мы в последний раз предупреждаем вас. Одна из девушек умерла, потому что отказалась выполнить нашу просьбу. Сегодня из-за вашей глупости умрет еще одна. А если состоится финальный конкурс, то умрут еще две красотки. Вы меня поняли?

– Эй, приятель, похоже, с вашей головой творится что-то неладное. Судя по всему, могильные черви пробрались в ваш бедный череп и теперь опускаются все ниже и ниже. Если так будет продолжаться, то на следующей неделе вы лишитесь голоса. Но если мне удастся поймать вас и этого недоумка Чарли, то я…

– У меня нет времени выслушивать вашу детскую болтовню, Бойд, – сухо перебил он меня. – Насколько я знаю, в Майами прибыла мисс Ричмонд. Передайте ей, что произойдет, если она не откажется от этого конкурса. И повторяю: это последнее предупреждение!

В трубке раздались короткие гудки. Какое-то время я задумчиво смотрел на трубку, потом пришел к выводу, что она не имеет никакого отношения к Хэлу, и водворил ее на место. По пути к гардеробным я столкнулся с Майером; он резво выкатился из-за угла.

– Ну как, поговорили, мистер Бойд? – поинтересовался он.

– Разумеется, – ответил я. – А где остальные?

– Девушки, я думаю, еще переодеваются. – В его глазах на мгновение зажегся огонек. – Разумеется, я не подглядывал… э-э… в замочные скважины.

– Я имел в виду Дюваля, эту дамочку Керзон и мисс Ричмонд.

Он беспомощно покачал головой.

– Не знаю, мистер Бойд. Я сам ищу их. Такое впечатление, словно они растворились в воздухе. Сознаюсь, я очень обеспокоен. Ведь не исключено, что у мисс Ричмонд есть еще какие-нибудь задания для меня, а я никак не могу найти ее.

– Если вам станет совсем плохо, можете поплакать, – дружески посоветовал я.

– Не нужно смеяться надо мной, мистер Бойд, – обиженно промямлил Майер. – Вы должны понять, я только исполняю свои обязанности.

С этими словами он помчался дальше, что-то бормоча себе под нос.

Минуты через две из ближайшей гардеробной выскользнула первая девушка, за ней почти сразу последовала вторая. В помещении театра имелось шесть гардеробных, и первые восемь девушек расположились в них по двое, в то время как двум последним достались отдельные. Судя по всему, счастливицами оказались Белла Люкас и та хрупкая блондиночка по имени Ивонна Клири. Я закурил сигарету и терпеливо стал ждать, пока девушки разойдутся. Минут через пятнадцать появилась Ивонна. Она одарила меня кокетливой улыбкой и засеменила к выходу, оставив после себя шлейф густого аромата магнолий. Осталась лишь одна девушка. Белла Люкас. Прошло еще пять минут, но она по-прежнему не давала о себе знать. Я подумал, что непозволительно так долго возиться с подвязками, и решительно постучал в дверь ее гардеробной.

– Что-нибудь случилось?

Я узнал голос Элен Ричмонд и обернулся. Она вместе с Элейн Керзон стояла за моей спиной.

– Белла Люкас что-то возится слишком долго. Сколько можно переодеваться? Мне кажется, она могла бы несколько ускорить этот процесс. Если уж она не может справиться сама, могла бы позвать на помощь меня.

Я снова постучал в дверь, но никто не отозвался.

– А вы уверены, что девушка еще там? – спросила Элен. – Возможно, она уже ушла.

– Она не выходила, – процедил я сквозь зубы.

Элен Ричмонд приблизилась к двери и постучала своими наманикюренными пальчиками.

– Эй! Есть там кто-нибудь? – громко спросила она и взглянула на меня. – Почему мисс Люкас не отвечает, если она все еще, как вы утверждаете, в гардеробной?

– Сейчас выясним, – сказал я и нажал ручку двери. Но дверь не поддалась – она была заперта изнутри.

– Взломайте дверь! – взволнованно распорядилась Элен.

Для человека с такими мышцами, как у меня, это детская забава. Именно так я и сказал дамам, после чего отступил на несколько шагов, выставил вперед плечо и с разбегу обрушился на дверь.

Возможно, под деревянной обшивкой скрывалась закаленная сталь. После моей четвертой попытки проломить дверь Элен презрительно посмотрела на меня и потребовала, чтобы кто-нибудь принес топор.

– На этот раз все будет в порядке, – пообещал я, удалился от двери на добрый десяток метров и, словно бык, помчался на проклятую деревяшку.

Не успел я коснуться двери, как раздался щелчок, дверь предупредительно распахнулась, я потерял равновесие и, описав дугу в полном соответствии с законом земного тяготения, пропахал носом пол. Мое падение, наверное, было слышно и в девяти кварталах от театра. Я решил, что очередной ураган, который обрушится на Американский континент, следует назвать «Дэнни». Повинуясь рефлексу, я вскочил на ноги, вместо того чтобы остаться лежать без сознания. Прямо перед мной находилось неподвижное тело.

Округлости, прежде надежно скрытые за купальником «Меермайд», теперь были выставлены на всеобщее обозрение. И надо сказать, посмотреть там было на что. Я перевел взгляд чуть выше и понял, что у участниц конкурса красоты появилась новая и довольно зловещая традиция. Вокруг шеи Беллы Люкас был туго затянут купальник.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю