355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 29. Пропавшая нимфа » Текст книги (страница 4)
Том 29. Пропавшая нимфа
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:06

Текст книги "Том 29. Пропавшая нимфа"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Мой товарищ лежал в верхнем ящике бюро, в спальне. Точнее, их было даже двое: «магнум» и «смит-и-вессон». Специальный полицейский «магнум» остановил бы даже слона, но, если носить его в кобуре под мышкой, сразу станешь кособоким.

Я решил, что «смит-и-вессон» вполне потягается с Лэмбом и Хэрби, и, проверив магазин, засунул пистолет в задний карман.

Когда я направился к выходу, Чарити проводила меня долгим взглядом.

– Куда вы? – спросила она.

– Ухожу. Вернусь примерно к завтраку. Если не вернусь, не беспокойтесь. Ждите меня здесь и никому не открывайте. У меня есть свой ключ. Если приду рано, буду спать на диване.

– О’кей, Дэнни. – Она слабо улыбнулась. – Знаете, по правде сказать, вы неплохой парень. В вашей квартире я себя чувствую в безопасности. Раньше у меня такого никогда не было.

– А вы умница.

Ее улыбка стала заметнее и приобрела оттенок самодовольства.

– Не успеете оглянуться, как я приучу вас относиться ко мне как к сестре.

– Никогда! – твердо ответил я. – Во всяком случае, до тех пор, пока вам не потребуется бюстгальтер.

– Пока, Дэнни, – бросила она непринужденно. – А кто же, по-вашему, убил Клайда Вернона?

– Сейчас у меня нет ни одной мысли на этот счет, – честно признался я. – Пока, Чарити. В ящике комода есть синяя пижама, если вас еще интересует цвет индиго. – Я подмигнул ей, прежде чем закрыть дверь.

Я был уже в подъезде, когда до меня дошел ее вопрос. Так кто же убил Клайда? И тут одна за другой передо мной промелькнули две яркие, отчетливые картинки. Сначала спальня Клайда, когда я вошел. Ковер и стены, залитые кровью, тело поперек кровати. Потом вид моей конторы после того, как Хэрби оглушил меня кастетом. Мне вспомнилось, что я увидел, когда пытался встать, опираясь о край стола: чернильная лужа посреди ковра, глубокие порезы на белой коже кресел через правильные четырехдюймовые интервалы и изуродованная столешница… Картина исчезла.

К машине я подходил уже не таким бодрым шагом. И тяжесть «смит-и-вессона», хлопавшего по бедру, не слишком добавляла мне уверенности.

Глава 8

Четыре тридцать утра чертовски неподходящее время для визита к человеку, с которым до того едва ли обменялся парой слов.

Но «нужда заставит», как сказал один парень, когда, очнувшись на необитаемом острове после кораблекрушения, обнаружил только свою тещу.

Я нажал кнопку звонка и ждал так же, как недавно ждал у дверей Клайда. Мне очень хотелось надеяться, что я не обнаружу тут еще один труп, потому что два трупа за одну ночь слишком много даже для Дэнни Бойда.

Когда я протянул руку, решив позвонить еще раз, дверь приоткрылась настолько, чтобы была видна накинутая цепочка.

– Кто там? – спросил женский голос.

– Дэнни Бойд, – ответил я. – Нас знакомили на репетиции пару дней назад.

– Я вас помню, – сказала она без особого интереса. – Что вам понадобилось в такой час?

– Я хотел бы поговорить с вами о Николасе Блэре. Это важно и неотложно.

– Подождите минуту.

Послышался лязг цепочки, снимаемой с крючка, и дверь широко распахнулась.

– Проходите, пожалуйста, в гостиную, мистер Бойд. Я сейчас приду.

Я последовал ее приглашению и, остановившись посреди гостиной, закурил и огляделся. Ноги мои утопали по щиколотку в мягком ворсе ковра, и вообще квартира была больше, чем я ожидал, и обставлена весьма неплохо. Видно, Лоис Ли занимала более высокое положение в театральном мире, чем мне казалось.

Двумя минутами позже она вошла в комнату в прозрачном пеньюаре, шлейфом развевавшемся за ее спиной. Прозрачный мягкий материал не мог скрыть великолепное сложение ее тела. Ткань скромно льнула к бедрам и прекрасно все обрисовывала. Я переменил свое мнение на счет Лоис. Если Обри сказал правду, то Никки знал, что делал.

– Бойд, – сказала она. – Дэнни Бойд, я помню. Если не возражаете, я буду вас звать Дэнни, а вы меня Лоис.

– Хорошо.

– Хотите кофе, Дэнни?

– Нет, спасибо. Никак не соображу, что сейчас, утро или вечер, поэтому воздержусь.

Она понимающе кивнула и принялась безуспешно оправлять пеньюар.

– Эти проклятые платья неизвестно почему не сидят на мне как надо.

– Вы не сложены для них. Не для того вам дано такое прекрасное тело, чтобы его закрывать. Это было бы просто нечестно по отношению к мужчинам.

– Я вижу, вы человек опытный, хотя и молодой, – сказала она весело. – Почему бы нам не присесть на кушетку, мне хочется определить, насколько вы опасны.

Мы уселись рядом, и ее мраморное бедро крепко и беззастенчиво прижалось к моему.

– Удобно? – спросила она.

– Замечательно!

– Хорошо, – сказала она решительно. – А теперь рассказывайте, что там у вас такого важного и неотложного о Николасе.

– Вы слышали, что с ним произошло?

– Без подробностей. Только последние известия по радио. Я подумала, что схожу с ума. Беднягу признали ненормальным, теперь он сбежал и его ищут, как опасного маньяка. А вам, Дэнни, известно все?

– Большая часть. Но я полагал, что вы знаете и остальное.

– Откуда?

– Я подумал, что Николас мог сюда прийти.

Лоис удивленно поглядела на меня:

– С какой стати?

– Если правда то, что я слышал, у него есть на то причины.

Она непринужденно засмеялась, и ее пышная грудь чуть не сбросила с себя остатки скромности.

– Вы такой вежливый, Дэнни. Вы имели в виду, что я с ним сплю? Кто вам это сказал?

– Обри.

– Это волосатое чудовище? – Она презрительно фыркнула. – Мне никогда не понять, как мог Никки произвести на свет такое чучело. Чем сплетничать, лучше бы держался за своих репетиторов и, глядишь, лет через десять в захолустье мог бы сыграть лакея.

– Что вы говорите?! Он актер?

Лоис энергично затрясла головой:

– Конечно нет. И никогда им не станет! Но он тайком три раза в неделю занимается с репетиторами. Я знаю это только потому, что один мой близкий друг дает ему уроки. Сам Обри предпочитает в свои дела никого не посвящать.

– Интересная новость!

– Но мы, кажется, собирались говорить о Никки? Так давайте говорить о нем. Что вас интересует и почему такая спешка?

– Я предпочел бы побеседовать с ним лично. Он ведь здесь?

– Разумеется, нет, – возмутилась Лоис. – Можете посмотреть сами.

– Жаль, – сказал я. – Но рано или поздно он здесь появится. Сейчас ему позарез нужен друг, а вы, насколько я знаю, единственная, кто у него есть.

– Я не друг, Дэнни. Я его любовница. Возлюбленная, если угодно. Так или иначе, я гораздо больше, чем просто друг.

– Тем более он придет к вам.

– И что же?

– Скажите ему, что мне надо с ним поговорить. Я думаю, что смогу ему помочь.

– Так же, как помогли упрятать его в лечебницу? – холодно спросила она.

Я вскочил:

– Так он здесь?

– Я же сказала, что его тут нет.

– А откуда же вы узнали, что я принимал в этом участие?

Лоис Ли тоже встала. Мой рост больше шести футов, но ее глаза были вровень с моими, и она пристально смотрела на меня.

– Ладно, – сказала она, помолчав. – Он был здесь, но теперь его тут нет.

– Точно?

– Точно. Я говорю вам правду. Мне больше не надо притворяться. Я по глупости проговорилась, и теперь вы все знаете. Так что беседовать нам больше не о чем.

– Куда он пошел?

– Вы думаете, я вам скажу?

– Ответьте мне только одно. Он не собирался пойти к Клайду?

Она слегка побледнела:

– Странный вопрос, Дэнни.

– Так собирался или нет?

– Какая разница?

– Вернон Клайд мертв. Кто-то убил его и кромсал ножом уже мертвого. Я видел этот кошмар и до конца жизни его не забуду.

– Я… не могу… – Лоис зашаталась, ее глаза закатились, и она с глухим стоном упала на пол.

Я не успел ее подхватить.

Пришлось идти на кухню за льдом, и, когда я вернулся, Лоис уже дышала ровнее. Вода могла испортить ковер, поэтому я осторожно опустился на колени и аккуратно сунул три кубика льда за кружевной лиф.

Через две секунды она села и вдруг завизжала. Визг перешел во всхлипывание, закончившееся порывистым вздохом удовлетворения, когда ее рука нащупала и извлекла последний кусочек льда из его теплого убежища.

– Зачем вы это сделали? – Лоис злобно посмотрела на меня.

– Признайтесь, лед вам помог и ковер не пострадал.

– По-моему, это нечестно, – сказала она плаксиво. – Девушка теряет сознание, и вы первым делом нескромно обходитесь с ее грудью.

– Я не сделал ничего такого, – запротестовал я. – Если вам было неприятно, виноваты кубики льда.

Лоис поднялась на ноги и дотащилась до ближайшего кресла.

Я уселся неподалеку на кушетку, где великолепный ландшафт не так меня отвлекал, и закурил.

– Дэнни, – спросила она, полностью придя в себя. – Я вспомнила, что вы мне сказали о Верноне. Это правда?

– Да, – мрачно подтвердил я. – Так где Никки? Он собирался отсюда идти к Вернону?

Лоис кивнула, потом резко выпрямилась.

– Но это не мог сделать Никки, нет! – твердо произнесла она.

– Возможно, он здесь ни при чем, – согласился я. Но тогда кто-то подставил его очень хитро.

Некоторое время Лоис в задумчивости молчала.

– Ничего не понимаю, – сказала она наконец. – А меньше всего я понимаю вас, Дэнни. Какое вам дело до Никки? Или вы все еще работаете на эту ведьму Эдель?

– Только не смейтесь, – предупредил я, – у меня своя этика. Я никогда не продаю клиента. Эдель меня наняла, чтобы я помог ей избавиться от мужа, и я это сделал. Но на сердце у меня было тяжело, и я стал думать, как этому помочь. Моя работа у Эдель кончилась, и мы не уговаривались, что, упрятав Николаса в лечебницу, я не попытаюсь вытащить его оттуда.

– Понимаю, – медленно проговорила она. – Но это так не похоже на того Бойда, каким он мне представлялся.

– Ну, не так уж… особенно если принять во внимание одну маленькую деталь. Эдель мне заплатила десять тысяч, чтобы я отправил Никки в лечебницу, и я решил, что он был бы счастлив отвалить мне больше, только бы я его вызволил.

– Вы пират, Дэнни.

– Бизнесмен. И не спрашивайте, какая тут разница.

Лоис пристально посмотрела на меня:

– А зачем вы мне все это рассказываете?

– Потому что все обернулось иначе, чем я рассчитывал, – признался я. – Вчера вечером я поехал в лечебницу, чтобы предложить Николасу свои услуги, но оказалось, что он управился и без меня. Теперь ему грозит обвинение в убийстве, и мои услуги ему обойдутся дороже. Но я даже не могу его найти, чтобы обрисовать ему ситуацию. – Я огорченно покачал головой. – У меня никогда не было такого трудного клиента.

– Вы так и не объяснили, зачем вы это все мне рассказываете, – проговорила она, – но, кажется, я начинаю понимать, куда вы клоните.

– Вы сообразительная девушка, Лоис. В некоторых отношениях вы просто великолепны. Так вот, девушка с вашей внешностью и репутацией, не говоря уж о дорогой квартире…

– Заплатит даже больше, чем сам Никки, за возвращение своей единственной любви, – закончила она за меня. – Вы на это надеетесь?

– Да, – честно признался я.

Она взглянула на окно – в щель между шторами пробивалась полоска сумеречного света.

– Утро, – сказала она. – Я думаю, пора выпить кофе. Пойду приготовлю.

Через несколько минут Лоис вернулась, поставила поднос на столик и разлила кофе.

– Со сливками? – спросила она.

– Они свернутся от моего вида. Только сахар.

Лоис подала мне чашку. На краю блюдца лежал чек на мое имя. Пять тысяч.

– Я нанимаю вас, Дэнни, – сказала она невозмутимо. – Это задаток. Еще столько же я заплачу, если вы докажете, что Никки не убивал Клайда. Или найдете настоящего убийцу. А когда окончательно выяснится весь этот вздор с невменяемостью, я вам заплачу еще пять тысяч. Этого достаточно?

– Вполне, Лоис. Приятно иметь клиентом настоящую женщину.

– И часто это бывает? – лениво спросила она.

Я проглотил кофе и встал.

– Ну что ж, раз я теперь на работе, постараюсь найти Никки, пока меня не опередили полицейские.

– Правильно, – согласилась она. – К тому же это избавит меня от искушения.

– От искушения?

– Добавить ваш скальп к моей коллекции.

– Я не такой уж бледнолицый, мадам. Просто я давно не был во Флориде.

Она сделала очень глубокий вдох, послышался слабый треск, нежная ткань расползлась по шву чуть ли не до колен.

– По-вашему, мне это не по силам, Дэнни? – сказала она, стараясь дышать осторожнее.

– Ни в коем случае! Вам достаточно просто шевельнуть мизинцем, и я у вас в руках.

Неожиданно раздался звонок. На лице Лоис промелькнуло раздражение или разочарование, которое тут же исчезло.

– Спасибо этому звонку, – заявила она, вставая, – а то я, кажется, начала сходить с ума. Наверное, это вернулся Никки. – Лоис шагнула к двери и едва не упала, запутавшись в остатках пеньюара. Критически оглядев себя, она задумчиво покачала головой. – Лучше откройте вы, Дэнни, а то с ним случится инфаркт.

– Конечно, – сказал я.

Хэрби сделал короткое движение правой рукой, и кончик его ножа уперся мне в пупок. Я заметил широкую полосу пластыря на его переносице, и это доставило мне некоторое удовольствие.

– Сделайте что-нибудь эдакое, мистер Бойд, – промурлыкал он. – Пожалуйста.

Глава 9

Лоис сидела, закутавшись в пеньюар, и, наверное, полагала, что так выглядит благопристойно. Одно могу сказать: она больше не выглядела как обнаженная натурщица. Теперь это была задрапированная натурщица, точнее, почти незадрапированная, или, чтобы быть честным, едва задрапированная, или… Поразмышлять дальше на эту тему мне не удалось.

– Мне нужно найти Блэра, – угрюмо заговорил Лэмб, обращаясь к Лоис. – Вы ведь меня понимаете, правда? Без него у меня не будет спектакля, и у вас тоже.

– Да, мистер Лэмб, – подтвердила она. – Я на вашей стороне. Мне очень нравится Никки, и я хочу сыграть королеву в Гамлете, но я вам сказала правду. Он ушел отсюда часов шесть или семь назад и больше не возвращался. Мистер Бойд заглянул ко мне, разыскивая его, и уже собирался уходить, когда вы… – она взглянула на Хэрби и судорожно сглотнула, – появились.

Лэмб вцепился обеими руками в подлокотники кресла и с раздражением подался вперед.

– Где же тогда Блэр, черт побери?

– Я уже вам сказала, мистер Лэмб! – отрезала Лоис. – Я не знаю. И беспокоюсь не меньше вас.

Лэмб фыркнул и повернулся ко мне:

– А вы что скажете, Бойд?

– Если бы я знал, где Никки, разве я стал бы сидеть тут три часа?

Хэрби вскинул на Лоис взгляд профессионального вивисектора:

– Как сказать…

Лэмб раздраженно нахмурился.

– К черту твои остроты, Хэрби! – просипел он. – Ты заставил меня всю ночь прошататься по Нью-Йорку, но мы так и не нашли его.

Хэрби беззаботно пожал плечами:

– Я не виноват. Почему вы не упрекаете в этом парня, который заварил всю эту кашу и сидит сейчас, как кот после ночи.

– Да. – Лэмб повернулся ко мне. – Я ничего не забыл, Бойд, не надейтесь. Я вам говорил, чтобы вы держались подальше от Эдель, иначе наживете неприятностей. Но вы ведь такой умник и не захотели меня послушать.

– Каждый хочет поучаствовать в спектакле, – заявил я.

– Вы большой весельчак, мистер Бойд, – пропищал Хэрби тонким голоском.

– Почему вы не выучите диалог пооригинальней? Что-то вроде «Ты умрешь от смеха».

– Ты умрешь не от смеха, Бойд, – процедил Лэмб. – Я тебе говорил, что, если ты еще раз подойдешь к Эдель, тебе не миновать морга, но ты не послушался или решил, что я шучу. Но в подобных случаях я не бросаю слов на ветер.

Он говорил правду. Флойд Лэмб принадлежал, очевидно, к тем, кого можно назвать старой школой. Я думаю, что он получил воспитание у Капоне, где считалось делом чести ухлопать каждого, кому пригрозили расправой. К тому же он был глуп как раз настолько, чтобы быть опасным. А имея в помощниках такого психопата, как Хэрби, – дьявольски опасным.

Хэрби вытащил у меня пистолет по пути в гостиную, куда мы вошли так тихо, что застали Лоис врасплох, заставив ее покраснеть в самых неожиданных местах.

Лэмб сказал, что убьет меня, и он это сделает сам или поручит Хэрби. Кто нажмет на спуск или всадит нож, не имело значения. Я почувствовал, что покрываюсь холодным потом.

Лэмб снова повернулся в кресле, и оно застонало.

– Я полагаю, что мисс Ли рассказала все, что знала, – заявил он. – Так что нет смысла здесь торчать. Пошли.

– Как прикажете, – любезно-иронически согласился Хэрби.

– Давай, Бойд, – бросил Лэмб, – поднимайся.

Они могли прикончить меня в любой момент, как только мы выйдем из квартиры. В лифте, на улице, в машине. Может, Хэрби только и ждет кивка Лэмба.

– Одну минутку, – сказал я.

– Я сказал: уходим! – рявкнул Лэмб, руками опираясь на подлокотники.

Я встал и протянул ему чек, подписанный Лоис.

– Взгляните, – сказал я ему, – может, это вас заинтересует.

Он нетерпеливо выхватил у меня чек, посмотрел на подпись, потом на Лоис.

– Что он вам предложил такое, что стоит пять тысяч? – осведомился он.

Лоис посмотрела на меня, и я кивнул, чтобы она ответила.

– Это задаток, – сказала она, нервно облизывая губы. – Я заплатила его Бойду, чтобы он нашел Никки. Остальное он получит, когда выяснит, кто убил Вернона Клайда и…

– Клайда?! – воскликнул Лэмб. – О чем вы, черт побери?

– Он мертв, – сказал я. – Я полагал, вам это известно.

Я посмотрел на Хэрби, почти физически ощущая злобную ненависть, которую излучал его взгляд.

– Его искромсали ножом, – медленно добавил я.

– Ты знал об этом? – сердито спросил Лэмб у Хэрби.

– Может, об этом никто еще не знает, кроме парня, который его убил, – огрызнулся Хэрби.

– Бойд? – презрительно фыркнул Лэмб. – Чего ради ему убивать Клайда?

– А для чего он отправил в лечебницу Блэра? Деньги, – продолжал Хэрби ленивым тоном, – а что, если ему кто-то хорошо заплатил, вот он и разделался с Клайдом?

– А что, если в голове у тебя опилки? – рявкнул Лэмб и снова посмотрел на чек.

– Вы хотите сказать, что наняли этого прощелыгу для поисков Блэра? – недоверчиво спросил он у Лоис.

– Конечно, и я вполне доверяю мистеру Бойду. Считаю, что у него больше, чем у кого-либо, шансов найти Николаса и уладить это дело, в том числе и с полицией.

– Он ловкий малый. – Голос Хэрби сочился ядом, отравляющим воздух в комнате. – Вы всегда говорили, что он ловкий малый, босс. Почему бы вам не повесить ему медаль?

– Заткнись! – Голос Лэмба был угрожающим. – Ну ладно, нам пора. Пошли.

– Как скажете, Флойд, – вежливо отозвался я. – Но разве вам не нужно сначала получить разрешение от Хэрби?

Лэмб схватил правой рукой три своих подбородка и безжалостно сдавил их, пробурчав:

– Теперь у меня сразу два умника.

– Эдель Блэр заплатила мне за то, чтобы я упрятал в лечебницу ее мужа, что я и сделал, – сказал я торопливо, пока меня не прервали. – Вы, Флойд, требовали, чтобы я отказался, но, увы, что сделано, то сделано. Теперь мне заплатили за то, чтобы я нашел Николаса, избавил его от врачей и обвинения в убийстве. Может, мне это удастся, а может, и нет. Но вы ничего не потеряете, позволив мне попытаться. Иначе спектакль не состоится и плакали ваши денежки.

Хэрби тихо засмеялся почти про себя.

– В следующий раз, – сказал он, ни к кому не обращаясь, – он продаст вам, машину для поливки газонов.

– Разыскивая Блэра, я фактически буду работать на вас, независимо от того, кто мне за это платит и нравится мне это или нет. Ведь не настолько же вы глупы, Флойд, чтобы не понимать.

– Может, это он вам собирается дать медаль? – тоненько спросил Хэрби.

Лэмб хмыкнул и с задумчивым видом опять начал потирать свои помятые подбородки.

– Хэрби, – медленно проговорил он, и я почувствовал, что по моей спине опять побежали струйки пота, – ты ради разнообразия можешь сделать для меня что-либо полезное?

– Да? – буркнул Хэрби.

– Верни мистеру Бойду его пистолет, – проскрежетал Лэмб. – Как он говорит, нравится ему это или нет, но сейчас он работает на нас.

Хэрби не двигался, и мне показалось, что кожа на его черепе натянулась так, что вот-вот лопнет. Единственным звуком, раздававшимся в комнате, было тяжелое сопение Лэмба.

– Ты меня слышал? Я не повторяю дважды.

Хэрби опустил руку в карман и вытащил мой револьвер. Он взвешивал его на ладони несколько секунд, потом кинул мне.

Я неловко поймал его и моментально успокоился.

– Полагаю, Бойд, остальное отложим на потом.

– Конечно, Хэрби. Эта нашлепка на носу тебя так украшает.

– Пошли, – сказал Лэмб. – И помни: я ничего не забываю, Бойд. Самое лучшее для тебя – поскорее найти Блэра.

– Еще бы! – ответил я.

Он двинулся к двери, и Хэрби потащился следом. Когда Лэмб вышел, Хэрби обернулся ко мне:

– Береги себя, Бойд. Не лишай меня удовольствия.

– Обещаю, Хэрби, – весело ответил я. – А ты готовь свои почки.

Как только за ними закрылась дверь, Лоис без сил упала на кушетку.

– Какой ужасный человек, – прошептала она. – Меня мороз пробирал по коже от одного его вида. Кто он такой?

– Который?

– Вы отлично понимаете, кого я имею в виду, Дэнни, – отрезала она. – Тот, кого вы называете Хэрби. Лэмб – бык, который ревет, только если его дразнить. Но другой – скорпион.

– Лучше и не скажешь, – согласился я. – Ну а теперь я пойду искать Николаса.

– На вашем месте я бы почаще оглядывалась. – Лоис задрожала. – Знайте, я впервые в жизни так испугалась!

– А скольких мужчин вы напугали?

– Ну… – она задумалась, – впрочем, это не важно. А теперь убирайтесь!

Я спустился к своей машине и поехал домой. Где бы ни прятался Никки, пусть там и остается, пока я не высплюсь. Было семь тридцать утра, и глаза у меня слипались.

Поворачивая ключ в замке, я вспомнил о Чарити и постарался открыть дверь как можно тише. Как выяснилось, я напрасно тревожился. Едва дверь распахнулась, на меня уставилось дуло пистолета, в котором я узнал свой «магнум». Нельзя сказать, что мне стало от этого веселее.

– Заходите, Дэниел, – негромко сказал Николас Блэр. – Я вас давно поджидаю.

Я шагнул в квартиру и закрыл дверь.

– А я вас давно ищу, Никки. Бывают же совпадения!

– Во всяком случае, приятно вас снова увидеть, – с нажимом проговорил он. – Вы не представляете, до чего мне хотелось этого, когда ребята в белых халатах выволакивали меня из кабинета доктора Фрезера в коридор. Я взывал к вам, чтобы вы подтвердили, что это шутка, пари на тысячу долларов, которое вы мне проиграли. – Он печально покачал головой. – Вы даже не сказали им ничего, Дэниел, даже не посмотрели в мою сторону.

«Магнум» в его руке был точно глыба. Каждый раз, когда я глядел на него, мне казалось, что на меня направлено жерло полевого орудия. Я очень отчетливо представлял себе, что произойдет, когда он спустит курок, потому что однажды сам это проделал…

Николас выглядел неплохо для человека, сбежавшего из больницы и проведшего ночь в засаде, хотя ему, как и мне, неплохо было бы принять душ и поспать. Но, присмотревшись внимательно, можно было заметить некоторые признаки, внушавшие опасения: нервный тик, красные, воспаленные глаза, сильно подергивающийся кадык.

– Что же вы молчите, Дэниел? – осведомился он. – Все время говорю я один. А ведь как-никак это встреча двух друзей.

– Вас признали невменяемым и засадили в лечебницу. Но ведь это можно и переиграть.

– Очень мило с вашей стороны, Дэниел! – Голос Николаса звучал все громче. – Чертовски великодушно. Это можно переиграть! Но нельзя же огорчать столь сильно мою жену? После того как она пошла на такие расходы и хлопоты ради достижения своей цели! – Его взгляд посуровел. – Я все время думал об этом. Я представлял себе, как вы с Эдель едете в Нью-Йорк вдвоем и потешаетесь над дураком, который сам себя засадил в сумасшедший дом. Вы, должно быть, смеялись до слез, вспоминая, как я вытащил нож. Потрясающий штрих, а, Дэнни?

– Да, это было кстати.

– Я все воображал, как вы смеетесь надо мной. А как принял Обри весть о шизофрении своего отца? Его повеселила мысль о старике, бьющемся головой о мягкие стенки камеры?

– Ладно, Никки, в конце концов, пистолет у вас. Где Чарити Адам?

– Крепко спит. Я пришел сюда рано утром. Позвонил, и она мне открыла. Единственный человек, который мне искренне обрадовался. Вы не представляете, как это много значит! Она приготовила мне бифштекс и сварила кофе. Мы выкурили по сигарете, и она пошла спать. Естественно, она не подозревает, что я намерен вас пристрелить.

– Естественно, – согласился я. – А Вернона Клайда вы видели?

– Я к нему заходил, но там никого не оказалось.

– Его убили сегодня ночью. И все подозрения падают на вас. Спятивший актер-маньяк зверски зарезал своего друга-продюсера: вы не просто влипли, вы увязли с головой.

– С какой стати мне вам верить?

– Не верьте. Но тело Клайда обнаружат рано или поздно. Разве Чарити вам ничего не говорила? Она ведь была там.

– Нет, не говорила, – ответил он тихо.

– Возможно, она опасалась вашей реакции. Вам не следовало ломать руку санитару, Никки, удирая из лечебницы. Это создало вам плохую репутацию.

Николас, казалось, совершенно растерялся.

– О чем вы говорите, черт побери? – пробормотал он. – Какой санитар со сломанной рукой? Я вообще никого не встретил по дороге и даже удивился, что все прошло чересчур гладко.

– Вы хотите сказать, что просто взяли и ушли оттуда?

– Именно.

– И никто вас не видел и не пытался остановить?

– Так и есть, Дэниел, но какое это имеет значение?

– Может, и никакого, а может, и очень большое. Послушайте, Никки. У вас есть все основания меня ненавидеть. Я не стану вам предлагать мир и дружбу, но неприятностей у вас и без того хватает, чтобы убивать еще и меня. Говорят, что вы сломали руку санитару, убегая из лечебницы. Считается, что вы кровожадный маньяк. Вернон Клайд был убит прошлой ночью, когда вы бродили по городу, подозрение падает на вас. Я мог бы помочь вам выпутаться…

– Вы? – Он просто выплюнул это слово. – Я сию минуту разнесу вам голову на кусочки, Дэнни, – заявил он с дикарской радостью. – А потом повидаюсь с женой. Не стоит говорить, что я с ней сделаю, но она уже никогда не будет прежней, даже если останется в живых.

– Ладно, Никки. Значит, вы все-таки маньяк, и я напрасно трачу свое красноречие. – Я перешел почти на крик. – Отлично, стреляйте! Размозжите мне голову, черт с вами!

С надеждой я поглядывал на дверь спальни за спиной Никки, но та не шелохнулась. Как можно так крепко спать!

– Всему свое время, Дэниел, – заявил Николас. – Не расклеивайтесь раньше времени, я хочу, чтобы вы немного попотели.

Мне почудилось, что дверь спальни немного приоткрылась. Я моргнул, но дверь оставалась, где была, потом отодвинулась еще на дюйм. Я старался не показывать виду, что слежу за ней.

– Что же вы молчите, Дэниел? – ухмыльнулся Никки. – Помнится, вы любили поговорить о том, что актеры могут дурачить людей только в театре и им никогда не обмануть маляра. Разве это не ваши слова?

Дверь открылась пошире: Чарити, увидев пистолет в руке Николаса, побледнела.

– Я просто размышлял, Никки. Если бы у меня был камень, я бы постарался улучить момент и бросить его, чтобы он упал за вашей спиной. Услышав шум, вы бы обернулись, а я успел прыгнуть и отобрать у вас пистолет… Если бы у меня был камень…

Я увидел, что Чарити набирает в грудь воздух, готовясь крикнуть, и приготовился.

– Николас! – громко сказала она.

Он подскочил от неожиданности и рывком обернулся к ней. Я прыгнул, выставив вперед правую руку так, что основание ладони приходилось Никки прямо в подбородок.

Николаса подбросило в воздух; описав сальто, он упал на пол и остался лежать неподвижно. Я осторожно подобрал пистолет, поставил на предохранитель и передал Чарити. Судя по ее лицу, разговаривать с ней было бесполезно.

Я вернулся К Николасу. Осторожно ощупав его и убедившись, что все кости целы, я втащил его в спальню и положил на кровать. Когда я кончил связывать его ремнями, Чарити вновь обрела дар речи.

– Он что, с ума сошел? – пробормотала она.

– Наверное. Спасибо, что помогли мне. Я уж думал, вы никогда не проснетесь.

– Если б вы вернулись чуть пораньше, он никогда не вошел бы сюда, – ответила она. – И еще, тогда я, может быть, не спала бы…

– Что такое, Чарити Адам? Я думал, что после сегодняшней ночи вы окончательно расстались с мыслью о жизненном опыте.

– Девушка может передумать. Разве девушки не для этого существуют?

– Ну, на этот счет есть разные мнения… Как-нибудь я вам расскажу об этом. А пока запомните, что здоровый дух в здоровом теле – самая опасная комбинация, какая только бывает.

– Спасибо, профессор, – ответила она. – Я… Эй! Куда вы?

– Ухожу. Мне надо поговорить с одним человеком, которому другой человек сломал руку, хотя он говорит, что не делал этого. Вернусь к ленчу, это я вам твердо обещаю.

– Подождите! – завопила она. – Как же я останусь с ним одна? Что я с ним буду делать? А вдруг придет еще кто-нибудь?

– Не открывайте дверей ни на улицу, ни в спальню, детка. Думаю, он не будет счастлив, когда очухается.

– А если он по-настоящему болен?

– Если ему в самом деле станет плохо, позовите врача. Делайте что хотите, но не развязывайте его. Поверьте, это для его же пользы.

Я быстро захлопнул дверь, пока она не придумала новых вопросов. Я не мог понять, почему она подняла шум из-за такого пустяка – покараулить несколько часов связанного Николаса. Черт побери! Я ведь даже не брал с нее платы за квартиру!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю